Den scowtu e verdenki dati yu du wan strafu-strafu-sani

Vergelijkbare documenten
ONTSLAG. Ontslag na a broko fu wan wroko contract fu a basi. A musu pasa bika fu wan fu den ede san a wèt seti.

LAPOP: Suriname, 2014 Vanderbilt University All rights reserved.

GENESIS. Na so a psa. ^ Dan Gado kari a sani di A meki loktoe. Now neti. Gado si taki a leti boen so. Dan Gado gi leti nanga

(Doe mij recht, o God. Psalm 43 vers 1) Bethaniëdienst. Voorzang: Aria Da sonde na wan grani, 2. Da en wi Masra gi wi,

Wan kukrutafra nanga wan plèstik bromkiduku n en tapu.wan plèstik froktumanki de na tap na tafra.

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Eerste Kerstdag 25 december 2018

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 28 april 2019 Quasimodogeniti (Als pasgeboren kinderen. 1 Petrus 2 vers 2)

Betaniëdienst. EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 18 maart 2018 JUDICA

Les 1 - Gado Wani Kenki Wi Kom Gersi Jezus

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 24 maart e Lijdenszondag Oculi

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Singikerki van zondag 17 februari 2019 Zondag Septuagesima (70 dagen voor Pasen)

AmericasBarometer: Suriname, 2010 Vanderbilt University All rights reserved.

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT

Les 10 - Wi Moesoe De Wan Eksempre Disi Lobi Gado

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT

PASEN. EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 27 maart 2016 Eerste Paasdag. Stilte

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 20 januari e Zondag na Epifanië

Ondrofeni sa leri ju: Tori's

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 4 november e Zondag na Trinitatis

KRESNETI VIERING BROEDERGEMEENTE ZEIST COMITÉ SURINAAMSE CONTACT- AVONDEN

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 21 april 2019 Eerste Paasdag

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 7 oktober 2018

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 14 october e Zondag na Trinitatis

Nieuwe Surinaamse verhalen

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 24 februari Dagen voor Pasen

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 21 oktober e Zondag na Trinitatis

Evangelische Broedergemeente Utrecht Singikerki 11 september 2016

PASEN. EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 16 april 2017 Eerste Paasdag. Stilte

42 - Daar ruist langs de wolken Een trouwe vriend woont in de hemel Fluistering der hoop Wees getrouw...

nanga a Wortu fu Gado

BEGI - GEBEDEN BEGI in Sranan Tongo, Nederlands en Saramaccaans

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 03 februari 2019 Laatste Zondag na EPIFANË

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 22 juli e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van 23 december 2018 Vierde Adventszondag

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 15 juli e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 27 januari e Zondag na Epifanië

PASEN. EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 1 april 2018 Eerste Paasdag. Stilte

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 8 juli e Zondag na Trinitatis

DANKDIENST 45 JAAR EBGU

Programmaboekje [4 MEI MEI 2017]

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 9 december 2018 Tweede Adventszondag

Wortubuku fu Sranan Tongo

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 01 september 2019 Elfde zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Jong & Ouddienst van zondag 24 juni 2018 Thema: Naastenliefde 4 e Zondag na Trinitatis

ROGATE (Bidt!) Geloofd zij God, Die mijn gebed niet heeft afgewezen, en Zijn goedertierenheid mij niet heeft ontzegd Psalm 66:20 (HSV)

2e jaargang no. 8 NAKS TORI. 65 jaar in Suriname No sidon na bakra sturu fu seri yu nengre oso bangi. Aan deze editie hebben gewerkt: Agnes Burleson

Denki buku. Denkiteri

WAN SWITI KON NA INISEI WELKOM. Waalbroki nanga a bromkiwapen fu Neimegen Waalbrug en het bloemenwapen van Nijmegen. Onderwerpen die behandeld worden:

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 18 september 2016 Zeventiende zondag na Trinitatis

DE GESCHRIFTEN VAN AFAKA IN ZIJN DJOEKA-SCHRIFT

(Dron) Mi dasio Nana he, Mi dasio Nana Mi dasio Nana Keduaman

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 2 september e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 11 augustus e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 8 januari e Zondag na Epifanië

Handleiding. A tori. Het verhaal. Keti Koti Tafel

Iets over de taal en de sprookjes van Suriname

Inzegening Okomfo Fu Kondre Dorenia Babel. NAKS MAKEDA: Voorbereiding repetities en audio opname NAKS Makeda Kruderi

VISIE HANOVER/MAWAKABO MISSIE HANOVER/MAWAKABO

Michaël Slory schept het klassieke liefdesgedicht in het Sranantongo

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van maandag 31 december 2018 Owru Yari - Oudjaarsdag

Jubilate (Juicht Gode, gij ganse aarde. Psalm 66 vers 1)

Handleiding. A tori. Het verhaal. Keti Koti Tafel

Adyosi / Afscheid. Albert Helman. Editie Michiel van Kempen. Zie voor verantwoording:

NAKS TORI. 65 jaar in Suriname No sidon na bakra sturu fu seri yu nengre oso bangi. 2e jaargang no. 9

draaiboek DORO een Opera Fatu in 14 bewegingen 2012 Alida Neslo/Thalia, Paramaribo

Sranan odo buku. Guno Hoen. bron Guno Hoen, Sranan odo buku. Z.n., Paramaribo 1989 (2de druk) 2016 dbnl / erven Guno Hoen

Openingsliturgie voor de kerkdiensten rond Keti Koti 2013 in de Evangelische Broedergemeente in Nederland

KRESNETI EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT

HET PARTIKEL S.4 IN HET SURINAAMS

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 23 september e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 28 oktober e Zondag na Trinitatis

POLITIEKE CONTRACTEN MET DE BOSCH- NEGERS IN SURINAME.

Recepten. om ritueel te baden.

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT

KRA TAFRA. AKRA en de ZIEL. In de Winti religie

Albert Helmans Adyosi/afscheid: Opgang of afgang?

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Scholierendienst van zondag 26 augustus e Zondag na Trinitatis


Een laku-pree. H.C. van Renselaar. Zie voor verantwoording:

Zondag 16 april 2017 Eerste Paasdag. Evangelisch Lutherse gemeente Amsterdam Zuidoost -2- Welkom Aansteken van de kaarsen. gezang 99 (sur Liedboek)

Ik zal zingen om de zon te laten opkomen

NIEUWSBRIEF 2017/2018

Alphons Levens, 20 april Experience

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 6 januari 2019 Epifanië

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT MAANDBRIEF Augustus / September 2016/ NR. 5

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT BELIJDENISDIENST OP ZONDAG 10 JUNI e Zondag na Trinitatis Kom naar mij, jullie die vermoeid zijn en onder

Negersprookjes uit Suriname

LISP e hori baka gi yu, fu bow yu eygi oso tu

Soela. bron Soela. W. Salm / Bureau Volkslectuur, Paramaribo

2e jaargang no. 7 NAKS TORI. 65 jaar in Suriname No sidon na bakra sturu fu seri yu nengre oso bangi

HOSIANNA & BELIJDENISDIENST

Viering van de zesde zondag na Pinksteren, 1 juli 2018

9.2 Bakstenen. Thema/ onderwerp: Werkblad

IETS OVER DE TAAL EN DE SPROOKJES VAN SURINAME

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT MAANDBRIEF April / Mei 2016/ NR. 3

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT MAANDBRIEF Februari / Maart 2017/ NR. 2

Surinoemer. taki a no noti, ma a du na basi geen woorden maar daden. Kunstenaar Steve Ammersingh: 'On the move'. (foto Ralph van Meijgaard)

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 2 december Zacharia 9:9 (GNB)

Dokteren in. Dokteren in. 24, 25 en 26 maart Diagnostische dilemma's. Paramaribo,Suriname.

Transcriptie:

Den scowtu e verdenki dati yu du wan strafu-strafu-sani Den skowtu hori yu fasi, bikasi den verdenki yu, dati yu du wan strafu-sani. Wan sortu skowtu,leki skowtu tjari go na lontu-oso. A skowtu aksi yu fu kon,bikasi den wani yeri yu. San na yu rechten. Sortu sani yu kan du nanga san e go psa baka den yeri yu kaba? Den skowtu e verdenki yu, dati yu du wan strafu-sani. Ini a papira disi scrifi san na yu rechten (sortu sani yu kan du) nanga yu plekti de. Nanga fa yu tori e go doro. Yu musu lesi disi papira boeng. Aksi? Efu yu wani sabi moro sani bakadin? dan yu kan aksi yu afkati,scowtu, Militaire Skowtu (Koninkelijke Marechaussee) noso efu wan aparti skowtu san hori yu fasi. Efu ini a scrifi disi scrifi skowtu, dan den suma wan taki dati a kan de wan tra-trawan sortu skowtu. Efu yu wani sabi moro sani, dan yu musu luku na www.juridischloket.nl o kari noiti neigi noiti noiti aiti noiti tu noiti (0900-8020) ( 0,25 fu wan minutu) Efu yu no kan ferstan a Hollands boeng fasi o yu no kan taki boeng fasi. Efu yu no kan ferstan a Hollands boeng fasi o yu kan taki soso pikin so, dan den skowtu kan aksi wan tolk fu kon gi yu. Yu no musu pai fu a tolk. A tolk kan yepi yu, efu yu wani taki nanga afkati o efu a skowtu o yeri yu. A tolk no mag taki noti nanga trawan suma, efu a afkati taki nanga yu o efu a skowtu o yeri yu,kaba. Yu abi recht dati wan tolk poti den scrifi san den skowtu scrifi ini den papira,ini Sranan Tongo, leki a papira fu skowtu dati en ori yu fasi, nanga a papira fu krutubangi dati yu musu kon na krutuman. Yu tori/ yu situatie Den skowtu ori yu fasi nanga den tjari go wanlesi na lontu-oso. Dan yu musu lesi san scrifi ini A nanga C. Den skowtu aksi yu fu kon na lontu-oso, bikasi den yeri yu. Dan yu musu lesi san scrifi ini B nanga C.bent A. Skowtu ori yu fasi nanga den tjari go na lontu oso Den skowtu ori yu fasi, bikasi den verdenki yu fu wan strafu-strafu sani. Den skowtu o yeri yu. Dat wan taki dati den kan aksi yu sani. Yu musu sabi san yu kan du. (San na yu rechten) Yu abi a recht fu sabi fu sortu strafu-sani den skowtu e verdenki yu. Yu no de ferplekti fu piki den,efu den aksi wan sani. Yu abi a recht fu taki kibritori nanga wan afkati befosi den yeri yu fosten. Yu abi recht dati a afkati de nanga yu ini a yeri fu yepi yu, efu den scowtu e yeri yu. Yu kan lesi moro ini a papira disi. Yu musu taigi a skowtu,efu yu no e ferstan wan sani, yu musu taigi a scowtu, efu yu firi siki, nanga yu wani dati wan datra musu kon o a datra musu kon nomo-nomo o yu abi dresi fanowdu. Informatieblad Den scowtu e verdenki dati yu du wan strafu-strafu-sani 1

Efu a (hulp) ofisiri besroiti dati yu musu tang ini a lontu-oso, dan yu kan aksi fu den kari wan famiri o wan suma san yu e libi makandra. Den kan taigi den dati den hori yu fasi. Sonlesi ini son-son tori a ofisiri fu a skowtu kan taki dati a no kan now. Efu a (hulp) ofisiri besroiti dati yu musu tang ini a lontu-oso nanga yu no abi a Nationaliteit fu Blanda, dan yu musu aksi a skowtu fu taigi a ambassade o a consulaat fu a condre fu yu dati den hori yu fasi dyaso. Fosi den scowtu kan ori yu fasi siksi yuru langa,efu yu du wan strafu-sani dati den kan ori yu fasi voorlopig? Dan den ori yu fasi maximal aiti tenti sebi yuru (87 uur) (dri dei nanga tin-a feifi yuru) ini a lonto-oso. Efu a de fanowdu dati den musu ori yu moro langa fasi, dan a krutuman o bestroiti. Yu kan aksi yu afkati o a krutuman san yu kan du,efu yu no de eens nanga a besroiti,dati den go ori yu moro langa fasi. Yu abi recht fu luku ini den papira (processtukken) efu den meki kaba. Ma a ofisiri fu a skowtu kan taki sonlesi dati yu no kan luku now ini den papira. En go taki yu efu a kan. Wan afkati kon fu taki nanga yu. Befosi den skowtu begin fu yeri yu,den aksi yu efu yu wani taki nanga wan afkati, nanga efu yu wani dati a afkati musu. Sidon nanga yu efu den skowtu o yeri yu. Efu yu wani wan afkati dan den sani san scrifi ondrosei kan psa. Efu den skowtu verdenki yu fu wan seryusu strafu sani/feit, leki wan suma kisi bigi makeri na en skin, so meni suma dede o leki kefalek hebi verkrachti/nai tori (zedenzaken), dan den kari ala ten wan afkati. A afkati o taki nanga yu befosi den skowtu o yeri yu. Yu no musu pai fu a afkati. Efu den skowtu verdenki yu fu wan kefalek strafu sani/feit leki wan strafu-sani -, nanga bikasi fu a strafu-sani den skowtu musu oei yu fasi befosi den skowtu o go doro nanga yu tori, leki yu fufuru, dan yu kan kisi, efu yu wani taki nanga afkati befosi den skowtu o yeri yu. Yu no musu pai fu a afkati. Den sortu skowtu o kari wan afkati gi yu. Yu no musu pai fu a afkati. Efu den skowtu verdenki yu fu wan strafu-sani san no de so kefalek, -leki yu pi na strati dan yu kan kisi, efu yu wani taki nanga wan afkati. Dan yusrefi musu pai ala kostu fu a afkati. Efu a skowtu gi ala sani fu yu, leki yu nen nanga den trawantrawan sani, na Raad voor Rechtsbijstand, befosi a skowtu kari a afkati gi yu, dan ala sani san den scrifi fu yu e scrifi tu ini den papira fu Raad voor Rechtsbijstand. Efu a no de krin gi yu o efu yu no kan ferstan/begrijp sortu tori de fu yu, dan yu kan aksi: Efu den kan kari automatisch wan afkati gi yu o efu yusrefi kan kisi wan afkati; Efu yusrefi musu pai ala kostu fu a afkati efu yu wani taki nanga wan afkati. Yu musu denki boeng fasi fu a tori fu yu. Efu yu kisi fu wan afkati, dan dati no taki dati yu abi fowtu. Ini a fosi teng, efu yu no wani taki nanga wan afkati. Dan yu kan aksi a bakaten momenti dati yu besroiti fu teki wan afkati. Den skowtu musu gi yu a o okasi fu taki nanga wan afkati. San wan afkati e du befosi a yeri yu. Wan afkati e kong soso fu yu belang. Befosi a afkati o begin nanga a yeri, dan a kan du gi yu: Taigi nanga yu fu a strafu-sani/feit, fu san-ede den skowtu en verdenki yu Taigi sortu krutukrutu sani de Taigi fa wan yeri fu a skowtu e go Taigi sortu sani yu kan du/rechten nanga sortu plekti yu abi ini a yeri En kan teki contact nanga yu famiri o wrokobasi, fu taigi den suma a tori fu yu (efu yu wani) Efu yu e taki nanga wan afkati, dan skowtu no e yeri no wan sani. Ala sani san yu e taki nanga wan afkati de kibritori. Sondru yu primisi a no mag taki no wan sani san yu taki nanga no wan suma. A no mag taki owktu nanga skowtu o ofisiri fu a skowtu. Efu den scowtu kari wan afkati gi yu, dan a afkati san kong ini tu yuru na yu na lontu-oso. Yu kan taki tri-tenti minutu nanga a afkati. Efu yusrefi sabi wan afkati, nanga suma yu kan taki? Yu musu taigi a skowtu. Efu yusrefi wani pai wan afkati, dan yu kan kisi a okasi fu kari a afkati. A kan dati a afkati o taigi yu fu taki nanga telefoon o yu e aksi en fu kon ini a lontu-oso. Efu a afkati o kon na lontu-oso fu taki nanga yu, dan den skowtu o wakti maximaal tu yuru, befosi den skowtu o begin nanga a yeri. Bakadin a yeri o begin. A afkati kan de oktu ini a yeri. Efu yu be taki ini a fosten dati no wani wan afkati, efu den skowtu o yeri yu, dan yu taki bakaten dati yu wani wan afkati. San wan afkati kan du fu yu efu en sidon nanga yu ini a yeri? A afkati e sidon sei yu ini a kamra pe den skowtu o yeri yu. A afkati mag aksi den skowtu sani befosi den begin nanga bakaten fu a yeri. A afkati kan taki tu (opmerkingen) Yu o yu afkati kan aksi fu koti a yeri wanlesi, bikasi yu o a afkati srefi wani taki (overleggen) Efu yu no e ferstan/begrijp sortu sani den skowtu e taki, nanga den skowtu e taigi yu nomonomo fu du den sani san den wani (den poti yu ondro druk) Dati wan taki dati den skowtu e du den sortu sani, san den no kan du. O den skowtu no kan yeri yu moro fara,bekasi yu de siki-siki / yu no firi boen gezondheidsredenen. Dan a afkati kan taigi den skowtu san e yeri yu. A afkati kan lesi ini a scrifi (proces-verbaal) baka a yeri. A afkati kan taigi a skowtu san e yeri yu,efu den sani san scrifi de boeng o a no de boeng. Informatieblad Den scowtu e verdenki dati yu du wan strafu-strafu-sani 2

B. Den skowtu aksi yu fu kon na lonto-oso, bikasi den wani yeri yu. Den skowtu aksi yu fu kon na lonto-oso, bikasi yu du wan strafustrafu sani dati de den wani yeri yu. Dati wan taki dati den skowtu mag aksi yu sani. Den wani sabi sortu suma yu de, dati de yu musu tjari wan papira fu sori den sortu suma yu de, leki yu paspoort noso yu rijbewijs. A skowtu o yeri yu, dati de en sa scrifi ala sani ini wan papira (proces-verbaal). Yu musu sabi san yu kan du. (San na yu rechten) Yu abi a recht fu sabi fu sortu strafu-sani den skowtu e verdenki yu. Yu no de ferplekti fu piki den,efu den aksi wan sani. Yu abi a recht fu taki kibritori nanga wan afkati befosi den yeri yu fosten. Yu abi recht dati a afkati sidon sei yu, efu den scowtu e yeri yu. Yu musu taigi a skowtu, efu yu no e ferstan wan sani, yu musu taigi a scowtu befosi, ini o baka a yeri-yu abi recht fu luku ini den papira (processtukken) efu den meki kaba. Efu den meki kaba. Ma a ofisiri fu a skowtu kan taki sonlesi dati yu no kan luku now ini den papira. En go taigi yu efu a kan. Wan afkati kon fu taki nanga yu? Den skowtu aksi yu fu kon, bikasi den wani yeri yu. Yu kan taki nanga yu afkati, befosi den skowtu yeri yu.a afkati kan taigi yu den strafu-s trafu sani nanga den trawam-trawan sani. A afkati kan kon sidon sei yu, efu den skowtu o yeri yu. Efu yu aksi wan afkati fu kon, dan yu musu pai a afkati. San wan afkati kan du fu yu? Wan afkati e kon soso fu hepi yu. Befosi a yeri o begin, a afkati kan du san scrifi na ondrosei: Brokobroko a tori gi yu fu den strafu-strafu sani fu san a skowtu en verdenki yu. Brokobroko den strafu-strafu sani/tori. Taigi yu fa a den skowtu o yeri yu. Taigi yu sortu sani yu kan du/rechten nanga plekti yu abi. En kan teki contact nanga yu famiri o wrokobasi, fu taigi den suma a tori fu yu (efu yu wani) Ala sani de kibritori san yu afkati o taki. Sondru yu permisi afkati no mag taki nanga no wan suma fu a tori fu yu. A no mag taki nanga skowtu nanga ofisiri fu a skowtu. San wan afkati kan du fu yu ini a yeri? A afkati e sidon sei yu ini a kamra pe den skowtu o yeri yu. A afkati kan aksi den skowtu sani befosi den begin nanga bakaten fu a yeri. A afkati kan taki son-sonlesi tu. Yu o yu afkati kan aksi fu koti a yeri wanlesi, bikasi yu o a afkati srefi wani taki. (overleggen) Efu yu no e ferstan/begrijp sortu sani den skowtu e taki, nanga den skowtu e poti yu nomonomo ondro druk, dati na wan sani san den skowtu no kan du o den skowtu no kan yeri yu moro fara, bekasi yu de siki-siki / yu no firi boen (gezondheidsredenen). Dan a afkati kan taigi den skowtu san e yeri yu. A afkati kan lesi ini a scrifi (proces-verbaal) baka a yeri. A afkati kan taki a skowtu, efu den sani san scrifi de boeng o a no de boeng. C. San e go pasa efu den skowtu yeri yu kaba? Efu ala yeri nanga ala ondrosuku kaba, dan a skowtu e gi yu tori na a ofisiri fu skowtu. A ofisiri o lesi a dossier/ala papira dan en go teki wan besroiti fu a zaak fu yu. Ini a dossier scrifi san nanga san den skowtu yeri yu nanga tra-trawan sani/informatie. Leki a suma san kisi a mankeri du wan aangifte na skowtu, kotoigi verklaring/taki skowtu nanga ala sani san a reclassering taki fu du nanga noso den suma san den yepi. A reclassering o taki san den skowtu kan du fu tapu a tori/zaak fu yu, efu en luku kaba na den strafu-papira (dossier). Nanga noso ala informatie ini den papira/dossier fu a reclassering, efu den papira de. A reclassering kan taki nanga yu, efu den si dati a de fanowdu. Efu a ondrusuku kaba, nanga a ofisiri fu scowtu no feni wan fowtu/ bewijs dati yu du den stafu-strafu sani? Dan a zaak e no go doro (geseponeerd). Dati wan taki dati den skowtu no go doro nanga yu zaak/ den no vervolg yu moro. Yu kisi wan brifi na oso fu Openbare Ministerie dati den skowtu no go doro nanga yu zaak. Efu a ofisiri fu skowtu feni dati a scifi so, dati yu du den strafu-strafu sani / yu du den fowtu-sani. Dan en sa tapu yu zaak safri-safri fasi, ma esi-esi. En sa luku na yu, fa yu de, ini sortu situatie yu de. Efu skowtu be ori yu fasi fu strafu-strafu sani ini yu libi. Efu a strafu-strafu-sani be de wan hebi o lekti strafu. En sa luku san reclassering o taki efu yu go du ogri-sani baka nanga san den kan du fu a suma san kisi bigi makeri. (slachtoffer) Yu tori kan tapu so meni fasi: Tori e no go doro (Seponeren): A kan dati yu tori no go voorwaardelijk doro /dati yu zaak kan seponeer voorwaardelijk, dat wan taki dati a tori e no go doro, ma efu yu du wan strafu-sani, dan a tori o go doro. Den skowtu no e go vervolg yu. Ma ini a besroiti disi den skowtu kan taki dati yu musu du den sani/ voorwaarden san de taki. Leki dati yu no musu taki nanga suma san kisi a mankeri nanga noso reclassering o ori wan ai tapu yu,nanga spesrutu voorwaarden. Dat wan taki dati yu musu du fa den suma fu reclassering o taki fu du.efu yu no ori na den voorwaarden disi? O yu du wan strafu-strafu sani baka? Dan a krutubangi kan seni wan brifi fu kon na krutubangi fu a zaak disi. Dan yu musu fu kon na krutuman. Informatieblad Den scowtu e verdenki dati yu du wan strafu-strafu-sani 3

Strafu beschikking: Efu a ofisiri fu scowtu feni dati yu du den strafu-strafu sani/de schuldig, dan en kan poti wan strafu-beschikking gi yu. Wan strafu-beschikking kan de dati yu musu pai wan butu o yu musu du wan strafu-wroko. Wan strafu-beschikking kan de dati yu no kan rij moro, (yu no mag rij oto nanga trawan-trawan sortu wagi) nanga noso fa yu musu ori yousrefi (leki yu no musu taki nanga a trawan suma o yu de verplekti fu abi contact nanga den suma fu reclassering). Efu yu wani dati den skowtu tapu esbiten yu tori? Dan yu kan pai a butu wantron na lontu-oso. Yu kan pai a butu wantron, efu yu taki befosi nanga yu afkati. Yu tori o tapu esbiten,efu yu pai now. Dat wan taki dati yu no kan du muiti (bezwaar) moro na strafu-beschikking (yu no kan feti a strafubeschikking). Efu a offisiri fu skowtu besroiti fu teki yu rijbewijs, dati yu no mag rij moro o fu gi yu strafu-wroko ini a strafu-beschikking? Dan befosi den gi yu a strafu-beschikking, den musu yeri yuefu yu wani dati yu afkati dati yu afkati musu kon na krutubangi? Dan a krutu kan de na wan trawan ten, efu a de fanowdu. Efu yu no wani dati yu afkati musu kon na krutubangi, dan a krutu kan de morolesi now. Wan video kan meki fu a krutu. Yu be du wan strafu kaba o yu no be du wan strafu? Yu wani teki a strafu-beschikking o yu wani du san ofisiri fu scowtu abe taki, fu pai moni? Dan ofisiri fu scowtu o scrifi den strafu sani ini a strafu papira fu a scowtu (strafblad), leki fa a krutuman abo gi yu strafu. Dat wan taki dati yu no kan kisi wan papira dati yu no du strafu-strafu sani, (VOG-verklaring). A papira disi yu musu abi efu yu suku wroko of musu go na stage. Wan afkati kan gi yu moro informatie.yu kan aksi a scowtu wan papira (folder). Ini a papira disi yu kan lesi moro sani nanga san kan psa. Yu kan lesi moro sani tapu: www.justis.nl/producten/vog. Pai moni (Transactie): A ofisiri fu a scowtu kan taki dati yu musu pai moni. Dat wan taki dati yu musu du sortu-sortu sani (voorwaarden). Efu yu du den sortu-sortu sani dan a ofisiri no go doro nanga yu strafu. A moro funamku sortu-sortu sani de: Pai moni, pai moni bekasi a suma kisi mankeri o yu no wani teki den sani moro san ofisiri fu skowtu abe teki fu yu kaba. Efu yu no du den sortu-sortu sani, o yu no du den sortu-sortu sani ini a ten? Dan yu musu fu kon na krutuman. Nanga efu a krutuman taki fu pai moni dan yu musu pai a moni wantron. Leki efu yu no abi tan presi o wan presi pe yu e tan ini Blanda. Krutuman: ofisiri kan gi yu zaak na krutuman. Yu kisi van brifi fu a krutubangi fu kon na krutuman. Ini a brifi disi scrifi fu sortu strafu-strafu sani yu musu kon, nanga a dei/datum, o lati nanga pe den sa du a zaak fu yu. Informatieblad Den scowtu e verdenki dati yu du wan strafu-strafu-sani 4

Taigi/Colofon A papira nanga informatie de fu a Ministerie fu Veiligheid nanga Scowtu nanga Openbaar Ministerie. Postbus tu tenti dusun dri hondru wan tu dusun feifi hondru EH Aga. (Postbus 20301 2500 EH Den Haag) Maart tu dusun tin-a- siksi neigi tenti wan dusun fo hondru tin-a-sebi Maart 2016 91417 (Surinaams) Yu no kan taki noti moro san scrifi ini a papira disi. Informatieblad Den scowtu e verdenki dati yu du wan strafu-strafu-sani 5