Les 1 - Gado Wani Kenki Wi Kom Gersi Jezus

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Les 1 - Gado Wani Kenki Wi Kom Gersi Jezus"

Transcriptie

1 Les 1 - Gado Wani Kenki Wi Kom Gersi Jezus Romeini 12:2 En no gi pasi foe oen kom gersi grontapoe, ma meki oensrefi kenki nanga wan njoen prakseri, foe oen kan doe da wani foe Gado, disi de boen, en disi Hemsrefi feni boen, en disi de sondro foutoe. Inleiding: Lobiwan, Gado wani wi foe kenki. Gado wani wi foe kom gersi Jezus Kristus. En Gado de bezig na ini da libi foe wi foe meki wi kom gersi Hem Pikin. Te joe mama meki joe, efoe joe loekoe, joe sa gersi dem ouders foe joe. Ma da gersi dati teki tem foe ontwikkel. Mi si te mi loekoe na misrefi dati mi ben gersi moro foeroe mi mama di mi ben de jongoe, ma di mi ben kom moro bigi, mi ben kom gersi mi tata. Mi ben si da srefi tori nanga dem brada foe mi frow. Dati wani taki, a teki tem foe gersi joe ouders, alwasi da process ben bigin di joe ben gebore. So srefi, Gado de bezig na ini da libi foe wi. Wi bigin foe kom gersi Gado te wi kom njoen gebore. Wi ben lasi da Jeje-libi di Adam ben fadon na ini sondoe. Ma te wi teki Jezus Kristus na ini wi libi, dan wi kisi da natuur foe Gado - da Jeje foe Gado, na ini wi libi. Ma a teki foeroe tem foe kom gersi Jezus Kristus. Te wan baby moesoe bigin foe waka, a fadon foeroe, ma dati de wan pisi foe da gro-tori foe hem. A abi dem bigiwan fanowdoe foe kibri hem na libi leki wan baby. Moro fara, da mama moesoe gi hem da juisti njanjan foe hem kan gro. En bepaalde sani disi miti hem na ini hem libi de fanowdoe foe a sa gro na ini wan boen fasi. Di a ben de na ini hem mama bere, a no ben abi fanowdoe foe hari bro, efoe foe waka. Di a ben kom na dorosei foe hem mama bere, da situatie ben kom moro erg, ma na da srefi tem, a ben de mogelijk foe hem kan gro. So srefi, Gado de bezig foe wroko na ini wi libi nanga ala sortoe fasi - kans foe gro, tesi, trobi, wi wroko na ini da gemeente, enz. Wi denki dati dem problemen foe wi de na dorosei foe wi. A de da foutoe foe mi famiri, efoe mi wroko presi, efoe da kerki no boen, efoe disi efoe dati. Ma foe taki leti, moro foeroe dem problemen de na wi ini. Da probleem no de na dorosei, ma na ini da hati. Masra Jezus ben taki: Mk. 7:18. En A ben taki gi dem taki: Oen mankeri froestan toe? Oen no si dati iniwan sani foe dorosei disi de go na ini wan soema no kan pori hem; 19. Bikasi a no go na ini hem hati, ma na ini hem bere, en dan a komopo foe libi hem skin? (En so A ben sori dati ala njanjan de krin.) 20. En A ben taki: Da sani disi de komopo foe wan soema, dati kan pori da soema. 21. Bikasi na inisei, na ini da hati foe wan soema, disi kan komopo: takroe prakseri, soetadoe, hoeroedoe, kiri, 22. Foefoeroe, bigi ai, ogridoe, kori, luste, ogri ai, foe kosi Gado, bigi membre, dom prakseri; 23. Ala dem takroe sani disi de komopo foe inisei, en dem kan pori wan soema. Alwasi da vraag disi ben komopo foe njanjan, tokoe da basis de troe foe tra sani toe. Wi si da srefi tori na ini Jakobus 4:1 Pe dem stree en feti na oen mindri komopo? Dem no komopo foe dja: foe dem lostoe disi feti na oen ini? Sinsi Adam nanga Eva, wi libisoema proberi foe skoivi da schuld na presi foe loekoe na wi ini. I. Wan moi illustratie de foe meki tea. Joe abi wan saka, en joe saka hem na ini da fajawatra A. Wi kan loekoe na da saka leki da hati B. Da faja-watra de leki dem trobi foe wi C. Da faja-watra poeroe san disi de na ini da saka kaba, ma a no poti san de na ini da saka

2 Les 1 - Gado Wani Kenki Wi Kom Gersi Jezus D. Wan tra illustratie de san ben pasa na ini Tori 16:16. En a ben pasa so dati di wi ben go foe begi, wan slafoe wendje ben miti wi di ben abi wan loekoeman jeje na hem tapoe, disi ben tjari foeroe goedoe kom na hem masra nanga hem loekoeman wroko. 17. Da srefi wendje ben waka na baka Paulus nanga oenoe, en a ben bari taki: Dem man disi de dem dinari foe da moro hei Gado, en dem sori wi da pasi foe kisi verloesoe. 18. En a ben doe disi foeroe dei langa. Ma disi ben kwinsi Paulus, en a ben drai lontoe en a ben taki gi da jeje taki: Mi komanderi joe ini da nem foe Jezus Kristus foe komopo foe hem. En da srefi joeroe a ben komopo. 19. En di dem masra foe hem ben si dati dem ben lasi dem fasi foe kisi bigi moni, dem ben kisi Paulus nanga Silas, en dem ben tjari dem go na da wowojo na fesi foe dem fesiman. 20. En dem ben tjari dem kom na dem kroetoeman, en dem ben taki: Dem man disi de Djoe disi tjari bigi trobi kom na wi foto. 21. En dem leri wi wantoe gwenti disi wi no abi pasi foe arki efoe doe, foe di wi de Romeini soema. 22. En da heri hipi soema ben kom makandra agensi dem; en dem kroetoeman ben hari dem krosi poeroe, en dem ben komanderi dem soema foe fon dem. 23. En di dem ben fon dem na wan boen fasi, dem ben fringi dem na ini doengroe-oso, en dem ben taigi da waktiman foe hori dem boen. 24. Di a ben kisi so wan opdrakti, a ben trowe dem na ini da moro dipi presi, en a ben tai dem foetoe nanga boeje. 25. Na mindrineti, Paulus nanga Silas ben begi, en dem ben singi prijse gi Gado, en dem tra strafoeman ben jere dem. 26. En wantem wan bigi aardbeifi ben kom, so dati a seki da fondamenti foe da doengroeoso, en wantem ala dem doro kom opo, en ibri man boeje ben kom loesoe. 27. En da waktiman foe da doengroe-oso ben opo foe sribi, en di a ben si dem doro opo kaba, a ben poeroe hem howroe foe kiri hemsrefi, bikasi a ben prakseri dati ala dem strafoeman ben lowe kaba. 28. Ma Paulus ben bari tranga taki: No gi joesrefi mankeri; bikasi wi alamala de dja ete! 29. Dan a ben kari dem foe tjari wan leti kom, en a ben lon go na ini, en a ben kom nanga beifi, en a ben fadon na fesi foe Paulus nanga Silas. 30. En a ben tjari dem go na doro, en a ben taki: Mi masra, san mi moesoe doe foe kisi verloesoe? 31. En dem ben piki taki: Bribi na Masra Jezus Kristus, en joe sa kisi verloesoe, joe nanga joe oso. 32. En dem ben taki da woortoe foe Masra gi hem nanga ala soema na ini hem oso. 33. En da srefi joeroe na neti, a ben teki dem, en a ben wasi dem soro, en dan wantem a ben teki dopoe, hem nanga hem heri famiri. 34. En di a ben tjari dem kom na ini hem oso, a ben gi dem njanjan, en a ben prisiri, en a ben bribi na Gado, hem nanga hem heri oso. 1. Dem ben poeroe wan takroe jeje komopo foe wan slafoe meisje 2. Dem man kom mandi, bikasi dem ben lasi dem winst, en dem ben klagi 3. Dem ben fon dem sondro process, en fringi dem go na ini doengroe-oso 4. Tokoe na mindri-neti, Paulus nanga Silas ben singi prijse gi Gado. San ben de na ini dem hati ben komopo II. Da doel foe Gado de dati wi sa kom gersi Masra Jezus Kristus. En disi wi no kan doe nanga wisrefi krakti. Wi abi Gado fanowdoe. Disi de wan bigi verschil na mindri foe dem counsel foe grontapoe, en di foe Gado A. Jezus Kristus de da voorbeeld foe fa wan man sa libi disi de foeroe nanga sa Santa

3 Les 1 - Gado Wani Kenki Wi Kom Gersi Jezus Jeje dja na grontapoe B. Si Filippi 2: Foe dat'ede, efoe iniwan troostoe de na ini Kristus, efoe iniwan troostoe foe lobi, efoe iniwan gemeenschap foe da Jeje, efoe iniwan safri-hati fasi, 2. Dan meki mi prisiri kom foeroe, en abi da srefi prakseri nanga da srefi lobi; oen moe de wan makandra, en abi wan denki. 3. No doe wan sani nanga stree efoe foe kisi bigi nem, ma nanga saka-fasi meki ibriwan prakseri da trawan de moro boen leki hemsrefi. 4. Meki ibriwan soema no prakseri hem egi wroko nomo, ma meki ibriwan prakseri foe dem wroko foe trawan toe. 5. Meki da prakseri disi de na oen ini, disi ben de na ini Kristus Jezus toe: 6. Disi ben abi Gado-fasi, ma A no ben denki dati a de wan goedoe foe hori foe de da srefi leki Gado; 7. Ma A ben sori Hemsrefi leki wan lagi soema, en A ben teki da fasi foe wan dinari, en A ben teki da fasi foe libisoema; 8. En di A ben kom gersi wan libisoema, A ben saka Hemsrefi en A ben gi jesi te leki A ben dede, te leki da dede foe da kruisi srefi. 9. Foe dat'ede Gado ben opo Hem na hei toe, en A ben gi Hem wan nem disi de moro hei leki iniwan tra nem, 10. Dati na ini da nem foe Jezus, ibri kindi sa boigi foe dem sani na ini hemel nanga dem sani na grontapoe nanga dem sani disi de na ondro da gron; 11. En dati ibri tongo moesoe bekenti dati Jezus Kristus de Masra; foe gi Gado da Tata bigi nem. C. Ook toe disi de da doel foe da kerki: Efesi 4: En A ben gi som leki apostel, en som leki profeti, en som leki dem soema disi preiki da boen njoensoe lontoe, en som leki preikiman nanga leriman, 12. Foe meki dem santawan kom volmaakt foe doe da wroko foe dini Gado, foe bouw da skin foe Kristus kom moro tranga; 13. Te leki wi alamala kom wan makandra na ini bribi nanga da sabi foe da Manpikin foe Gado, te leki wan volmaakt soema, te leki da marki foe da bigi foe da foeroe foe Kristus. 14. Dan wi no sa de pikinnengre moro disi degedege, en disi ibri winti foe leri tjari lontoe, nanga da kori-fasi foe libisoema, nanga dem koni korifasi disi dem loeroe wi foe kori wi; 15. Ma wi taki da waarheid na ini lobi, foe wi kan gro na Hem ini na ini alasani, na ini Hem disi de da hede, Kristus srefi. D. Dan Gado kan taki abra wi leki na Jezus: Mt. 12:18 Loekoe Mi DINARI, disi Mi ben verkisi; da wan disi Mi lobi, disi de gi Mi sieli prisiri; Mi sa poti Mi jeje na Hem tapoe, en A sa kroetoe dem heiden soema. (komopo foe Jesaja) 1. Wi si wan bigi verschil na mindri foe didibri nanga Jezus: Jesaja 14:12. O fa joe ben fadon komopo foe hemel, O Lucifer, manpikin foe mamanten! Fa A ben koti joe trowe na tapoe da gron, joe disi ben meki dem natie kom swaki!13. Bikasi joe ben taki na ini joe hati taki: Mi sa opo go na ini hemel; mi sa opo mi kownoe-stoeroe moro hei leki dem stari foe Gado; mi sa sidon toe na tapoe da bergi foe da komakandra, na da sei foe da noord;14. Mi sa opo moro hei leki dem wolkoe; mi sa de leki da Moro Hei Wan.15. Tokoe A sa trowe joe go na ini dedekondre, na da sei foe da peti. 2. Didibri ben taigi Eva: Genesis 3:4. En da sneki ben taki gi da oema taki: Joe no sa dede sref'srefi.5. Bikasi Gado sabi dati da dei dati joe njan foe hem, dan joe ai sa opo, en joe sa de leki dem gado, foe sabi boen nanga ogri. Disi wani taki - joe kan de onafhangelijk foe Gado.

4 III. IV. Doe so leki joesrefi wani. En Eva ben doe so, en so srefi Adam, en wi ben fadon na ini sondoe 3. Didibri ben proberi da srefi triki nanga Jezus Kristus, ma a no ben luk hem. Jezus noiti ben doe wan sani aparti foe Hem Tata: Johannes 5:19. Dan Jezus ben piki dem taki: Troe, troe, Mi taki gi oen taki: DA PIKIN NO KAN DOE NOTI FOE HEMSREFI, boiti san A si da Tata doe; bikasi alasani disi A de doe, dem srefi sani da Pikin de doe toe. E. Da voorbeeld disi moesoe pasa na ini wi libi de foe kenki komopo foe wi owroe natuur disi taki: Mi na fesi. Mi abi mi egi leti. Mi sa doe san Misrefi wani... Da wroko foe da Santa Jeje, da di foe drie persoon foe Gado. Wi moesoe sabi dati wisrefi no kan kenki wisrefi. Wi abi wan krakti fanowdoe. Meki wi prakseri foe wan man disi sa tjari dem bigi oedoe kom na da zaagmolen. Dem bigi oedoe hemsrefi no man opo. A abi dem machine fanowdoe foe lai dem oedoe na ini wan bigi oedoe-wagi. Dan a kan rei dem bigi oedoe-wagi kom na foto. Da man kan taki mi ben tjari da oedoe kom na foto... efoe moro boen, a ben taki, ma a no ben de mi wawan, ma da oedoe-wagi ben tjari dem kom. Sondro da wagi, a no ben man doe noti. A. So srefi, wi sabi dati wi abi Kristus Jezus fanowdoe. Sondro hem wi no abi da krakti foe doe iniwan sani disi abi waarti na ini da ai foe Gado. Disi de san Jezus ben bedoel di A ben taki: Johannes 15:5 Mi de da druivibon, en oen de dem taki; da soema disi tan na Mi ini, en Mi tan na hem ini, da srefi sa meki foeroe froktoe; bikasi sondro Mi oen no kan doe noti. B. A de da Santa Jeje disi sori wi dati wi abi Jezus Kristus fanowdoe, en disi gi wi njoen libi te wi drai wi libi C. A kenki wi foe tron santa - disi wani taki, dati wi kom gersi Jezus Kristus, en dati Gado kan gebruiki wi na ini Hem dienst na wan fasi disi de fiti 1. Disi A doe te wi waka na Hem baka: a. Romeini 8:14 Bikasi ala dem soema disi da Jeje foe Gado de tiri dem de pikin foe Gado. Disi sori krin dati wi de wan pikin foe Gado (1) A fon wi konsensi te wi go wi egi pasi (2) A opo wi ai foe froestan da Bijbel b. Gado moesoe gi wi wan opdrakti foe doe so, bikasi wi owroe natuur wani tiri hemsrefi. Wi moesoe foeroe nanga da Santa Jeje: Efesi 5: 18 En no kom droengoe nanga wini, bikasi dati de jajolibi; ma foeroe nanga da Santa Jeje; (1) Disi de wan opdrakti foe Gado (2) Disi taki foe wan sani disi no pasa wan leisi en a tapoe, ma wi kan taki: foeroe dorodoro nanga da Santa Jeje. (3) Ma wi no foeroe wisrefi, ma Gado moesoe doe so. Dan wi kom gersi Jezus, en wi kan dini Hem na wan fasi disi de fiti A de da Santa Jeje disi gi wi wini abra hatibron, bigi-fasi, frede, lasi hati, enz. A. Da Santa Jeje de doe da wroko B. Ma wi moesoe wroko samen C. Meki wi loekoe na 2 presi foe sori fa disi kan wroko: 1. Efesi 4: Dati oen moesoe poeroe oen fositem waka foe oen owroe libi-fasi, disi de pori nanga dem kori lostoe; 23. En oen moesoe kom wan njoen soema na ini da jeje foe oen prakseri; 24. En oen moesoe

5 Les 2 - Sabi da Ogri Disi de na Wi Ini weri da njoen soema, disi Gado ben meki na ini gerechtigheid nanga troe santa-fasi. 2. Jakobus 1: Foe dat'ede, poti ala fisti-fasi nanga foeroe takroedoe na wan sei, en nanga saka-fasi teki da woortoe disi de prani, disi kan verloesoe oen sieli. 22. Ma oen moesoe doe san da woortoe taki, en no jere hem nomo, en kori oensrefi. 23. Bikasi efoe iniwan soema jere da woortoe, ma a no doe hem, a de leki wan man disi de loekoe na hem egi fesi na ini wan spikri; 24. Bikasi a loekoe na hemsrefi, en a teki hem pasi, en wantem a frigiti sortoe soema a ben de. 25. Ma da soema disi loekoe na ini da volmaakt wet foe fri, en a hori dati doro, hem no de wan soema disi de jere en frigiti, ma a doe da wroko, en da man disi sa kisi blesi na ini san a doe. 3. Wi alamala abi frantwoortoe foe doe dem sani disi, ma wi kan doe dem soso na ini da krakti foe da Santa Jeje. So Gado ben meki da tori waka so dati wi moesoe wroko samen nanga da Santa Jeje na ini wi libi Fa da Jeje foe Gado teki da Woortoe foe Gado en kenki wi foe gersi da Pikin foe Gado San wisrefi moesoe doe Paulus taki: Efesi 4:22-24 Jakobus taki: Jakobus 1:21-25 Da Resultaat foe da Santa Jeje 1. Kiri da skin natuur Poti da owroe natuur na wan sei 2. Prakseri da Woortoe Kisi wan njoen prakseri 3. Sori Kristus na ini wi libi Weri da njoen man Poti na wan sei ala fisti fasi Teki da woortoe Doe da woortoe, en no taki nomo Da Santa Jeje hori da skin-fasi baka Da Jeje opo wi froestan foe kisi wan njoen prakseri Da froktoe foe da Jeje sori Kristus na ini wi libi V. Gado ben wroko so wan fasi dati foe kom santa, wi moesoe wroko nanga da Santa Jeje makandra. Dja wi si wan sani wi moesoe doe, en wan sani disi Gado sa doe A. Romeini 8:13 Bikasi efoe oen libi na da fasi foe da skin, oen sa dede; ma efoe nanga da Jeje oen kiri dem wroko foe da skin, dan oen sa libi. B. Galaten 2:20 Mi kruisi makandra nanga Kristus; tokoe mi libi; ma a no de mi, ma Kristus disi libi na mi ini; en da libi disi mi libi now na ini da skin, mi libi doro da bribi foe da Manpikin foe Gado, disi ben lobi mi, en disi ben gi Hemsrefi abra foe mi ede. C. Ibri leisi wi fadon na ini wi Kristen libi de bikasi wi no doe dem 3 sani disi Gado sori wi dati wi moesoe doe VI. Troe discipelschap de foe wan soema jepi wan trawan kom gersi Jezus Kristus: Gal. 4:Mi pikinnengre, oen disi mi wroko foe gebore oen agen te leki Kristus ben sa sori Hemsrefi na oen ini, A. Dem bigi soema abi frantwoortoe foe meki wan pikin disi de wan heiden te a gebore kom wan soema disi gersi Jezus Kristus: Efesi 6:4 En oen tata, no kwinsi oen pikin foe kisi hatibron, ma kweki dem na ini da sorgoe nanga da vermane foe Masra.

6 Les 2 - Sabi da Ogri Disi de na Wi Ini 1. Da doel no moesoe de foe abi wan pikin disi no meki bigi trobi nomo, en a abi success na grontapoe 2. A moesoe de foe meki wan pikin disi gersi Jezus Kristus na ini hem libi, so dati a de bruikbaar gi Gado B. Wi doel na ini da kerki moesoe de foe meki dem soema na ini da kerki kom gersi Jezus Kristus toe. Efesi 4: En A ben gi som leki apostel, en som leki profeti, en som leki dem soema disi preiki da boen njoensoe lontoe, en som leki preikiman nanga leriman, 12. Foe meki dem santawan kom volmaakt foe doe da wroko foe dini Gado, foe bouw da skin foe Kristus kom moro tranga; 13. Te leki wi alamala kom wan makandra na ini bribi nanga da sabi foe da Manpikin foe Gado, te leki wan volmaakt soema, te leki da marki foe da bigi foe da foeroe foe Kristus. 14. Dan wi no sa de pikinnengre moro disi degedege, en disi ibri winti foe leri tjari lontoe, nanga da kori-fasi foe libisoema, nanga dem koni korifasi disi dem loeroe wi foe kori wi; 15. Ma wi taki da waarheid na ini lobi, foe wi kan gro na Hem ini na ini alasani, na ini Hem disi de da hede, Kristus srefi. Disi kan de doro preiki, doro les, en doro persoonlijk kontakt nanga dem skapoe. Efoe wi no doe da wroko boen, alwasi kande na dorosei alasani loekoe boen, wi kweki wan heri groepoe opstandig soema... C. Wi moesoe loekoe boen fa wi wroko na ini dem kerki skoro, en ook toe te wi gi advis na dem bribiwan. Iniwan fasi foe proberi foe gi lobi, prisiri, vrede, enz. aparti foe da Santa Jeje de na ini competitie nanga Gado srefi D. Da srefi tori de troe foe fa wi moesoe wroko nanga administratie. Wi doel moesoe de foe ontwikkel dem wrokoman foe kom gersi Jezus Kristus. Wi no moesoe loekoe doro da finga efoe dem no sori dem juisti attitude. E. Wi moesoe doe da srefi sani wisrefi: I Tim. 4:15. Prakseri boen abra dem sani disi; gi joesrefi abra na dem nanga joe heri hati, so dati ala soema kan si fa joe ben kom na fesi. 16. Loekoe boen na joesrefi nanga da leri; hori doro nanga dem, bikasi te joe doe so, joe sa verloesoe joesrefi nanga dem soema disi arki joe. A no de wan sani foe sabi na ini wi hede nomo - a moesoe kom na ini wi libi. Dan joe kan jepi trawan toe: II Tim. 2:2 En dem sani disi joe ben jere mi taki na fesi foe foeroe getuigi, dem srefi sani joe moesoe gi abra na vertrouw soema, disi abi koni foe leri trawan toe. F. A de wan frantwoortoe gi wi leki bribiwan: Romeini 15:En misrefi bribi abra oen, mi brada, dati oensrefi de foeroe nanga boen, en foeroe nanga ala koni, foe oen man vermane makandra toe. G. No meki wi wroko leki dem soema na ini Hebreeen 5:12. Bikasi na da tem dati oen moesoe de leriman kaba, oensrefi abi wan soema fanowdoe foe leri oen dem fosi fondamenti foe dem woortoe abra Gado, en oen tron soema disi abi merki fanowdoe, en disi no kan njan tranga njanjan. 13. Bikasi ibri soema disi dringi merki no wroko nanga wan koni fasi na ini da woortoe foe gerechtigheid, bikasi a de wan watra-pikin ete. 14. Ma tranga njanjan de foe dem bigisoema, disi ben wroko nanga ondrofini foe sabi boen nanga ogri.

7 Les 2 - Sabi da Ogri Disi de na Wi Ini Vragen 1. Gado wani wi foe kom gersi: a. Wan libisoema b. Masra Jezus c. Wan engel d. Didibri 2. Wi kan kenki bikasi wi abi wan njoen natuur na wi ini disi wi ben kisi: a. Di wi ben wroko tranga gi Gado b. Di wi ben gebore na skin-fasi c. Di wi ben gebore jeje-fasi baka da tem wi ben teki Jezus Kristus d. Di wi ben dopoe 3. Jezus ben taki na ini Mk 7:18 go moro fara dati dem basis problemen foe wi libi komopo foe: a. Dem situatie foe wi b. Dem tesi disi miti wi c. Da fasi wi wroko nanga dem problemen bikasi wi hati pori kaba 4. Da doel foe da kerki de dati wi sa kom gersi Jezus Kristus, en disi de da doel foe Gado toe. a. Ja b. Nee 5. San no de troe? a. Mi abi Gado jepi fanowdoe foe kom gersi Jezus Kristus b. Mi abi da Santa Jeje na ini mi libi foe kenki kom gersi Jezus Kristus c. Mi no abi foe wroko misrefi foe kenki kom gersi Jezus, ma Gado sa doe alasani efoe mi wani, efoe mi no wani d. Gado gi wi san wi abi fanowdoe foe libi Gado-fasi 6. San de troe: a. Bikasi Jezus Kristus de Gado, A ben wroko onafhangelijk foe Gado da Tata b. Alwasi Jezus Kristus de Gado, A ben wroko soso afhangelijk foe Gado da Tata c. Jezus Kristus no de Gado, ma A de da dinari foe Gado 7. San didibri lobi foe doe? a. A ben wani de leki Gado b. A ben wani libisoema foe poti dem wani na fesi foe da wani foe Gado c. A ben lobi foe kenki hemsrefi leki wan engel foe leti foe kori wi d. Ala dem sani de troe 8. Wi kan gersi Jezus Kristus na da fasi A ben sori leki: a. Da schepper foe alasani b. Da Gado disi de aanwezig ala presi c. Da dinari foe Gado d. Da Gado disi sabi alasani en kan doe alasani 9. San na dem stap foe gersi Jezus Kristus? a. Poeroe wi sondoe b. Prakseri sani leki Jezus Kristus c. Waka leki Jezus Kristus na ini wi aladei libi d. Ala dem sani de troe

8 Les 2 - Sabi da Ogri Disi de na Wi Ini 10. Soema kan kenki mi foe gersi Jezus? a. Da Santa Jeje na mi ini b. Misrefi moesoe wroko c. Ala toe de troe d. No wan foe dem de troe

9 Les 2 - Sabi da Ogri Disi de na Wi Ini Les 2 - Sabi da Ogri na Wi Ini Spreuken 14:Wan pasi kan loekoe boen gi libisoema, ma da kaba foe hem de dem pasi foe dede. I. Wi abi wan inisei gwenti foe poti wisrefi na fesi. Disi ben pasa sinsi Adam & Eva... joe sa de leki Gado... Ibri wan foe wi wani doe wi egi wani na presi foe da wani foe Gado. Wi kan si disi na ini wan baby, wan jongoe pikin, enz. Wi no abi foe leri dem foe doe ogri, ma foe leri dem foe doe boen. Omeni tra religie taki dati libisoema ben meki boen, ma saf safri dem pori wisrefi. Ma da Bijbel taki dati wi gebore na ini sondoe. Wi kan sabi dati wi sa go kron foe troe. A. Jesaja 53:6 Wi alamala de leki skapoe disi ben lasi pasi; wi ben drai ibriwan foe teki hem egi pasi; en MASRA ben poti da sondoe foe wi alamala na hem tapoe. B. Jeremia 17:9 Da hati de bedriegi moro leki alasani, en a de toemoesi takroe; soema kan sabi hem? C. Gado moesoe poti wan njoen fasi na wi ini disi sa wani dini Gado srefi en gi Hem bigi nem, en foe poti trawan na wi fesi. Anders wi sa waka na dem kronkron pasi. D. Lobiwan, a no de switi foe si fa wi hati de. Ma leki wan datra, mi kan taigi joe dati efoe joe no loekoe krin na da siki, noiti joe sa kom betre, bikasi joe sa go hafoe-pasi nomo. Leki wan kanker, wi moesoe poeroe wi owroe natuur trowe. Lobiwan, efoe joe no abi wan krin idee abra sondoe, en fa a pori wi libi, joe no kan sabi san wi moesoe doe foe libi leki fa Gado wani... II. Dem problemen foe wi komopo foe wi hati disi de pori A. Dem tiener nanga dem problemen B. Wi kan verwakti dati wan soema moesoe teki frantwoortoe foe sorgoe dati jongoe soema no dribi go pe demsrefi wani foe go. Te foe kaba, Gado sa teki da positie disi gi ibri soema: Heb. 4:12. Bikasi da woortoe foe Gado de libi en tranga, en a de moro srapoe leki wan howroe disi srapoe na ala toe sei, en a kan prati da sieli nanga da jeje na mindri, en foe dem bonjo-skroefoe nanga da iniseimeti foe bonjo; en a sori krin dem prakseri nanga da wani foe da hati. 13. En no wan sani de disi Gado ben meki disi de kibri gi Hem; ma alasani de nanga soso skin en opo na dem ai foe da Soema disi sa kroetoe wi. Ma te da momenti dati, Gado ben poti profeti, apostel, preikiman, enz. foe tiri wi. DEM WET NO MEKI WI KOM GEESTELIJK, MA DEM DE FOE KIBRI WI SO DATI TE LEKI WI WAKA NA INI DA JEJE, WI NO FADON NA INI BIGI SONDOE. Ma dem regels noiti kan meki wi kom santa. Dati de da wroko foe da Santa Jeje. Dem regels are jepi foe wan pisi tem, so leki da wet na ini da OT ben de foe tiri wi kom na Jezus Kristus... C. Gado taki dati wi moesoe membre wisrefi: II Petrus 1:12. Foe dat'ede mi no sa frigiti foe membre oen alatem foe dem sani disi, alwasi oen sabi dem kaba, en foe kom tranga na ini da waarheid now. 13. Ja, mi denki dati a fiti, so langa mi de na ini da tenti disi ete, foe wiki oen foe meki oen membre; 1. Iniwan leriman efoe coach sabi dati wi abi foe membre omeni leisi baka, en meki correctie toe 2. So srefi, da Santa Jeje fon wi konsensi en leri wi te wi meki foutoe - wan

10 III. IV. tem baka tra tem. Lobiwan, wi pori foe troe. Wi verwondroe te wi si fa soema doe bepaalde sani na ini da libi tapoe grontapoe. Som soema taki dati dem no bribi dati Gado sa seni wan soema go na hel, ma foe troe, a no de wan verwondroe sani dati Gado sa seni soema go na hel, ma dati alwasi da hati pori so tee, Gado sa meki moeiti foe gi wi pasi foe kom boen baka na hem A. So langa dati wi de bezig foe go doro na ini wi sondoe, wi no sabi dati a tai wi, en dati wi no kan wini hem. Ma da momenti dati wi prakseri foe kenki en libi leki fa a de fiti, dan wi firi da tranga foe wi sondoe hati. Voorbeeld foe pari wan boto na ini wan liba. So langa joe pari na ini da richting foe da stroom, joe no sabi da tranga foe da stroom. A de te joe drai da boto lontoe dati joe firi da tranga. So srefi wi firi da tranga foe wi sondoe te wi bigin foe proberi foe libi na wan fasi disi de fiti. So leki wan man no man pari agensi wan liba disi waka es esi, en a abi wan buitenboard fanowdoe, so srefi te wi bigin foe waka leki Gado wani, dan wi bigin foe si dati sondro da jepi foe Gado, wi no man. Disi de da prenki foe da sondoe hati foe wi: A. Romeini 3:9. San dan? Wi de moro boen leki dem? Kwet'kweti, no na iniwan fasi; bikasi wi ben sori kaba dati dem Djoe nanga dem heiden soema de alamala na ondro sondoe; 10. So leki a de skrifi taki: No wan soema de regtvaardiki, no wan srefi.11. No wan soema de disi abi froestan; no wan soema de disi de soekoe Gado.12. Dem alamala ben komopo libi da pasi; dem alamala no de waarti noti; no wan soema de doe boen, no wan srefi.13. Dem inineki de wan opo grebi; dem taki kori-fasi nanga dem tongo; da wisi foe takroe sneki de na ondro dem mofo-boeba:14. Dem mofo de foeroe nanga floekoe nanga bita-fasi:15. Dem foetoe lon esi foe trowe broedoe;16. Pori nanga pina de na tapoe dem pasi;17. En dem no ben sabi da pasi foe vrede kwet'kweti;18. No wan frede foe Gado de na fesi foe dem ai. 19. Now wi sabi dati dem sani disi da wet de taki, a de taki gi dem soema disi de na ondro da wet; foe ibri mofo sa tapoe, en heri grontapoe sa verdini strafoe na fesi foe Gado. B. En, lobiwan, te wi drai wi libi, da makti de broko, ma da owroe natuur de ete: Romeini 7:15. Bikasi da sani disi mi doe, dati mi no froestan; bikasi san mi wani doe, dati mi no doe; ma da sani disi mi no lobi kwet'kweti, dati mi doe.16. Dan efoe mi doe da sani disi mi no wani, mi taki dati da wet de boen.17. Dan a no de mi moro disi de doe da sani, ma sondoe disi libi na mi ini.18. Bikasi mi sabi dati na mi ini (dati wani taki, na ini mi skin), no wan boen sani de libi; bikasi mi abi da wani na mi ini, ma mi mankeri da krakti foe doe san disi de boen.19. Bikasi mi no doe da boen disi mi wani, ma da ogri disi mi no wani, na dati mi doe.20. Now efoe mi doe san mi no wani, dan a no de mi moro disi doe dati, ma da sondoe disi libi na mi ini.21. So mi feni wan wet dati te mi wani doe boen, ogri de libi na mi ini.22. Bikasi mi lobi da wet foe Gado na mi inisei-soema;23. Ma mi si wan tra wet na ini mi skin, disi feti agensi da wet foe mi prakseri, en disi tjari mi go na ini katibo foe da wet foe sondoe disi de na ini mi skin.24. O fa mi de wan mofina soema! Soema sa verloesoe mi foe da skin foe dede disi?25. Ma grantangi foe Gado doro Jezus Kristus wi Masra!26. Da so nanga mi prakseri, mi dini da wet foe Gado, ma na ini da skin-fasi, mi dini da wet foe sondoe.

11 1. Lobiwan, mi no bribi dati Paulus ben taki so abra hem libi fosi a ben drai libi, ma fa a ben feti agensi sondoe di a ben drai hem libi 2. Efoe Paulus abi so wan stree leki wan bribiwan (Romeini a ben skrifi baka wan aantal jari leki wan bribiwan), dan fa foe joe nanga mi? V. Da basis foe wi sondoe de dati wi wani doe sani wi egi fasi, en wi no wani saka na Gado ondro. A no de na ini dem situatie disi miti wi. Meki wi loekoe krin na san da Bijbel taki abra da hati foe wan libisoema A. Richteren 17:6 Na dem dei dati, no wan kownoe ben de na ini Israël, ma ibri soema ben doe so leki a ben feni boen na ini hem egi ai. B. Psalm 81:13 So Mi ben gi dem abra na san dem egi hati ben lostoe; en dem ben waka na ini dem egi rai. C. Spreuken 3:5 Vertrouw na ini MASRA nanga joe heri hati; en no bouw na tapoe joe egi froestan. D. Spreuken 3:7 No abi koni na ini joe egi ai; frede MASRA, en no doe ogri. E. Spreuken 12:15 Da pasi foe wan dom soema de boen na ini hem egi ai; ma da soema disi arki na rai abi sabi. F. Spreuken 23:4 No wroko tranga foe tron wan goedoeman; tapoe foe prakseri joe egi sabi. G. Spreuken 28:26 Da soema disi vertrouw hem egi hati de wan dom soema, ma da soema disi waka nanga sabi sa feni verloesoe. H. Jesaja 5:21 Heloe foe dem disi abi sabi na ini dem egi ai, en dem loekoe na demsrefi leki koniman! I. Romeini 12:16 Abi wan prakseri nanga makandra. No soekoe bigi sani, ma moksi nanga dem lagi soema. No loekoe na oensrefi leki bigi koniman. J. I Kor. 13:5 Lobi abi boen manieri; a no soekoe sani foe hemsrefi, lobi no kisi hatibron esi, lobi no prakseri ogri; K. Fil. 2:21 Bikasi ala soema soekoe dem egi sani, en dem no soekoe dem sani foe Jezus Kristus. L. II Tim. 3:2 Bikasi soema sa lobi demsrefi; dem sa abi bigi-ai nanga bigimembre; dem sa prodo, dem sa kosi Gado; dem no sa gi jesi na dem bigisoema; dem no sa gi grantangi; dem no sa de santa; M. Judas 16 Dem soema disi knoroe, dem klagi, dem waka na baka dem egi lostoe, en dem mofo de taki bigi woortoe disi sweri kom moro bigi, disi taki switi gi libisoema foe wini dem. N. Lobiwan, te wi denki dati wi de koniman, te wi denki dati wi kan koti kroetoe gi wisrefi, wi de dem moro dom soema. Wi fadon baka na ini da srefi trapoe disi didibri ben seti gi Eva, di a ben taki: Joe kan de leki dem gado, foe sabi boen nanga ogri. Joe kan koti kroetoe gi joesrefi. Joe de koni - gebruiki dati. Joe no abi foe trobi Gado. Doe san joesrefi feni boen... VI. Wi egi pasi no de Gado pasi: Jesaja 55:6. Soekoe MASRA te joe kan feni Hem ete; kari na Hem te A de krosibei;7. Meki da takroe soema libi hem pasi, en da soema disi no de regtvaardiki libi hem prakseri, en meki hem drai kom baka na MASRA, en A sa sori sari-hati na hem; en foe kom na wi Gado, bikasi A sa gi pardon foeroe leisi.8. Bikasi Mi prakseri no de joe prakseri, en Mi pasi no de joe pasi: so MASRA de taki.9. Bikasi so leki dem hemel de moro hei leki grontapoe, so Mi pasi de moro hei leki joe pasi, en Mi prakseri de moro hei leki joe prakseri.

12 A. Lobiwan, wi si dati wi abi wan natuur disi de helemaal agensi Gado. So a no de wan verwondroe sani dati te wi bigin foe saka na Gado ondro, wi owroe natuur kom na fesi. Romeini 8:7 Bikasi da skin-prakseri de wan feanti foe Gado; bikasi a no saka na ondro da wet foe Gado; en foe troe, a no man doe so. Wi abi wan natuur disi ben komopo foe Satan, en te wi wani saka na Gado ondro, da owroe natuur opo hemsrefi agensi wi B. Wi moesoe loekoe boen: Kande wi no firi noti bikasi wi dribi nanga da stroom foe wi egi wani. Efoe kande wi sondoe loeroe wi foe wakti te leki da juisti momenti so dati a sa kisi wi 1. I Kor. 10:12 Foe dat'ede, meki da soema disi denki dati a tanapoe loekoe boen foe a no fadon. 2. I Petrus 5:8 Tan nanga krin ai nanga krin hede, bikasi oen feanti, didibri, de leki wan krasi leeuw disi waka lontoe foe soekoe soema a kan swari. 3. Mt. 26:41 Wakti en begi, foe oen no fadon na ini tesi; da jeje wani foe troe, ma da skin de swaki. C. Didibri abi wan basis foe wroko na ini wi egi sieli bikasi foe wi skin-natuur. En a no kom weri. A wani broko da relatie foe wi nanga Gado so dati wi no man dini Gado na wan juisti fasi moro. Ma wi de so gwenti nanga da manieri disi dati wi no si wi foutoe. Wi kan doe sani foe Gado te leki a doro pe wi wani doe wan tra sani, en dan wi wani moesoe kom na fesi... Daarom Salomo taki: Spreuken 28:26 Da soema disi vertrouw hem egi hati de wan dom soema, ma da soema disi waka nanga sabi sa feni verloesoe. Sondoe de te wan fri moreel soema opo hemsrefi agensi da wani foe hem Schepper... D. Lobiwan, wi no man vertrouw tapoe wi egi hati (denki abra Petrus disi ben taki dati a no sa taki dati a no sabi Jezus). Wi no man wroko wan kompromis nanga hem. A wani de kownoe foe wi libi. Da wan tem wi sa wini hem de te wi de na fesi foe Masra Jezus Kristus. VII. Sondoe de na ini wi HERI skin & sieli. A. Wi no kan froestan jeje-sani: I Kor. 2:14 Ma da soema sondro da Jeje no kan kisi dem sani foe da Jeje foe Gado, bikasi dem de dom sani gi hem, en a no man sabi dem, bikasi joe moesoe sabi dem sani nanga da Jeje. B. Wi wani foe doe wi egi wani na fesi foe da wani foe Gado: Kol. 3:1. Efoe oen ben opo baka nanga Kristus dan, soekoe dem sani disi de na loktoe, pe Kristus sidon na da letianoesei foe Gado. 2. Poti oen prakseri na tapoe dem sani na loktoe, en no na dem sani disi de na grontapoe, C. Wi konsensi no wroko boen: Efesi 4:Dem no man firi moro, en dem ben gi demsrefi abra na takroe lostoe foe wroko ala fisti-fasi nanga bigi-ai. D. Daarom Gado taigi wi: 1. Romeini 8:13 Bikasi efoe oen libi na da fasi foe da skin, oen sa dede; ma efoe nanga da Jeje oen kiri dem wroko foe da skin, dan oen sa libi. 2. I Pet. 2:11 Lobiwan, mi begi oen leki vreemde soema nanga wakaman, hori oensrefi aparti foe dem lostoe foe da skin-fasi disi de feti agensi da sieli; 3. Gal. 5: Disi mi taki dan, taki: Waka na ini da Jeje, en oen no sa doe san da skin de lostoe. 17. Bikasi da skin de lostoe agensi da

13 Jeje, en da Jeje agensi da skin; alatem dem toe feti agensi demsrefi, so dati oen no kan doe dem sani disi oen ben sa wani doe. 4. Gal. 6:8 Bikasi da soema disi de prani gi hem skin sa koti da pori-fasi foe da skin, ma da soema disi de prani gi hem Jeje sa koti da libi foe teego foe da Jeje. E. Lobiwan, wi kan si foe san ede wi moesoe begi dati Gado srefi tiri & tjari wi na ibri sani disi wi wani doe. Na ini wisrefi, wi pori kaba. Paulus taki: Romeini 7:18 Bikasi mi sabi dati na mi ini (dati wani taki, na ini mi skin), no wan boen sani de libi; bikasi mi abi da wani na mi ini, ma mi mankeri da krakti foe doe san disi de boen VIII. Wi sondoe kori wi: A. Loekoe na fa wi kan kori wisrefi: 1. Heb. 3:13 Ma vermane makandra ibri dei, so langa dem kari hem Tide; so dati no wan foe oen sa kom tranga nanga da kori-fasi foe sondoe. 2. Jer. 17:9 Da hati de bedriegi moro leki alasani, en a de toemoesi takroe; soema kan sabi hem? 3. Jakobus 1:22 Ma oen moesoe doe san da woortoe taki, en no jere hem nomo, en kori oensrefi. 4. Efesi 4:22 Dati oen moesoe poeroe oen fositem waka foe oen owroe libi-fasi, disi de pori nanga dem kori lostoe; B. Gado noiti lei, en A de da waarheid. Jezus de da waarheid. Ma didibri de wan leiman sinsi da bigin. Sortoe sani a no wani wi foe sabi? 1. Gado de, en Gado ben meki mi 2. Te mi doe sondoe, mi doe sondoe agensi Gado, en Gado sa kroetoe mi efoe mi no drai mi libi kisi Hem verloesoe 3. Da pasi foe wan sondari de tranga 4. Wan fasi nomo de foe verloesoe. Foeroe fasi no de 5. Sondro Gado mi no man doe noti 6. Gado lobi mi, en A tiri mi libi foe mi egi boen, en foe gi Hemsrefi glori 7. Da Woortoe foe Gado de da wan betrouwbaar fasi foe sabi realiteit 8. A ben pramisi hem gnade foe ibri tesi foe libi C. Didibri lobi foe wroko na ini wi hede, doro da prakseri foe wi, foe sori wi da switi foe sondoe sondro da paiman disi wi moesoe pai: Jakobus 1:14 Ma ibri soema kisi tesi te hem egi lostoe hari hem gowe en kori hem. Paulus ben sori wi dati toe: Romeini 7:23-25 inisei-soema;23. Ma mi si wan tra wet na ini mi skin, disi feti agensi da wet foe mi prakseri, en disi tjari mi go na ini katibo foe da wet foe sondoe disi de na ini mi skin.24. O fa mi de wan mofina soema! Soema sa verloesoe mi foe da skin foe dede disi?25. Ma grantangi foe Gado doro Jezus Kristus wi Masra!26. Da so nanga mi prakseri, mi dini da wet foe Gado, ma na ini da skin-fasi, mi dini da wet foe sondoe. IX. Da skin-fasi tjari dede kom: A. Jakobus 1:15 Dan te lostoe meki kaba, a tjari sondoe kom; en sondoe, te a kaba, tjari dede kom. B. Romeini 8:13 Bikasi efoe oen libi na da fasi foe da skin, oen sa dede; ma efoe nanga da Jeje oen kiri dem wroko foe da skin, dan oen sa libi.

14 C. Dede = prati. Dja a no taki foe dede foe go na hel, ma prati foe da bribiwan foe Gado so dati a no man wroko gi Hem, en foe prati da sieli nanga da skin = skin dede toe. D. Lobiwan, wi egi hati de so takroe dati efoe Gado no ben doe noti, wi alamala ben figi wisrefi poeroe. Wi moesoe aksi Gado foe kibri wi foe wi egi pasi. Romeini 1:23. En dem ben kenki da glori foe da Gado disi noiti kan pori tron wan popki disi gersi wan libisoema disi kan pori, nanga dem fowroe, nanga dem meti nanga fo foetoe, nanga dem kroipi sani.24. Foe dat'ede Gado ben gi dem abra toe na da fisti fasi foe dem lostoe disi komopo foe dem egi hati, foe gi sjem na dem egi skin na mindri foe demsrefi;25. Disi ben kenki da waarheid foe Gado tron wan lei, en dem ben aanbegi en dini da sani disi ben meki kaba moro leki da Soema disi ben meki hem, disi de blesi foe teego. Amen.26. Foe dat'ede Gado ben gi dem abra na dem takroe lostoe; bikasi dem oema foe dem srefi ben kenki da fasi Gado ben meki dem foe teki wan fasi disi wroko agensi dati.27. So srefi dem mansoema no ben wroko moro nanga dem oema leki fa a de fiti, en dem ben bron na ini dem lostoe wan mansoema gi trawan; en mansoema nanga mansoema ben wroko na wan fasi disi no de fiti, en dem kisi baka na ini demsrefi da paiman disi de fiti foe dem takroedoe.28. So leki dem no ben wani hori Gado na ini dem koni, Gado ben gi dem abra na wan pori prakseri, foe doe dem sani disi no de fiti. E. Lobiwan, wi no kan wini da feti disi wi wawan. Da ogri na wi ini de tranga toemoesi gi wi. X. Lobiwan, di Adam nanga Eva ben fadon na sondoe, dem hati ben pori nanga wan modeel foe da hati foe didibri srefi. Wi no man vertrouw wi egi hati foe troe. Bikasi Gado lobi wi, A kibri wi so dati wi no man teki wi egi pasi en kiri wisrefi A. A poti libisoema autoriteit - bigin nanga Adam disi ben de basi foe Eva; moro lati, A ben poti lanti & da kerki B. Wi abi wan neiging foe loekoe na da regel foe si efoe wi agri efoe wi no de eens, ma wi no loekoe na da basis punt - efoe Gado ben poti so wan autoriteit na ini wi libi foe wi egi belang. Te wi taki dati da soema disi Gado seti drape no abi leti foe de basi, dan foeroe leisi disi sori da pori foe wi owroe natuur na ini wi hati C. Gado ben poti da Santa Jeje na wi ini foe fon wi konsensi D. Gado ben poti wi so dati wi abi tra bribiwan foe jepi wi: Efesi 5:21 Saka oensrefi wan na trawan ondro na ini da frede foe Gado. E. Da srefi prodo-fasi disi taki: mi abi leti foe koti kroetoe gi misrefi sa pori ibri besroiti dati wan soema meki: Spreuken 4:23 Kibri joe hati moro tranga leki alasani; bikasi dem sani foe libi komopo foe hem. F. Da juisti presi foe wi de foe si dati Gado abi leti foe kroetoe en kenki iniwan besroiti disi wi sa wani meki. Dan pas A kan gebruiki wi XI. Te joe wroko foe jepi wan soema, no proberi foe kibri hem foe da tucht disi Gado srefi ben seni na ini hem libi. A. Hebreeen 12:5. En oen ben frigiti da vermane disi taki gi oen leki pikin taki: Mi manpikin, no veragti da strafoe foe Masra, efoe kom swaki te A vermane oen. 6. Bikasi da soema disi Masra lobi A de strafoe, en A fon ibri manpikin disi A teki. 7. Efoe oen teki strafoe, Gado wroko nanga oen leki nanga manpikin; bikasi sortoe manpikin de disi hem tata no strafoe hem? 8. Ma efoe

15 oen de sondro strafoe, en ala soema moesoe kisi hem, dan oen de hoeroepikin, en oen no de manpikin. 9. Moro fara, wi ben abi dem tata foe wi skin disi ben strafoe wi, en wi ben respeki dem; dan wi no moesoe saka moro fara na ondro da Tata foe jeje, en tan na libi? 10. Bikasi foe troe, dem ben strafoe wi foe wantoe dei nomo foe dem egi prisiri, ma A strafoe wi foe a sa de wan wini gi wi, dati wi ben sa kisi wan pisi foe Hem santa-fasi. 1. Da soema no moesoe veragti da strafoe foe Gado leki a de wan pikin sani 2. A no moesoe lasi hati te a kisi wan strafoe 3. Som leisi wi proberi foe kibri dem trawan foe dem sondoe, ma disi go agensi Jakobus 1:3. Disi oen moesoe sabi: da tesi foe oen bribi de wroko pasensi. 4. Ma gi pasensi okasi foe wroko dorodoro, so dati oen kan de volmaakt sondro foutoe, disi no mankeri noti. 4. Ma te leki dem saka na Gado ondro, dem no sa kenki 5. Som leisi wan soema taki dati a no kan teki strafoe foe tra soema, ma a frigiti dati Gado gebruiki tra soema leki wrokoman foe hem: I Pet. 2: Saka oensrefi na ondro ibri libisoema wet foe Masra ede; efoe a de da kownoe, leki da moro hei wan, 14. Efoe na dem fesiman, so leki dem soema disi Gado ben seni foe go strafoe dem soema disi doe ogri, en foe gi bigi nem na dem soema disi doe boen. Wan boen voorbeeld de Jozef, disi ben taki: Gen. 50:20 Ma foe oen, oen ben denki takroe agensi mi; ma Gado ben meki disi foe boen, foe meki a pasa, so leki a de tide, foe hori foeroe soema na libi. B. Openbaring 3:19 Mi klagi en Mi strafoe ala dem soema disi Mi lobi; foe dat'ede, wroko tranga, en drai kom baka. Efoe wi gersi Kristus, wi moesoe abi dek ati foe doe da srefi. C. Johannes 15:2 Ibri taki foe Mi disi no meki froktoe A koti poeroe, en ibri taki disi meki froktoe kaba, A koti wan pisi foe hem poeroe, so dati a kan meki moro froktoe. Te wi bigin foe waka leki wan bribiwan, Gado bigin foe wroko nanga dem moro bigi sani, ma saf safri a krini dem tra sani toe.

16 Vragen 1. Da basis foe sondoe de: a. Te mi kiri wan soema b. Te mi soeta nanga wan soema disi no de mi echtgenoot c. Te mi poti mi wani na fesi foe da wani foe Gado d. Te mi foefoeroe 2. A de mogelijk foe doe sondoe na ini mi hati sondro foe taki wan woortoe? a. Ja b. Nee 3. San ben de da basis sondoe disi didibri ben doe so dati Gado ben keur hem af a. A ben kori Eva b. A ben kori dem engel c. A ben taki na ini hem hati dati a sa de leki Gado fosi d. A ben kibri na ini da sneki 4. San de da basis sani disi didibri ben wani kori Jezus foe doe? a. Tron moordenaar b. Kosi Gado na ini Hem hati c. Kori Gado nanga lei d. Wroko nanga Hem egi wani na presi foe da wani foe da Tata 5. Didibri lobi foe wroko: a. Foe kori wi na ini wi prakseri b. Foe sori Hemsrefi leki wan engel foe leti c. Foe meki wi poti wi wani na fesi foe da wani foe Gado d. Ala dem sani de troe 6. San Gado taki te wi poti vertrouw tapoe wi egi wani? a. Disi de sondoe b. Disi sori dati wi de dom soema c. Wi wani de tra fasi leki Hem wani, en Hem wani de moro boen d. Ala dem sani de troe 7. Da waarheid de: a. Da pasi foe wan sondari de tranga b. Mi no man wini sondoe na ini mi egi tranga c. Wan fasi foe verloesoe nomo de d. Ala dem sani de troe 8. Sondoe pori wi a. Skin b. Sieli c. Jeje d. Ala dem sani de troe

17 9. Sortoe tem wi sa firi da tranga foe da sondoe na ini wi libi foe troe? a. Te wi leisi abra sondoe na ini da Bijbel b. Te wi mati sori wi da sondoe na ini wi libi c. Te wi proberi foe tapoe foe doe sondoe na ini wi egi libi d. Te wi loekoe na san sondoe doe gi wi mati 10. San disi de troe? a. Gado strafoe wi foe wi egi boen bikasi A lobi wi b. Gado noiti strafoe wan bribiwan bikasi A lobi hem toemoesi c. Gado strafoe wi bikasi Hem hati bron tapoe wi foe soekoe revensi te wi doe sondoe d. Gado noiti strafoe bribiwan bikasi da broedoe foe Jezus Kristus krini wi foe wi foe ala sondoe

18 Les 3 - Sabi Joe Egi Pasi Tekst: Jakobus 1:13. No meki wan soema taki te a kisi tesi taki: Gado tesi mi; bikasi no wan ogri kan tesi Gado, en A no tesi no wan soema toe; 14. Ma ibri soema kisi tesi te hem EGI LOSTOE hari hem gowe en kori hem. 15. Dan te lostoe meki kaba, a tjari sondoe kom; en sondoe, te a kaba, tjari dede kom. I. Lobiwan, ibri soema abi hem egi lostoe, en dem lostoe foe hem tjari hem gowe. Da probleem no de na dorosei foe wi, ma a de na wi ini. So ibri man abi hem egi fasi foe sori opstandig fasi agensi Gado. Foe wan soema, a de soso grontapoe goedoe. Trawan wani wan mati tranga. Trawan moesoe kisi wan positie, enz. A. Bepaalde basis sani wi moesoe abi - zuurstof, watra, njanjan, enz. B. Ma sortoe njanjan, bijvoorbeeld. Wi leri foe lostoe bepaalde sani bikasi wi kom gwenti dem 1. Mi si soema disi lobi podosiri moro leki iniwan sani 2. Trawan moesoe abi pom, enz. 3. Te mi go na Amerika, wanlo sani misrefi lostoe foe feni drape. 4. Ala dem sani disi komopo foe wi PRAKSERI. En dem man nanga advertentie sabi fa foe meki wi lostoe da krosi disi, efoe da njanjan dati, efoe da sani disi... a. Dem ad foe krosi b. Dem ad foe njanjan c. Fa dem gebruiki sportman efoe movie ster foe gi advertentie C. Jakobus leri wi dati wi KAN FADON na ini sondoe nanga dem lostoe foe wi 1. Merk op - hem egi lostoe. Disi wani taki, difrenti soema abi difrenti sortoe lostoe 2. Disi wani taki, IBRI WAN FOE WI ABI WI EGI FASI FOE SETI WI EGI PASI. San de belangrijk gi wan soema no de noti gi trawan II. Meki wi loekoe na wantoe difrenti sortoe fasi. Dem sortoe sori demsrefi moro foeroe te wan soema de na ondro autoriteit efoe supervisie... A. Da opstandig soema. A taki: No wan soema sa taigi mi san mi sa doe. Misrefi sa doe san misrefi wani Drugs, smoko, foefoeroe, enz. 2. Tranga jesi, feti, kwinsi trawan, enz. 3. Sex buiten huwelijk, pornografie, enz. 4. Kosi, takroe manieri 5. Na ini da ai foe da soema disi, wan foutoe nomo de - efoe dem kisi mi..., en wan boen nomo de - mi kan doe san misrefi wani No wan groepoe - famiri, kondre, enz. - kan tan langa efoe da hipi foe da soema na ini da groepoe wroko na da fasi disi 7. Voorbeeld: a. Da moro jongoe pikin foe da tata na ini da tori foe da verloren zoon B. Da soema disi taki: Mi sa wroko mee, bikasi nanga dati mi kan kisi san misrefi wani. Ma mi sa wroko doro na ini mi egi fasi, so leki misrefi firi foe wroko

19 1. Da soema disi lobi foe draidrai, 2. A wroko slo, en a lesi 3. A abi slechte attitude, langa mofo, enz. 4. A gi jesi nofo foe a no kisi bigi trobi, ma na da srefi tem, hem slechte attitude sori dati a wani hem egi pasi foe troe 5. Voorbeeld: a.? Esau ben sori som foe dem marki na ini hem libi. A no ben wani teki frantwoortoe, ma a ben mandi di a no ben kisi da blesi b. A ben loekoe na hem eerste geboorte leti leki wan soso sani C. Da soema disi hori hemsrefi boen bikasi dati meki sani waka moro boen, 1. Ma a no de bikasi a wani gi Gado wan kans foe kenki hem libi. 2. Kande a kisi boen cijfer, de active na ini difrenti sani, ma a moesoe de top 3. A wani de na ini da eerste presi ete 4. Wan man ben skrifi: Loekoe boen. Kande san joe denki de joe egi boen de soso dem presenti disi Gado ben gi joe doro geboorte skin-fasi. Efoe joe de tevrede foe de boen, ma no foe Gado kenki joe, joe de opstandig ete 5. Membre joesrefi, fosi didibri ben de wan ark-engel, en a ben de moro moi, en a ben abi moro talenti leki joe abi Voorbeeld: a. Da bigi boi na ini da tori foe da verloren zoon. Meki wi si fa a ben kroetoe da trawan, en a no ben prisiri di a ben kom baka b. Kownoe Joas, disi ben gi jesi na Gado so langa dati Jojada ben de na libi, ma da momenti a ben dede, a ben drai komopo foe Gado pasi 7. Misrefi ben feni misrefi na ini da situatie disi. A de tranga foe so wan soema foe kom si dati a abi Jezus Kristus fanowdoe. D. Da passive soema - mi ben frigiti, mi no man, mi no sabi foe doe moro boen Mi no man: a no wani teki risiko, a. Da man de lesi, en a no wani wroko, ma a meki excuus b. A mandi efoe wan soema bigin foe poesoe hem c. Wi feni hem na ini omeni presi na ini (1) Spreuken 26:13. Da lesiman taki: Wan leeuw de tapoe da pasi; wan leeuw de tapoe dem strati! 14. So leki da doro de drai na tapoe hem scharnier, so wan lesiman de drai na tapoe hem bedi. 15. Da lesiman de kibri hem anoe na sei foe hem borsoe; a hati hem foe tjari hem kom baka na hem mofo. 16. Da lesiman abi moro sabi na ini hem egi prakseri leki sebi mansoema disi kan piki joe baka na wan boen fasi. (2) Spreuken 24:30. Mi ben waka pasa da gron foe wan lesiman, en pasa da druivi-djari foe wan man sondro froestan; 31. En loekoe, maka ben gro abra hem, en takroe wiwiri ben tapoe da fesi foe hem, en da ston skotoe foe hem ben broko fadon. 32. Dan mi ben loekoe, en mi ben prakseri boen; mi ben loekoe na hem tapoe, en mi ben kisi leri. 33. Bikasi pikinso sribi,

20 pikinso djonko, pikinso fow dem anoe foe sribi; 34. Dan joe pina sa kom na joe leki wan soema disi de waka; en joe poti-fasi leki wan fetiman. 2. Mi frigiti - wan excuus - a. Da srefi soema wroko boen nanga dem mati en dem no frigiti dem sani disi de belangrijk gi dem, b. ma dem no wani wroko boen nanga dem famiri, ouders, enz. c. Dem egi pasi de - mi sa wroko boen nanga dem soema disi mi verkisi 3. Mi no ben jere - kande expresi a no ben wani jere a. Som leisi dem taki: Mi no ben denki san mi ben doe b. Som leisi dem abi wan dofoe jesi foe san dem no wani jere c. Hem egi pasi de foe libi foe da prisiri foe da momenti sondro foe denki abra san Gado wani, efoe san de boen gi trawan III. Tokoe hopoe de foe kenki: A. I Kor. 6:9. Oen no sabi dati dem soema disi no de regtvaardiki no sa kisi da kownoekondre foe Gado leki hem erfenis? 10. No kori oensrefi: dem hoeroeman, efoe dem afgodrei soema, efoe dem soetadoe soema, efoe dem man disi lostoe tra man, efoe dem sodomiet soema, efoe dem foefoeroeman, efoe dem gridiman, efoe dem droengoeman, efoe dem spotoeman, efoe dem man di soekoe moni ondro tafra, no sa kisi da kownoekondre foe Gado leki wan erfenis. 11. En som foe oen BEN DE dem sortoe soema disi, ma NOW oen ben wasi kaba, now oen ben kom santa; now oen ben kom regtvaardiki na ini da nem foe Masra Jezus, en nanga da Jeje foe wi Gado. 1. Lobiwan, dem soema na ini Korint ben abi foeroe problemen. 2. Da situatie foe dem ben de slechte 3. Ma tokoe Gado ben taki abra dem: II Kor. 5:17 Foe dat'ede, efoe iniwan soema de na ini Kristus, A de wan njoen soema; dem owroe sani ben pasa gowe; loekoe, alasani ben kom njoen. Gado ben de bezig foe kenki dem B. Gal. 5:16. Disi mi taki dan, taki: Waka na ini da Jeje, en oen no sa doe san da skin de lostoe. 17. Bikasi da skin de lostoe agensi da Jeje, en da Jeje agensi da skin; alatem dem toe feti agensi demsrefi, so dati oen no kan doe dem sani disi oen ben sa wani doe. 18. Ma efoe da Jeje tiri oen, dan oen no de na ondro da wet. 19. Now dem wroko foe da skin sori demsrefi krin taki: soetadoe, hoeroedoe, fisti-fasi, takroe lostoe, 20. Afgodrei, tovroe-wroko, mandi, hori na hati, djaroesoe, faja-hati, stree, prati, falsi leri, 21. Bigi-ai, foe kiri soema, droengoe-fasi, foe njan en dringi pasa marki, en dem sortoe sani disi; mi taigi oen now so leki mi ben taigi oen na dem dei na wi baka dati da soema disi abi da gwenti foe doe dem sortoe sani disi no sa kisi wan erfenis foe da kownoekondre foe Gado. 1. Loekoe na dem wroko foe wi egi pasi - dem wroko foe da skin-fasi 2. Ma now loekoe san Gado taki A wani doe na ini wi libi: Galaten 5:22. Ma da froktoe foe da Jeje de lobi, prisiri, vrede, pasensi, safri-fasi, boenhati, bribi, 23. Saka-fasi, foe dwingi joesrefi; no wan wet de agensi dem sortoe sani disi. Gado wani wi foe kom gersi Jezus Kristus

Les 10 - Wi Moesoe De Wan Eksempre Disi Lobi Gado

Les 10 - Wi Moesoe De Wan Eksempre Disi Lobi Gado Les 10 - Wi Moesoe De Wan Eksempre Disi Lobi Gado Inleiding: Lobiwan, Masra Jezus wani wi foe abi wan invloed tapoe grontapoe. Ma wi no man abi so wan invloed efoe wi no sori wan verschil foe grontapoe.

Nadere informatie

GENESIS. Na so a psa. ^ Dan Gado kari a sani di A meki loktoe. Now neti. Gado si taki a leti boen so. Dan Gado gi leti nanga

GENESIS. Na so a psa. ^ Dan Gado kari a sani di A meki loktoe. Now neti. Gado si taki a leti boen so. Dan Gado gi leti nanga GENESIS Fa Gado meki hemel, grontapoe nanga libisma 1:1-2:24 4 Na bigin Gado meki hemel nanga grontapoe. ^ Grontapoe ben leigi ete, no wan enkri sani ben de foe si. Doengroe ben tapoe den bigi watra di

Nadere informatie

ONTSLAG. Ontslag na a broko fu wan wroko contract fu a basi. A musu pasa bika fu wan fu den ede san a wèt seti.

ONTSLAG. Ontslag na a broko fu wan wroko contract fu a basi. A musu pasa bika fu wan fu den ede san a wèt seti. KRUTU OSO FU HEI INSTANTIE FU CAYENNE KRAGI KRUTU OSO FU CAYENNE WET PAPIRA ONTSLAG Ontslag na a broko fu wan wroko contract fu a basi. A musu pasa bika fu wan fu den ede san a wèt seti. Economisch ontslag

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Singikerki van zondag 17 februari 2019 Zondag Septuagesima (70 dagen voor Pasen)

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Singikerki van zondag 17 februari 2019 Zondag Septuagesima (70 dagen voor Pasen) EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Singikerki van zondag 17 februari 2019 Zondag Septuagesima (70 dagen voor Pasen) Niet omdat wij rechtvaardig zouden hebben gehandeld leggen wij onze

Nadere informatie

(Doe mij recht, o God. Psalm 43 vers 1) Bethaniëdienst. Voorzang: Aria Da sonde na wan grani, 2. Da en wi Masra gi wi,

(Doe mij recht, o God. Psalm 43 vers 1) Bethaniëdienst. Voorzang: Aria Da sonde na wan grani, 2. Da en wi Masra gi wi, EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 7 april 2019 5 e Lijdenszondag: Judica (Doe mij recht, o God. Psalm 43 vers 1) De Mensenzoon is niet gekomen om gediend te worden,

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 28 april 2019 Quasimodogeniti (Als pasgeboren kinderen. 1 Petrus 2 vers 2)

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 28 april 2019 Quasimodogeniti (Als pasgeboren kinderen. 1 Petrus 2 vers 2) EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 28 april 2019 Quasimodogeniti (Als pasgeboren kinderen. 1 Petrus 2 vers 2) Geprezen zij de God en Vader van onze Heer Jezus Christus:

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 16 september 2018 16e zondag na Trinitatis Christus Jesus heeft de dood van zijn kracht beroofd en onvergangelijk leven aan het licht

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT 25 november 2018 - Eeuwigheidszondag Zing voor de HEER een nieuw lied, zing voor de HEER, heel de aarde. Psalm 96:1 BRASADEI Voorzang (Aria 67) 1. Aleluya! Preise Masra!

Nadere informatie

Den scowtu e verdenki dati yu du wan strafu-strafu-sani

Den scowtu e verdenki dati yu du wan strafu-strafu-sani Den scowtu e verdenki dati yu du wan strafu-strafu-sani Den skowtu hori yu fasi, bikasi den verdenki yu, dati yu du wan strafu-sani. Wan sortu skowtu,leki skowtu tjari go na lontu-oso. A skowtu aksi yu

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Eerste Kerstdag 25 december 2018

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Eerste Kerstdag 25 december 2018 EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Eerste Kerstdag 25 december 2018 Ja, het woord is vlees geworden! Hij is onder ons zijn tent komen opslaan en we hebben zijn heerlijkheid gezien. Johannes

Nadere informatie

Betaniëdienst. EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 18 maart 2018 JUDICA

Betaniëdienst. EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 18 maart 2018 JUDICA EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 18 maart 2018 JUDICA Toon ons uw trouw, Heer, en geef ons uw hulp Psalm 85vers 8 Betaniëdienst Voorzang: (Aria 32) 1. Da sonde na

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 24 maart e Lijdenszondag Oculi

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 24 maart e Lijdenszondag Oculi EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 24 maart 2019 3 e Lijdenszondag Oculi (Mijn ogen zien bestendig op de Here. Psalm 25 vers 15) Wie de hand aan de ploeg slaat en achterom

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van 23 december 2018 Vierde Adventszondag

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van 23 december 2018 Vierde Adventszondag EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van 23 december 2018 Vierde Adventszondag Verblijdt u in de Here te allen tijde! Wederom zal ik zeggen: Verblijdt u! De Here is nabij. Fil.

Nadere informatie

42 - Daar ruist langs de wolken Een trouwe vriend woont in de hemel Fluistering der hoop Wees getrouw...

42 - Daar ruist langs de wolken Een trouwe vriend woont in de hemel Fluistering der hoop Wees getrouw... Inhoudsoverzicht. Inhoudsoverzicht.... 3 Voorwoord.... 9 Gebeden... 9 Wi tata na hemel... 9 Onze vader... 9 Wees gegroet Maria.... 9 Psalmen.... 10 PSALM 121... 10 PSALM 100... 10 PSALM 23... 10 De liederen

Nadere informatie

PASEN. EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 27 maart 2016 Eerste Paasdag. Stilte

PASEN. EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 27 maart 2016 Eerste Paasdag. Stilte Stilte de gemeente staat op EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 27 maart 2016 Eerste Paasdag Christus zegt: Ik was dood, maar Ik leef, nu en tot in eeuwigheid. Ik heb

Nadere informatie

Wan kukrutafra nanga wan plèstik bromkiduku n en tapu.wan plèstik froktumanki de na tap na tafra.

Wan kukrutafra nanga wan plèstik bromkiduku n en tapu.wan plèstik froktumanki de na tap na tafra. SCENE 1 Wan kukrutafra nanga wan plèstik bromkiduku n en tapu.wan plèstik froktumanki de na tap na tafra. M MA So mek mi kom bèl Nina even dan mi sab taki mi bèl ala sma k ba. Ja... Melvin? En dati e kom

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 24 februari Dagen voor Pasen

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 24 februari Dagen voor Pasen EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 24 februari 2019 60 Dagen voor Pasen Kom en zie Gods daden; ontzagwekkend is Zijn doen voor de mensenkinderen Psalm 66:5 Voorzang

Nadere informatie

LAPOP: Suriname, 2014 Vanderbilt University All rights reserved.

LAPOP: Suriname, 2014 Vanderbilt University All rights reserved. Vragenlijstnombroe Suriname 2014, Version # 15.2.4.4 IRB Approval: 110627 University of the West Indies, Mona, Jamaica LAPOP: Suriname, 2014 Vanderbilt University 2012. All rights reserved. PAIS. Kondre:

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 7 oktober 2018

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 7 oktober 2018 EVANGEISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT iturgie voor de dienst van zondag 7 oktober 2018 Allen zien hoopvol naar U uit, U geeft brood, op de juiste tijd. Psalm 145:15 OOGSTFEEST Voorzang: Prijs de Heer met

Nadere informatie

AmericasBarometer: Suriname, 2010 Vanderbilt University All rights reserved.

AmericasBarometer: Suriname, 2010 Vanderbilt University All rights reserved. LAPOP AmericasBarometer 2010 Master Core Version # 10.2a IRB Approval: # 090103 LOGO OF LOCAL PARTNER INSTITUTION TO BE INSERTED HERE AmericasBarometer: Suriname, 2010 Vanderbilt University 2010. All rights

Nadere informatie

nanga a Wortu fu Gado

nanga a Wortu fu Gado Leri Sranan Tongo nanga a Wortu fu Gado Suma mi abi na ini heimel boiti Yu? No wan de disi mi wani na grontapu boiti Yu. Mi skin nanga mi ati de swaki; ma Gado de a tranga fu mi ati nanga mi Gudu fu têgo.

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 21 april 2019 Eerste Paasdag

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 21 april 2019 Eerste Paasdag EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 21 april 2019 Eerste Paasdag Christus zegt: Ik was dood, maar Ik leef, nu en tot in eeuwigheid. Ik heb de sleutels van de dood en

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 20 januari e Zondag na Epifanië

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 20 januari e Zondag na Epifanië EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 20 januari 2019 2 e Zondag na Epifanië De wet is door Mozes gegeven, de genade en waarheid zijn door Jezus Christus gekomen. Johannes

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 27 januari e Zondag na Epifanië

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 27 januari e Zondag na Epifanië EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 27 januari 2019 3 e Zondag na Epifanië Uit het oosten en het westen en het noorden en het zuiden zullen ze komen, en ze zullen aan

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 14 october e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 14 october e Zondag na Trinitatis EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 14 october 2018 20 e Zondag na Trinitatis Er is jou, mens, gezegd wat goed is, je weet wat de Heer van je wil: niets anders dan recht

Nadere informatie

Ondrofeni sa leri ju: Tori's

Ondrofeni sa leri ju: Tori's Samengesteld door A.H.P. de Groot en A. Donicie bron A.H.P. de Groot en A. Donicie,. N.V. Varekamp & Co, Paramaribo [ca. 1950] Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/groo050ondr01_01/colofon.htm

Nadere informatie

BEGI - GEBEDEN BEGI in Sranan Tongo, Nederlands en Saramaccaans

BEGI - GEBEDEN BEGI in Sranan Tongo, Nederlands en Saramaccaans BEGI - GEBEDEN BEGI in Sranan Tongo, Nederlands en Saramaccaans [in Sranan Tongo:] Blesi fu na kontren, nanga na oso, nanga na presi, nanga na foto, nanga na ati, nanga na bergi, nanga na kibripe, nanga

Nadere informatie

DANKDIENST 45 JAAR EBGU

DANKDIENST 45 JAAR EBGU Voorzang: Prijs de Heer met blijde galmen! (JdH 446) 1. Prijst de Heer met blijde galmen, Gij mijn ziel, hebt rijke stof; k zal, zo lang ik leef, mijn psalmen / vrolijk wijden aan Zijn lof; k zal, zo lang

Nadere informatie

Nieuwe Surinaamse verhalen

Nieuwe Surinaamse verhalen samenstelling Michiel van Kempen bron Michiel van Kempen (samenstelling),. Uitgeverij De Volksboekwinkel, Paramaribo 1986 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/kemp009nieu01_01/colofon.htm

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 4 november e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 4 november e Zondag na Trinitatis EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 4 november 2018 23 e Zondag na Trinitatis Verschijnen zal de verheven en enige heerser, de hoogste Heer en koning. Hij alleen is

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 22 juli e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 22 juli e Zondag na Trinitatis EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 22 juli 2018 8 e Zondag na Trinitatis Nu bent u licht, door uw bestaan in de Heer. Ga de weg van de kinderen van het licht. Het licht

Nadere informatie

PASEN. EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 16 april 2017 Eerste Paasdag. Stilte

PASEN. EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 16 april 2017 Eerste Paasdag. Stilte Stilte de gemeente staat op EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 16 april 2017 Eerste Paasdag Christus zegt: Ik was dood, maar Ik leef, nu en tot in eeuwigheid. Ik heb

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 21 oktober e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 21 oktober e Zondag na Trinitatis EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 21 oktober 2018 21 e Zondag na Trinitatis Laat u niet overwinnen door het kwade, maar overwin het kwade door het goede. Romeinen

Nadere informatie

KRESNETI VIERING BROEDERGEMEENTE ZEIST COMITÉ SURINAAMSE CONTACT- AVONDEN

KRESNETI VIERING BROEDERGEMEENTE ZEIST COMITÉ SURINAAMSE CONTACT- AVONDEN KRESNETI VIERING BROEDERGEMEENTE ZEIST COMITÉ SURINAAMSE CONTACT- AVONDEN Welkomstwoord - 2 - Komt allen tezamen, jubelend van vreugde: komt nu, o komt nu naar Bethlehem Ziet nu de Vorst der engelen hier

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 03 februari 2019 Laatste Zondag na EPIFANË

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 03 februari 2019 Laatste Zondag na EPIFANË EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 03 februari 2019 Laatste Zondag na EPIFANË Kom en zie Gods daden; ontzagwekkend is Zijn doen voor de mensenkinderen Psalm 66:5 Voorzang

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 01 september 2019 Elfde zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 01 september 2019 Elfde zondag na Trinitatis EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 01 september 2019 Elfde zondag na Trinitatis God keert Zich tegen de hoogmoedigen, maar de nederigen geeft Hij genade 1 Petrus 5:5

Nadere informatie

PASEN. EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 1 april 2018 Eerste Paasdag. Stilte

PASEN. EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 1 april 2018 Eerste Paasdag. Stilte Stilte de gemeente staat op EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 1 april 2018 Eerste Paasdag Christus zegt: Ik was dood, maar Ik leef, nu en tot in eeuwigheid. Ik heb

Nadere informatie

Evangelische Broedergemeente Utrecht Singikerki 11 september 2016

Evangelische Broedergemeente Utrecht Singikerki 11 september 2016 Evangelische Broedergemeente Utrecht Singikerki 11 september 2016 VOORZANG: Aria 52 1.Luku fa na musudei ala fowru wiki (2x) Yere fa den singi krin,tru den wini den pikin. Pôti yesi, pôti min (aandacht)

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 9 december 2018 Tweede Adventszondag

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 9 december 2018 Tweede Adventszondag EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 9 december 2018 Tweede Adventszondag Richt je ob en hef je hoofd, want jullie verlossing is nabij! Lucas 21,18 Voorzang Samenzang:

Nadere informatie

Recepten. om ritueel te baden.

Recepten. om ritueel te baden. Recepten om ritueel te baden. WINTI - OBIA 1 Inhoud. ALAKONDRE KRA TAFRA....3 KASERI WATRA FOE WASI ANOE TE JOE DE GO NA KRA TAFRA....3 Wan toe sani foe sabi foe kra tafra....3 DE ALAKONDRE PRE...4 1.

Nadere informatie

Jubilate (Juicht Gode, gij ganse aarde. Psalm 66 vers 1)

Jubilate (Juicht Gode, gij ganse aarde. Psalm 66 vers 1) EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 12 mei 2019 Jubilate (Juicht Gode, gij ganse aarde. Psalm 66 vers 1) Daarom is iemand die één met Christus is, een nieuwe schepping.

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 9 september 2018 15 e Zondag na Trinitatis U moet uw zorgen op Hem afwentelen, want u ligt Hem na aan het hart. 1 Petrus 5 vers 7

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 28 oktober e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 28 oktober e Zondag na Trinitatis EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 28 oktober 2018 22 e Zondag na Trinitatis Bij U is vergeving, daarom eert men U met ontzag. Psalm 130 vers 4 Voorzang: (Aria 66)

Nadere informatie

Zondag 16 april 2017 Eerste Paasdag. Evangelisch Lutherse gemeente Amsterdam Zuidoost -2- Welkom Aansteken van de kaarsen. gezang 99 (sur Liedboek)

Zondag 16 april 2017 Eerste Paasdag. Evangelisch Lutherse gemeente Amsterdam Zuidoost -2- Welkom Aansteken van de kaarsen. gezang 99 (sur Liedboek) Zondag 16 april 2017 Eerste Paasdag Welkom Aansteken van de kaarsen gezang 99 (sur Liedboek) 2. Mi toe, Masra Jezus, mi de jeri, fa Joe kali zondaar kom. Fa Joe lobbi dem, di ben fadom. Ja mi srefi ondervindi

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 15 juli e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 15 juli e Zondag na Trinitatis EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 15 juli 2018 7 e Zondag na Trinitatis Zo bent u dus geen vreemdelingen of gasten meer, maar burgers, net als de heiligen en huisgenoten

Nadere informatie

KRA TAFRA. AKRA en de ZIEL. In de Winti religie

KRA TAFRA. AKRA en de ZIEL. In de Winti religie KRA TAFRA AKRA en de ZIEL In de Winti religie Inhoud. Inhoud....2 Definitie van de KRA AKRA en de ZIEL in de Winti cultuur....3 Inleiding....3 KRA of ZIEL....3 ZIEL of JEJE....3 KRA of AKRA....3 DEFINITIE

Nadere informatie

Soela. bron Soela. W. Salm / Bureau Volkslectuur, Paramaribo

Soela. bron Soela. W. Salm / Bureau Volkslectuur, Paramaribo bron. W. Salm / Bureau Volkslectuur, Paramaribo 1962-1964 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/_soe001soel01_01/colofon.htm 2006 dbnl binnenkant voorplat [soela 1] dit eerst Er gebeuren in

Nadere informatie

DE GESCHRIFTEN VAN AFAKA IN ZIJN DJOEKA-SCHRIFT

DE GESCHRIFTEN VAN AFAKA IN ZIJN DJOEKA-SCHRIFT J. W. GONGGRYP & C. DUBELAAR DE GESCHRIFTEN VAN AFAKA IN ZIJN DJOEKA-SCHRIFT Een onzer heeft in de eerste aflevering van de Meuuv /«discae Girfs ^ een overzicht gegeven van de ontwikkeling van het Djoeka-schrift

Nadere informatie

Iets over de taal en de sprookjes van Suriname

Iets over de taal en de sprookjes van Suriname Iets over de taal en de sprookjes van Suriname Antoon Donicie bron, in: De West-Indische Gids 33 (1952), p. 153-173. Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/doni001iets01_01/colofon.htm 2008

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 16 juni 2019 VADERDAG

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 16 juni 2019 VADERDAG EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 16 juni 2019 VADERDAG Woord voor de week Heilig, heilig, heilig is de HEER van de hemelse machten. Heel de aarde is vervuld van zijn

Nadere informatie

In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 129 (1973), no: 2/3, Leiden,

In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 129 (1973), no: 2/3, Leiden, G. Koefoed De eenlettergrepige e woorden in het In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 129 (1973), no: 2/3, Leiden, 321-339 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl G. KOEFOED

Nadere informatie

ROGATE (Bidt!) Geloofd zij God, Die mijn gebed niet heeft afgewezen, en Zijn goedertierenheid mij niet heeft ontzegd Psalm 66:20 (HSV)

ROGATE (Bidt!) Geloofd zij God, Die mijn gebed niet heeft afgewezen, en Zijn goedertierenheid mij niet heeft ontzegd Psalm 66:20 (HSV) Refrein: Tel uw zegeningen, één voor één, tel ze allen en vergeet er geen. Tel ze alle, noem ze één voor één, en ge ziet Gods liefde dan door alles heen. EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 2 september e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 2 september e Zondag na Trinitatis EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 2 september 2018 14 e Zondag na Trinitatis Prijs de Heer, mijn ziel, vergeet niet één van Zijn weldaden. Psalm 103 vers 2 Voorzang

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Jong & Ouddienst van zondag 24 juni 2018 Thema: Naastenliefde 4 e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Jong & Ouddienst van zondag 24 juni 2018 Thema: Naastenliefde 4 e Zondag na Trinitatis EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Jong & Ouddienst van zondag 24 juni 2018 Thema: Naastenliefde 4 e Zondag na Trinitatis Draag elkaars lasten, zo leeft u de wet van Christus na. Galaten

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 18 september 2016 Zeventiende zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 18 september 2016 Zeventiende zondag na Trinitatis EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 18 september 2016 Zeventiende zondag na Trinitatis Dit is de overwinning, die de wereld overwonnen heeft: ons geloof. 1 Johannes

Nadere informatie

Programmaboekje [4 MEI MEI 2017]

Programmaboekje [4 MEI MEI 2017] 2017 Programmaboekje [4 MEI 1947 4 MEI 2017] 70 jarige jubileum Zeventig jaar NAKS: een mijlpaal een prestatie! Ja, wij zijn trots dat de organisatie die gestoeld is op vrijwilligerswerk na 70 jaar nog

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 8 juli e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 8 juli e Zondag na Trinitatis EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 8 juli 2018 6 e Zondag na Trinitatis Dit zegt de Heer, die jou schiep, Jakob, die jou vormde, Israël: Wees niet bang, want Ik zal

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 11 augustus e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 11 augustus e Zondag na Trinitatis EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 11 augustus 2019 8 e Zondag na Trinitatis Ga de weg van de kinderen van het licht. Het brengt goedheid voort en gerechtigheid en

Nadere informatie

Sranan odo buku. Guno Hoen. bron Guno Hoen, Sranan odo buku. Z.n., Paramaribo 1989 (2de druk) 2016 dbnl / erven Guno Hoen

Sranan odo buku. Guno Hoen. bron Guno Hoen, Sranan odo buku. Z.n., Paramaribo 1989 (2de druk) 2016 dbnl / erven Guno Hoen Sranan odo buku Guno Hoen bron. Z.n., Paramaribo 1989 (2de druk) Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/hoen042sran01_01/colofon.php 2016 dbnl / erven Guno Hoen binnenkant voorplat DE HERE

Nadere informatie

POLITIEKE CONTRACTEN MET DE BOSCH- NEGERS IN SURINAME.

POLITIEKE CONTRACTEN MET DE BOSCH- NEGERS IN SURINAME. POLITIEKE CONTRACTEN MET DE BOSCH- NEGERS IN SURINAME. Hoewel het regeeringsreglement van Suriname over de Boschnegers en de Indianen in het binnenland dier kolonie niet rept, en zij ook bij de totstandbrenging

Nadere informatie

KRESNETI EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT

KRESNETI EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT KRESNETI Een kind is ons geboren, een zoon is ons gegeven; de heerschappij rust op zijn schouders. Deze namen zal hij dragen: Wonderbare raadsman, Goddelijke held, Eeuwige vader, Vredevorst. Jesaja 9:5

Nadere informatie

HET PARTIKEL S.4 IN HET SURINAAMS

HET PARTIKEL S.4 IN HET SURINAAMS HET PARTIKEL S.4 IN HET SURINAAMS DOOR R. D. SIMONS Het is verheugend, dat het Neger-Engels (Surinaams) hoe langer hoe meer belangstelling ondervindt en een onderwerp van wetenschappelijk onderzoek gaat

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van maandag 31 december 2018 Owru Yari - Oudjaarsdag

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van maandag 31 december 2018 Owru Yari - Oudjaarsdag EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van maandag 31 december 2018 Owru Yari - Oudjaarsdag Barmhartig en genadig is de HEERE, geduldig en rijk aan goedertierenheid. Psalm 103 vers

Nadere informatie

2e jaargang no. 8 NAKS TORI. 65 jaar in Suriname No sidon na bakra sturu fu seri yu nengre oso bangi. Aan deze editie hebben gewerkt: Agnes Burleson

2e jaargang no. 8 NAKS TORI. 65 jaar in Suriname No sidon na bakra sturu fu seri yu nengre oso bangi. Aan deze editie hebben gewerkt: Agnes Burleson 2e jaargang no. 8 NAKS TORI 65 jaar in Suriname No sidon na bakra sturu fu seri yu nengre oso bangi Aan deze editie hebben gewerkt: Liesbeth Peroti Journy Trotman Henry Bel Darell Geldorp Renate Galdey

Nadere informatie

Handleiding. A tori. Het verhaal. Keti Koti Tafel

Handleiding. A tori. Het verhaal. Keti Koti Tafel Handleiding A tori Het verhaal Keti Koti Tafel Inhoud pagina Voorwoord 4 Inleiding 6 Opzet handleiding Keti Koti Tafel 6 Doel Keti Koti Tafel 6 Deelnemers Keti Koti Tafel 7 Benodigdheden 8 Voor de maaltijd

Nadere informatie

Wortubuku fu Sranan Tongo

Wortubuku fu Sranan Tongo Wortubuku fu Sranan Tongo Sranan Tongo Nederlands Woordenboek Redaktie: John Wilner Medewerkers: Ronald Pinas, Lucien Donk, Hertoch Linger Arnie Lo-Ning-Hing, Tieneke MacBean, Celita Zebeda-Bendt, Chiquita

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 23 september e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 23 september e Zondag na Trinitatis EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 23 september 2018 17 e Zondag na Trinitatis Dit is de overwinning, die de wereld overwonnen heeft: ons geloof. 1 Johannes 5 vers

Nadere informatie

Viering van de zesde zondag na Pinksteren, 1 juli 2018

Viering van de zesde zondag na Pinksteren, 1 juli 2018 Viering van de zesde zondag na Pinksteren, 1 juli 2018 in het teken van Keti Koti ( ketenen gebroken ), herdenking van de afschaffing van de slavernij in 1863 2 3 ORDE VAN DIENST DE VOORBEREIDING ORGELSPEL

Nadere informatie

Handleiding. A tori. Het verhaal. Keti Koti Tafel

Handleiding. A tori. Het verhaal. Keti Koti Tafel Handleiding A tori Het verhaal Keti Koti Tafel 2 Handleiding voor de Keti Koti Tafel 3 Inhoud pagina Voorwoord 6 Inleiding 8 - Opzet handleiding Keti Koti Tafel 8 - Doel Keti Koti Tafel 8 - Deelnemers

Nadere informatie

(Dron) Mi dasio Nana he, Mi dasio Nana Mi dasio Nana Keduaman

(Dron) Mi dasio Nana he, Mi dasio Nana Mi dasio Nana Keduaman (Dron) Mi dasio Nana he, Mi dasio Nana Mi dasio Nana Keduaman Kedyaman nanga Kedyanpo We suku bribi ho We bedy Anana he We un pityin pe un de Un kon bedy Anana he Hoi Hoi ba a toob a Di wi kon dya fu tatya

Nadere informatie

Michaël Slory schept het klassieke liefdesgedicht in het Sranantongo

Michaël Slory schept het klassieke liefdesgedicht in het Sranantongo Michaël Slory schept het klassieke liefdesgedicht in het Sranantongo Michiel van Kempen bron, in: De Ware Tijd 10 & 11 december 1985. Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/kemp009mich01_01/colofon.htm

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 8 januari e Zondag na Epifanië

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 8 januari e Zondag na Epifanië EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 8 januari 2017 1 e Zondag na Epifanië Voorzang Allen, die door de Geest van God worden geleid, zijn kinderen van God. Rom. 8:14 Aria

Nadere informatie

Adyosi / Afscheid. Albert Helman. Editie Michiel van Kempen. Zie voor verantwoording:

Adyosi / Afscheid. Albert Helman. Editie Michiel van Kempen. Zie voor verantwoording: Adyosi / Afscheid Albert Helman Editie Michiel van Kempen bron (ed. Michiel van Kempen). Stichting Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, Nijmegen 1994 Zie voor verantwoording: https://www.dbnl.org/tekst/helm003adyo01_01/colofon.php

Nadere informatie

Wortoe d'e tan abra. Bloemlezing uit de Surinaamse poëzie vanaf Samengesteld en ingeleid door Shrinivāsi

Wortoe d'e tan abra. Bloemlezing uit de Surinaamse poëzie vanaf Samengesteld en ingeleid door Shrinivāsi Bloemlezing uit de Surinaamse poëzie vanaf 1957 Samengesteld en ingeleid door Shrinivāsi bron Shrinivāsi (red.),. Bloemlezing uit de Surinaamse poëzie vanaf 1957. Bureau Volkslektuur, Paramaribo 1970 Zie

Nadere informatie

Inzegening Okomfo Fu Kondre Dorenia Babel. NAKS MAKEDA: Voorbereiding repetities en audio opname NAKS Makeda Kruderi

Inzegening Okomfo Fu Kondre Dorenia Babel. NAKS MAKEDA: Voorbereiding repetities en audio opname NAKS Makeda Kruderi 5e jaargang 1e en 2e kwartaal 2015 Inzegening Okomfo Fu Kondre Dorenia Babel NAKS MAKEDA: Voorbereiding repetities en audio opname NAKS Makeda Kruderi NAKS OPO YARI VIERING, 21 FEBRUARI 2015 De erfenis

Nadere informatie

WAN SWITI KON NA INISEI WELKOM. Waalbroki nanga a bromkiwapen fu Neimegen Waalbrug en het bloemenwapen van Nijmegen. Onderwerpen die behandeld worden:

WAN SWITI KON NA INISEI WELKOM. Waalbroki nanga a bromkiwapen fu Neimegen Waalbrug en het bloemenwapen van Nijmegen. Onderwerpen die behandeld worden: SRANANTONGO WORKSHOP ZATERDAG 12 SEPTEMBER 2015 IN NIJMEGEN Tijd: 13:00-16:00 UUR LOCATIE: Wijkcentrum Dukenburg Meijhorst 7039 6537 EP Nijmegen Wijkcentrum Dukenburg Telefoon: 024 3448963 Sranantongo

Nadere informatie

VISIE HANOVER/MAWAKABO MISSIE HANOVER/MAWAKABO

VISIE HANOVER/MAWAKABO MISSIE HANOVER/MAWAKABO VISIE HANOVER/MAWAKABO (NA BIGI DREN FU DEN ANOFRU SMA) Na ini Para Anofru/Mawakabo de a moro prisiri pranasi fu tan, wroko nanga libi gi den sebi bigi famiri nanga ala den baka pikin; a de wan pranasi

Nadere informatie

Denki buku. Denkiteri

Denki buku. Denkiteri Denki buku Denkiteri 1 Inhoudsopgave 1. Wortofasi blz. 3 2. Tyankonini blz. 4-5 3. Wroko den marki blz. 5 4. Teri blz. 5 5. Saka blz. 5 6. Ten blz. 5 7. Prati blz. 6 8. Dyonpoteri nanga fânu blz. 6 9.

Nadere informatie

Albert Helmans Adyosi/afscheid: Opgang of afgang?

Albert Helmans Adyosi/afscheid: Opgang of afgang? Albert Helmans Adyosi/afscheid: Opgang of afgang? Eddy van der Hilst bron, in: De Ware Tijd Literair 75, 13 mei 1995 en 376, 20 mei 1995. Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/hils003albe01_01/colofon.htm

Nadere informatie

draaiboek DORO een Opera Fatu in 14 bewegingen 2012 Alida Neslo/Thalia, Paramaribo

draaiboek DORO een Opera Fatu in 14 bewegingen 2012 Alida Neslo/Thalia, Paramaribo draaiboek DORO een Opera Fatu in 14 bewegingen 2012 Alida Neslo/Thalia, Paramaribo Het libretto is samengesteld uit en van pupillen van het Jeugdopvoedingsgestiht (JOG) in de Penitentiaire Inrihting Santo

Nadere informatie

Negersprookjes uit Suriname

Negersprookjes uit Suriname Negersprookjes uit Suriname C.N. Dubelaar bron, speciale aflevering van Neerlands Volksleven, jaargang XXII (1972), aflevering 3/4. Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/dube002nege01_01/colofon.htm

Nadere informatie

DG Aalsmeer 4 juli 2010 ds. L. Geijlvoet Schriftlezingen: Johannes 15: 8-27 Romeinen 8: 18-30

DG Aalsmeer 4 juli 2010 ds. L. Geijlvoet Schriftlezingen: Johannes 15: 8-27 Romeinen 8: 18-30 DG Aalsmeer 4 juli 2010 ds. L. Geijlvoet Schriftlezingen: Johannes 15: 8-27 Romeinen 8: 18-30 Welkom en mededelingen Aansteken van de kaars moment van stilte en inkeer Wij zingen: TT 120 vs. 1 en 2 Onze

Nadere informatie

NIEUWSBRIEF 2017/2018

NIEUWSBRIEF 2017/2018 NIEUWSBRIEF 2017/2018 Federatie Surinaamse aflegverenigingen Nederland ODI ODI ALLA WROKOMAN GEGROET ALLE DIENAREN DIENT ELKANDER DOOR DE LIEFDE GALATEN 5 VERS 13 HET BESTUUR VAN DE FEDERATIE Voorwoord

Nadere informatie

IETS OVER DE TAAL EN DE SPROOKJES VAN SURINAME

IETS OVER DE TAAL EN DE SPROOKJES VAN SURINAME IETS OVER DE TAAL EN DE SPROOKJES VAN SURINAME DOOR A. DONICIE, C.s.s.R. Een kennismaking met de sprookjes van Suriname kan tevens een inleiding zijn tot de taal der Creolen in Suriname, het z.g. Neger-Engels.

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 6 januari 2019 Epifanië

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 6 januari 2019 Epifanië Voorzang EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 6 januari 2019 Epifanië De duisternis gaat voorbij en het waarachtige licht schijnt reeds. 1 Johannes 2:8 Samenzang: Aria

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 13 januari e Zondag na Epifanië

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 13 januari e Zondag na Epifanië EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 13 januari 2019 1 e Zondag na Epifanië Allen die door de Geest van God worden geleid, zijn kinderen van God. Romeinen 8 vers 14 Voorzang

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT MAANDBRIEF Februari / Maart 2017/ NR. 2

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT MAANDBRIEF Februari / Maart 2017/ NR. 2 EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT MAANDBRIEF Februari / Maart 2017/ NR. 2 Thema Wereldgebedsdag 3 maart : Eerlijk De orde van dienst voor de wereldgebedsdag 2017 is gemaakt door het Wereldgebedsdagcomité

Nadere informatie

Ik zal zingen om de zon te laten opkomen

Ik zal zingen om de zon te laten opkomen Ik zal zingen om de zon te laten opkomen Michaël Slory Samengesteld en ingeleid door Michiel van Kempen bron. In de Knipscheer, Amsterdam 1991 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/slor001ikza01_01/colofon.htm

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 2 december Zacharia 9:9 (GNB)

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 2 december Zacharia 9:9 (GNB) EVANGEISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT iturgie voor de dienst van zondag 2 december 2018 EERSTE ADVENT Kijk! Daar komt je koning, Hij is rechtvaardig en brengt bevrijding. Orgelspel Zacharia 9:9 (GNB) Samenzang:

Nadere informatie

Regel voor regel door tante Jo's Winti

Regel voor regel door tante Jo's Winti Regel voor regel door tante Jo's Winti Eddy van der Hilst bron, in: Jan Bongers et al., Tussen droom en werkelijkheid. Okopipi, Paramaribo 2001, p. 96-103. Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/hils003rege01_01/colofon.htm

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT BELIJDENISDIENST OP ZONDAG 10 JUNI e Zondag na Trinitatis Kom naar mij, jullie die vermoeid zijn en onder

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT BELIJDENISDIENST OP ZONDAG 10 JUNI e Zondag na Trinitatis Kom naar mij, jullie die vermoeid zijn en onder EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT BELIJDENISDIENST OP ZONDAG 10 JUNI 2018 2e Zondag na Trinitatis Kom naar mij, jullie die vermoeid zijn en onder lasten gebukt gaan, dan zal ik jullie rust geven..mat.

Nadere informatie

Dokteren in. Dokteren in. 24, 25 en 26 maart Diagnostische dilemma's. Paramaribo,Suriname.

Dokteren in. Dokteren in. 24, 25 en 26 maart Diagnostische dilemma's. Paramaribo,Suriname. 11eDokteren in Suriname Dokteren in Dokteren in 24, 25 en 26 maart 2017 SURINAME SURINAME 6, 7 en 8 februari 2015 Diagnostische dilemma's Bedoeld voor o.a. Surinaamse en Nederlandse huisartsen, psychiaters,

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Scholierendienst van zondag 26 augustus e Zondag na Trinitatis

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Scholierendienst van zondag 26 augustus e Zondag na Trinitatis EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de Scholierendienst van zondag 26 augustus 2018 13 e Zondag na Trinitatis Jezus zegt: Alles wat jullie gedaan hebben voor één van de onaanzienlijksten

Nadere informatie

HOSIANNA & BELIJDENISDIENST

HOSIANNA & BELIJDENISDIENST EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT Liturgie voor de dienst van zondag 20 maart 2016 PALMZONDAG De Mensenzoon moet omhoog worden geheven, zodat iedereen die gelooft in Hem eeuwig leven bezit Johannes

Nadere informatie

Waarden, normen en moraal: Een moreel kompas voor herstel en verdere ontwikkeling van Suriname.

Waarden, normen en moraal: Een moreel kompas voor herstel en verdere ontwikkeling van Suriname. Waarden, normen en moraal: Een moreel kompas voor herstel en verdere ontwikkeling van Suriname. Toespraak van voorzitter Chan Santokhi bij de opening van de nationale conferentie rond het 70 jarig bestaan

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT MAANDBRIEF Januari/ Februari/Maart 2019/ NR.1

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT MAANDBRIEF Januari/ Februari/Maart 2019/ NR.1 EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT MAANDBRIEF Januari/ Februari/Maart 2019/ NR.1 OVERDENKING woord voor de maand Januari. En God zei Mijn boog stel Ik in de wolken opdat die tot een teken zij van het

Nadere informatie

Vrijdag 1 april 2011 Uitvaartdienst Gemeente Lob Makandra. Roy Wong Swie San

Vrijdag 1 april 2011 Uitvaartdienst Gemeente Lob Makandra. Roy Wong Swie San Vrijdag 1 april 2011 Uitvaartdienst Gemeente Lob Makandra Roy Wong Swie San 2 juli 1947-25 maart 2011 Programma: 14:00-15:00 Afscheid en condoleances 15:00-15:05 Welkom en gebed door de Master of ceremonie

Nadere informatie

Noot 19 Gedichten bij de thema s

Noot 19 Gedichten bij de thema s Noot 19 Gedichten bij de thema s Dit is een aangroei-document. Het kan worden aangevuld met verhalen en gedichten uit alle windstreken. Inzendingen kunt u mailen naar w.werner@bsl.nl. Hoofdthema: Familie

Nadere informatie

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT MAANDBRIEF Augustus / September 2016/ NR. 5

EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT MAANDBRIEF Augustus / September 2016/ NR. 5 EVANGELISCHE BROEDERGEMEENTE UTRECHT MAANDBRIEF Augustus / September 2016/ NR. 5 Het programma in grote lijnen: 10.00 uur Bazaar in de Kleine Zaal gaat open 10.30 uur Ontvangst met koffie/thee/limonade

Nadere informatie

Romeo Grot ISBN:

Romeo Grot ISBN: 1 3 Samenstelling: Romeo Grot De rechten op de afzonderlijke gedichten en vertalingen berusten bij de auteurs, vertalers en/of hun rechtsopvolgers. De uitgever heeft zich veel moeite getroost om alle rechthebbenden

Nadere informatie