Warmeluchtblazer Miniradiateur soufflant Mini-Heizlüfter

Vergelijkbare documenten
Make up spiegel met LED verlichting (1x/5x)

Oogmassage apparaat TB-1583 HANDLEIDING

WHP1

Gezichtsreiniger set TB HANDLEIDING

Scheerapparaat voor vrouwen

Warmeluchtblazer Miniradiateur soufflant Mini-Heizlüfter

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT:

Snijmachine Trancheuse Allesschneider

IB2-N

HANDLEIDING KOFFIEMOLEN KM1N

handleiding mode d emploi

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

HANDLEIDING CITRUSPERS CP2N

Anleitung SWS Wireless Display

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG

HANDLEIDING HAARSTIJLSET HS2N

GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI

Elektrische warmtegordel Ceinture chauffante électrique Elektrischer Wärmegürtel

HANDLEIDING. heet water apparaat HW1N

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

CI2-N

Sac à dos de sécurité Wolffepack

maxe POWER SET NL Gebruiksaanwijzing

HD1-NA

EM1N

CONTENU DU CARTON CGI DÉTAIL DU SACHET VISSERIE

Fruitpers Presse-agrumes Saftpresse

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

DOMO DO312B. Gebruiksaanwijzing

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Foto op hout Photo sur bois

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar

Elektrisch onderdeken Chauffe-lit électrique Elektrische Unterlegdecke

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Conseils de sécurité importants

DOMO DO316L. Gebruiksaanwijzing

Model : SE 90 DFT BLACK Type : YK96P5123E22C0S SERIAL NO:

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

HANDLEIDING GOURMETBORD

DO8127. Manual de instrucciones PRODUCT OF

MARQUE: MAGIMIX REFERENCE : T 250 CODIC:

die Meldung bestätigen nicht jetzt

COHEN Cohen Swing Arm Wall Lamp Cohen, Applique murale à bras oscillant Cohen verstelbare wandlamp Cohen Schwenkarmleuchte

Open haarden Feux ouverts

TO9-N

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

Professional GEBRUIKSAANWIJZING FRITEUSE USER INSTRUCTIONS DEEP FRYER GEBRAUCHSANWEISUNG FRITEUSE MODE D EMPLOI FRITEUSE

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

ESQU INSTALLATIEGIDS GUIDE D INSTALLATION EASY SIMPLE QUICK - UNIQUE. DOUCHEBAK RECEVEUR DE DOUCHE

Table des matières Les bases de la machine Enfilage de la machine Couture Informations générales Entretien et dépannage

Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. Paritair comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website

SPOT UV Vernis Sélectif UV

GEBRUIKSAANWIJZING (NL)

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

INSCRIPTIONS AUX STARTECH S DAYS 2019

NL Nederlands 3 FR Français 7 DE Deutsch 11 EN English 16 ES Espagnol 20 IT Italiano 24 CZ Čeština 28 SK Slovenčina 32

La Bouilloire 1,5 l.

/44 B66 LED LVS TELEC B-A+L' N L. LEDs lm h M/NM IP 66 IK lm h M/NM IP 66 IK lm 230 VA LE05094AA 164,5

Douglas Overkapping 270x270. v /11

OV4-N

ING ActivePay. Guide d utilisation

Aromazerstäuber. Aromaverstuiver Diffuseur aromatique AD2 HANDLEIDING / MODE D EMPLOI / GEBRAUCHSANLEITUNG KUNDENSERVICE.

SPOT UV Vernis Sélectif UV

Elektronische keramische verwarming

Op het potje Aufs Töpfchen

GEBRUIKSAANWIJZING (NL)

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG

Hoe snel. ben jij? Serez-vous assez rapide? Spelregels. Règles du Jeu min _Manual_5se.indd :02

Ballonnen Ballons. Taal. Langue. Nederlands. Français

Flyers Prospectus. Taal. Langue. Nederlands. Français

DOMO DO413KT. Gebruiksaanwijzing

HANDLEIDING MULTIFUNCTIONELE CONTACTGRILL PRIMO-PG1N

Brix % While the Agriculture and Horticulture Development Board seeks to ensure that the information

GEBRUIKSAANWIJZING (NL)

Jacob 1,25' Muurplaat Etagère Wall unit

Aromaverstuiver Diffuseur aromatique Aromazerstäuber

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s

Radiator Radiateur - Heizkörper

DE Wippadapter für Jung-Serien Seite 2 EN Rocker adapter for Jung series Page 3. Adaptateur à bascule pour les séries Jung. Page 4

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG

Uitgaande plaatsbeschrijving ingeven Introduction états des lieux de sortie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Boekenleggers Marque-page

Haut-Parleur Led Compact

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op Informeer je op

HANDLEIDING PANNENKOEKENMAKER

ACT-DVD-USB EXTERNAL USB DVD DRIVE EXTERN USB DVD-STATION LECTEUR DVD EXTERNE EXTERNES USB-DVD-LAUFWERK ZEWNĘTRZNY NAPĘD DVD USB

Convector Convecteur Konvektor

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS

MATRYOSHKA Matryoshka Bedside Matryoshka, chevet Matryoshka nachtkastje Matryoshka Nachttisch

WHISTON. Tuinpaal. Poteau de jardin IM V09/18 NL Originele gebruiksaanwijzing F Mode d emploi original

Transcriptie:

Warmeluchtblazer Miniradiateur soufflant Mini-Heizlüfter KUNDENSERVICE KLANTENSERVICE - SERVICE CLIENTS - KUNDENSERVICE BE 0123 +32 1456 21 85789 71 www.xxxxxxx.com www.primo-elektro.be oder Email ART.-NR.: 5897 / AA47/17A 12345M M/TT/J J HANDLEIDING / MODE D EMPLOI / GEBRAUCHSANLEITUNG 27058978 AA47/17A 5897

2

Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. 1. GARANTIE 4 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5 3. PLAATSING VAN HET TOESTEL 8 4. WERKING 8 5. VEILIGHEIDSINSTELLINGEN 9 6. ONDERHOUD EN REINIGING 9 7. MILIEURICHTLIJNEN 10 1. GARANTIE 18 2. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 19 3. AUFSTELLUNG DES GERÄTES 22 4. INBETRIEBNAHME 22 5. SICHERHEITSSYSTEME 23 6. REINIGUNG UND PFLEGE 23 7. ENTSORGEN 24 1. GARANTIE 11 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 12 3. INSTALLATION DE L APPAREIL 15 4. FONCTIONNEMENT 15 5. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 16 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 16 7. MISE AU REBUT 17 3

1. GARANTIE (NL) Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan u worden aangeboden. Mocht u desondanks toch nog problemen hebben met uw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerksters zullen u met plezier verder helpen! +32 14 21 85 71 info@linea2000.be Maandag Donderdag: 8.30u 12.00u en van 13.00u 17.00u Vrijdag: 8.30u 12.00u en van 13.00u 16.30u Dit apparaat heeft een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 3 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 3 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. De garantie op accessoires en onderdelen welke onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden. De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen automatisch in de volgende gevallen: Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding. Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning. Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik. Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. 4

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5 Om de veiligheid te garanderen moet u deze handleiding grondig doornemen. Dit toestel is gemaakt voor huishoudelijk gebruik en mag alleen gebruikt worden volgens de hieronder beschreven instructies. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een fysieke, sensoriele of mentale beperking of gebrek aan ervaring en kennis indien deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Onderhoud en reiniging van het toestel mag niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen. Houd het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen, jonger dan 8 jaar. Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals :

6 - Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen. - Boerderijen. - Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter. - Gastenkamers, of gelijkaardige. Zorg er voor dat de geleverde stroom bij u thuis overeenstemt met de stroomindicatie aangegeven op het typeplaatje van uw toestel. Dompel het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof. Volg de schoonmaakinstructies zoals aangegeven in deze handleiding. Water dat door de openingen van het toestel naar binnenloopt kan erg gevaarlijk zijn. Gebruik het toestel nooit in de buurt van warme oppervlakken. Wanneer het toestel niet in gebruik is of wanneer u het toestel gaat schoonmaken, moet u altijd eerst de stekker uit het stopcontact verwijderen. Verwijder de stekker niet uit het stopcontact wanneer u natte handen heeft. Gebruik het toestel nooit buiten en plaats het altijd in een droge omgeving. Verplaats het toestel nooit, door aan het snoer te trekken. Zorg er ook steeds voor dat het snoer niet kan komen vast te zitten. Rol het snoer niet rond het toestel en buig het snoer niet. Zet het toestel op een stabiele vlakke ondergrond,

zodat het niet kan vallen. Plaats het toestel niet onder een stopcontact. Het stopcontact mag niet in de hete luchtstroom staan. Zorg er steeds voor dat het toestel niet in de buurt staat van ontvlambare materialen zoals gordijnen. De luchtinlaat en uitlaat mogen nooit geblokkeerd zijn. Om het risico op brand te vermijden, mag u het toestel nooit afdekken. Gebruik het toestel niet in de buurt van bad, douche, lavabo, zwembad of enige ander object dat water bevat. Het moet onmogelijk zijn om het toestel te bedienen wanneer u in contact bent met water. Houd rekening met onderstaande afstanden. De temperatuur van het luchtuitlaatrooster kan erg hoog zijn, wanneer het toestel in werking is. Zorg er voor dat de huid er niet mee in contact komt. Gebruik het toestel nooit in de buurt van licht 7

ontvlambare of explosieve materialen. Steek geen objecten door de roosters of in het toestel. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING. 3. WERKING Wanneer het toestel voor de eerste keer wordt ingeschakeld, kan een lichte geur ontstaan. Zorg voor voldoende verluchting, deze geur zal snel verdwijnen. Plaats de power knop (bovenaan rechts op uw toestel) op 0 en de thermostaat (bovenaan links op uw toestel) op de minimum stand. De power knop laat toe om het gewenste wattage te selecteren. Hoe hoger het wattage, des te sneller zal de ruimte opgewarmd worden. De thermostaat regelt de kamertemperatuur. Een rood indicatielampje geeft aan dat het toestel werkt. Om de warmte beter te verspreiden in de ruimte, heeft uw toestel een oscillatiefunctie, welke het toestel 45 naar links en rechts kan laten draaien. Deze functie kan ingeschakeld worden door op de knop onderaan de basis te drukken. Zet de knop op I om de oscillatie aan te zetten. Het indicatielampje zal uitgaan wanneer de gewenste temperatuur bereikt is. Nota : De oscillatie werkt afzonderlijk, en zal niet stoppen als de powerknop bovenaan het toestel wordt uitgeschakeld. Deze functie dient u dus ook uit te schakelen na gebruik. Wanneer de power knop op het ventilatiesymbool staat, zal alleen de ventilator werken zonder verwarming. POWER KNOP 0 off I II ventilatie zonder verwarming verwarming 1000W verwarming 2000W 8

OSCILLATIEKNOP 0 geen oscillatie I oscillatie Nota : voordat u het toestel uitschakelt, raden wij u aan om het toestel gedurende 2 a 3 min. op ventilatie te laten werken om zo het toestel voldoende te laten afkoelen. Ventilator Uw toestel is uitgerust met een gewone ventilator. Dit stelt u in de mogelijkheid om uw toestel als koude lucht ventilator te gebruiken in de zomer. Voor deze functie draait u uw controle knop op het ventilatie symbooltje. 4. VEILIGHEIDSINSTELLINGEN Deze verwarming is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging, welke de verwarming van het toestel automatisch uitschakelt wanneer het oververhit raakt, door afdekking. De ventilator zal blijven werken, om de hitte sneller af te voeren. Wanneer dit gebeurt, moet u het toestel uitschakelen en 15-20 min. wachten. Verwijder datgene dat de grill bedekt. Zet het toestel daarna terug aan. Het toestel zou nu terug normaal moeten functioneren. Wanneer het probleem aanhoudt, moet u de klantendienst contacteren. Uw toestel is ook uitgerust met een veiligheidsschakelaar aan de onderkant van de basis. Deze wordt ingedrukt als het toestel op een vlakke en stabiele ondergrond staat. Wanneer het toestel niet stabiel staat, zal de knop niet ingedrukt worden en het toestel dus ook niet werken. Ook zal het toestel uitschakelen wanneer het omvalt. 5. ONDERHOUD EN REINIGING Voordat u het toestel schoonmaakt, moet het volledig afgekoeld zijn, verwijder ook de stekker uit het stopcontact. Om het risico op elektrocutie te vermijden, mag u het toestel niet met water reinigen of onderdompelen in water. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een vochtige doek. Wanneer nodig kan het stof, dat zich bevindt op het luchtrooster verwijderd worden met een stofzuiger. Dit onderhoud moet regelmatig gebeuren om uw toestel optimaal te laten werken. 9

6. MILIEURICHTLIJNEN Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. 10

1. GARANTIE (FR) Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider! +32 14 21 85 71 info@linea2000.be Du lundi au jeudi: 8 h 30 12 h et 13 h 17 h Vendredi: 8 h 30 12 h et 13 h 16 h 30 Cet appareil est garanti 3 ans à compter de la date d achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 3 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu à 3 ans à compter de la date d achat de l appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse. Pour les accessoires et les éléments d usure, une garantie de 6 mois s applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n ont plus effet dans les cas suivants: Les instructions du manuel n ont pas été suivies. Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte. Utilisation contraire, brutale ou anormale. Entretien insuffisant ou non conforme. Réparation ou modification de l appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. Utilisation d éléments ou d accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/fabricant. 11

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 12 Lisez attentivement ce mode d emploi afin de vous garantir votre sécurité. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et peut seulement être utilisé selon les instructions décrites ci-dessous : Cet appareil peut être utilisé par des enfants a partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d expérience ou de connaissance, s ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l utilisation de l appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l appareil. L entretien et le nettoyage de l appareil ne peuvent pas s effectuer par des enfants, à moins qu ils aient plus de 8 ans et qu ils soient sous surveillance. Gardez l appareil et le cordon électrique hors de la portée d enfants de moins de 8 ans. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident. Attention: l appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que:

13 - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; - des fermes; - l utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; - des environnements du type chambres d hôtes. Assurez-vous que le courant dont vous disposez chez vous correspond aux indications reprises sur la plaquette donnant le type de votre appareil. Ne plongez jamais l appareil dans l eau ou dans un autre liquide. Respectez les indications de nettoyage données dans ce mode d emploi. L eau qui pénètre dans l appareil par les ouvertures peut être très dangereuse. N utilisez jamais l appareil à proximité de surfaces chaudes. Quand vous n utilisez pas l appareil ou quand vous allez le nettoyer, vous devez toujours commencer par le débrancher. Pour le débrancher, assurez-vous que vos mains sont bien sèches. N utilisez jamais l appareil à l extérieur et installez-le toujours dans un environnement sec. Ne déplacez jamais l appareil en tirant sur le cordon. Assurez-vous aussi toujours que le cordon n est pas coincé; ne l enroulez pas autour de l appareil et ne le pliez pas. Installez l appareil sur une surface plane et stable, de façon à ce qu il ne puisse pas tomber.

N installez pas l appareil sous une prise de courant, car la prise de courant ne peut pas recevoir un flux d air chaud. Veillez toujours à ce que l appareil ne soit pas à proximité de matériaux inflammables comme des tentures. Assurez-vous toujours que l appareil est bien stable. Les entrée et sortie d air ne peuvent jamais être bloquées. Pour éviter le risque d incendie, vous ne pouvez jamais couvrir l appareil. N utilisez pas l appareil à proximité d une baignoire, d une douche, d un lavabo, d une piscine ou de tout autre objet contenant de l eau. Il doit vous être impossible de manipuler l appareil quand vous êtes en contact avec de l eau. Tenez compte des distances suivantes. Quand l appareil est en fonctionnement, la température de la grille de sortie d air peut être très 14

élevée. Assurez-vous que votre peau n entre pas en contact avec cette grille. N enfoncez aucun objet dans l appareil à travers les grilles. CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER PLUS TARD 3. FONCTIONNEMENT Quand vous allumez l appareil pour la première fois, il est possible qu il dégage une légère odeur. Veillez à une bonne aération et cette odeur aura tôt fait de disparaître. Placez le bouton power (au-dessus, à droite de votre appareil) en position 0 et le thermostat (au-dessus, à gauche de votre appareil) en position minimum. Le bouton power permet de sélectionner la puissance souhaitée. Plus la puissance est élevée, plus vite la pièce sera réchauffée. Le thermostat règle la température de la pièce. Une lampe-témoin rouge indique que l appareil fonctionne. Afin de mieux répartir la chaleur dans la pièce, votre appareil est doté d une fonction d oscillation, qui fait pivoter l appareil de 45 vers la gauche et la droite. Cette fonction peut être enclenchée en appuyant sur le bouton placé sous la base. Placez le bouton sur I pour lancer l oscillation. Le témoin lumineux s éteint dès que l appareil atteint la température souhaitée. Remarque: Le fonctionnement de l oscillation est distinct, et ne s interrompt pas lorsque le bouton Power situé sur le dessus de l appareil est en position arrêt. Après utilisation, vous devez donc aussi désactiver cette fonction. Quand le bouton power est dans la position du symbole de ventilation, le ventilateur fonctionne seul, sans chauffage. BOUTON POWER 0 arrêt I II ventilation sans chauffage chauffage à 1000 W chauffage à 2000 W 15

BOUTON D OSCILLATION 0 pas d oscillation I oscillation Remarque: avant d éteindre l appareil, nous vous conseillons de le faire encore fonctionner pendant 2 à 3 minutes sur ventilation seule, afin de le laisser refroidir suffisamment. Ventilateur Votre appareil est encore équipé d un ventilateur ordinaire, qui vous donne la possibilité de l utiliser comme un ventilateur d air froid en été. Pour cette fonction, faites tourner le bouton de contrôle jusqu au petit symbole de ventilation. 4. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Ce chauffage est équipé d une sécurité anti-surchauffe qui éteint le chauffage automatiquement quand l appareil surchauffe, par exemple parce qu il est couvert. Le ventilateur continu à fonctionner, pour éliminer le chaleur, plus rapide. Si cela se produit, vous devez arrêter l appareil et attendre 10 minutes. Eliminez ce qui couvrait la grille et remettez ensuite l appareil en marche: il devrait maintenant fonctionner normalement. Si le problème persiste, vous devez contacter le service clients le plus proche. Votre appareil est également équipé d un commutateur de sécurité, sous la base. Il est enfoncé dès que l appareil repose sur une surface plane et stable. Si l appareil n est pas bien stable, ce bouton ne reste pas enfoncé et l appareil ne peut donc pas fonctionner. L appareil s éteint également s il est renversé. 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de nettoyer l appareil, attendez qu il soit complètement refroidi et débranchez-le. Afin d éviter le risque d électrocution, vous ne pouvez pas plonger l appareil dans l eau, ni même le nettoyer à l eau. Pour nettoyer l extérieur, utilisez un chiffon légèrement humide. Si nécessaire, la poussière accumulée sur la grille d aération peut être éliminée à l aide d un aspirateur. Cet entretien doit être effectué régulièrement pour assurer un fonctionnement optimal de votre appareil. 16

6. MISE AU REBUT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L emballage est recyclable. Traiter l emballage écologiquement. 17

1. GARANTIE (D) Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 85 71 info@linea2000.be Montag Donnerstag: 8:30 Uhr 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr 17:00 Uhr Freitag: 8:30 Uhr 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr 16:30 Uhr Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 3 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 3 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 3 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt. Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate. Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in den folgenden Fällen: Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Bei falschem Anschluss, z.b. bei einer zu hohen Stromspannung. Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung. Bei unzureichender oder falscher Wartung. Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät. Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden. 18

2. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 19 Um die Sicherheit zu gewährleisten, muss diese Gebrauchsanleitung sorgfältig gelesen werden. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlichen, mentalen und motorischen Behinderungen benutzt werden, sofern diese unter Aufsicht stehen, oder ausreichende Anleitungen zum Gebrauch des Gerätes bekommen haben, so dass sie die Gefahren bei der Benutzung des Gerätes kennen. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern. Die Pflege und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern unter 8 Jahren befindet. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in einem ähnlichen Umfeld geeignet wie zum Beispiel: - Küchenecke für Personal von Geschäften, Büros und ähnlichen beruflichen Umgebungen - Bauernhöfe - Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit einem residenzartigen

20 Charakter - Gästezimmer oder ähnliche Zimmer Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes vermerkten Spannung übereinstimmt bevor Sie das Gerät benutzen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Wenn Sie das Gerät reinigen, lesen Sie aufmerksam den Abschnitt Reinigung und Pflege, da das Gerät durch eindringendes Wasser beschädigt werden könnte. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht benutzen. Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen ziehen. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass nicht zufälligerweise die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie sie nicht. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Ebene damit es nicht fällt. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sich nicht unter einer Steckdose bzw. im heißen Luftstrom befindet.

Das Gerät so aufstellen, dass brennbare Gegenstände nicht entzündet werden können (z.b. Gardinen). Achten Sie daher auch auf einen sicheren Stand des Gerätes. Die Lufteintrittsöffnungen unter dem Gerät müssen frei sein. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden z.b. mit Textilien. Es besteht Brandgefahr! Vorsicht! Das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbecken oder Waschbecken benutzen. Es muss unmöglich sein, das Gerät zu bedienen, wenn Sie Kontakt mit Wasser haben. Beachten Sie die unten angegebenen Abstände. Während des Gebrauchs kann das Luftauslassgitter eine sehr hohe Temperatur erreichen: Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Haut. Stecken Sie keine Gegenstände durch das Gitter 21

oder in das Gerät. Das Gerät nicht abdecken, um Überhitzung zu vorbeugen. DIESE ANWEISUNGEN SIND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFZUBEWAHREN. 3. INBETRIEBNAHME Bei der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes ist eine leichte Geruchsentwicklung möglich. Sorgen Sie daher für eine ausreichende Belüftung. Dieser Geruch wird schnell verschwinden. Setzen Sie den Lüfterschalter auf 0, das Thermostat auf die minimale Position und stecken Sie den Stecker in eine Steckdose von 230V. Der Lüfterschalter ermöglicht die Wahl der Leistung. Je höher die Leistung, desto schneller wird der Raum aufgeheizt. Das Thermostat ermöglicht die Einstellung der Temperatur im Raum. Eine rote Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist. Um die Hitze besser zu verbreiten und das Aufheizen des Raumes zu optimieren, ist Ihr Gerät mit einer automatischen Oszillationsfunktion von 45 ausgestattet. Diese Funktion kann mittels des Schalters, der sich auf der Basis des Gerätes befindet, aktiviert werden. Wenn der Schalter sich auf Stellung I befindet, oszilliert das Gerät; wenn der Schalter sich auf Stellung 0 befindet, bleibt das Gerät in der gewünschten Position. Die Kontrollleuchte geht aus, wenn die gewählte Temperatur erreicht ist. Achtung: Die Oszillation funktioniert separat und wird nicht beendet, wenn der An-/ Ausschalter oben auf dem Gerät ausgeschaltet wird. Diese Funktion müssen Sie deshalb nach dem Gebrauch separat ausschalten. Wenn der Lüfterschalter auf Ventilation steht, funktioniert das Gerät als Lüfter, aber es gibt keine Heizung. LÜFTERSCHALTER 0 AUS I II Lüfter ohne Heizung niedrige Leistung 1000W volle Leistung 2000W 22

OSZILLATIONSSCHALTER 0 Stillstand I Oszillation Bemerkung: bevor Sie das Gerät ausschalten, empfehlen wir Ihnen es 2 bis 3 Minuten auf Ventilation in Betrieb zu nehmen damit es erkaltet. Ventilator Ihr Gerät hat auch einen normalen Ventilator. Sie können das Gerät also im Sommer als Kaltluftventilator verwenden. Für diese Funktion drehen Sie den Schaltknopf auf das Ventilatorsymbol. 4. SICHERHEITSSYSTEME Der Heizlüfter ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der die Heizung des Geräts abschaltet im Fall der Überhitzung, zum Beispiel wegen eine Abdeckung der Gitter. Der Ventilator bleibt funktionieren um die Heizluft schneller zu entfernen. Falls dies vorkommt, bitte das Gerät ausschalten, den Stecker ca. 10 Minuten aus der Steckdose lassen, und die Gitter freimachen. Schalten Sie das Gerät danach wie oben beschrieben wieder an. Dies reicht, um den Überhitzungsschutz auszuschalten. Falls das Problem anhält, wenden Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst. Ihr Gerät ist mit einen Kippschalter ausgestattet, der sich unter der Basis des Gerätes befindet und das Gerät automatisch abschaltet, wenn es umkippt oder aufgehoben wird. Aus diesem Grund ist es unbedingt notwendig, dass Sie das Gerät auf eine flache Ebene hinstellen. Dieser Schalter wird automatisch eingedruckt, wenn das Gerät auf eine flache Ebene hingestellt wird. 5. REINIGUNG UND PFLEGE Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Aus Sicherheitsgründen um elektrische Schläge vorzubeugen darf das Gerät nicht mit Flüssigkeiten behandelt werden. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Die Luftaustrittsöffnungen können bei Verschmutzung mit einem Staubsauger abgesaugt werden. Eine regelmäßige Reinigung ist notwendig für das Gut- Funktionieren des Gerätes. 23

6. ENTSORGEN Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronishcen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen Über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. 24

ANTWOORDKAART / CARTE DE REPONSE / ANTWORTKARTE NAAM NOM... NAME ADRES ADRESSE... ADRES POSTCODE PLAATS CODE POSTAL... LOCALITE... POSTKODE WOHNORT TEL :... E-MAIL :... DEFECT : DEFAUT : DEFEKT :..................... 25

26

27

KUNDENSERVICE KLANTENSERVICE - SERVICE CLIENTS - KUNDENSERVICE BE 0123 +32 1456 21 85789 71 www.xxxxxxx.com oder Email www.primo-elektro.be ART.-NR.: 5897 / AA47/17A 12345M M/TT/J J Imported by : BENCO INTERNATIONAL Dompel 9 2200 Herentals Belgium NL FR DE Opgelet: Dit adres is geen service adres. Voor het juiste service adres gelieve de handleiding te raadplegen. Attention: Cette adresse n est pas l adresse service. Pour l adresse service correcte, veuillez consulter le mode d emploi. Achtung: Diese Adresse ist keine Serviceadresse. Die Serviceadresse finden Sie in der Gebrauchsanleitung.