HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG

Vergelijkbare documenten
GEBRUIKSAANWIJZING STOFZUIGER VC12N.

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG

Make up spiegel met LED verlichting (1x/5x)

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

IB2-N

HANDLEIDING. cycloon stofzuiger zonder stofzak VC6N

WHP1

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT:

handleiding mode d emploi

Oogmassage apparaat TB-1583 HANDLEIDING

Fruitpers Presse-agrumes Saftpresse

Gezichtsreiniger set TB HANDLEIDING

Scheerapparaat voor vrouwen

Anleitung SWS Wireless Display

HANDLEIDING KOFFIEMOLEN KM1N

DOMO DO312B. Gebruiksaanwijzing

CONTENU DU CARTON CGI DÉTAIL DU SACHET VISSERIE

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

EM1N

GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI

Sac à dos de sécurité Wolffepack

HANDLEIDING CITRUSPERS CP2N

DOMO DO316L. Gebruiksaanwijzing

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG

maxe POWER SET NL Gebruiksaanwijzing

Model : SE 90 DFT BLACK Type : YK96P5123E22C0S SERIAL NO:

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG

DOMO DO413KT. Gebruiksaanwijzing

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

Snijmachine Trancheuse Allesschneider

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG

NL Nederlands 3 FR Français 10 DE Deutsch 17 EN English 24 ES Espagnol 31 IT Italiano 38 CZ Čeština 45 SK Slovenčina 52

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar

Par ici! Langs hier! HOME PAGE

ES-S7A. Außensirene.

Op het potje Aufs Töpfchen

LOTIS BF MONTAGE HANDLEIDING MANUEL DE POSE

Stofzuiger met zak Aspirateur avec sac Staubsauger mit Staubbeutel

NL Nederlands 3 FR Français 10 DE Deutsch 17 EN English 24 ES Espagnol 31 IT Italiano 38 CZ Čeština 45 SK Slovenčina 52

HD1-NA

Installatie van versie 2.2 van Atoum

HANDLEIDING HAARSTIJLSET HS2N

M-LINE M21 M22. gebruiksaanwijzing user manual betriebsanleitung mode d'emploi

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG. elektrische strijkplank planche À repasser Électrique elektrisches bügelbrett IB1.

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG

ASPIRATEUR MODEL NO. : LSMZ1000 NOTICE D UTILISATION. Lire et conserver cette notice 8218 LIMIT JC606_IB

ESQU INSTALLATIEGIDS GUIDE D INSTALLATION EASY SIMPLE QUICK - UNIQUE. DOUCHEBAK RECEVEUR DE DOUCHE

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

HANDLEIDING GOURMETBORD

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

heatwave large Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE

INSCRIPTIONS AUX STARTECH S DAYS 2019

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

HANDLEIDING. heet water apparaat HW1N

Radiator Radiateur - Heizkörper

Keukenhulp / Aide culinaire

Elektrische warmtegordel Ceinture chauffante électrique Elektrischer Wärmegürtel

La Bouilloire 1,5 l.

ASPIRATEUR SANS SAC MODEL NO. : LSZZ1100 NOTICE D UTILISATION. Lire et conserver cette notice 8218 LIMIT JC605_IB

Open haarden Feux ouverts

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

NL - België Installatievoorschriften p. 3 Nederland. FR - Belgique Instructions d installation p. 4 France

Table des matières Les bases de la machine Enfilage de la machine Couture Informations générales Entretien et dépannage

CI2-N

Warmeluchtblazer Miniradiateur soufflant Mini-Heizlüfter

Conseils de sécurité importants

MODEL NR.:TT-VS6 GEBRUIKSAANWIJZING.

DE Wippadapter für Jung-Serien Seite 2 EN Rocker adapter for Jung series Page 3. Adaptateur à bascule pour les séries Jung. Page 4

TERUGBETAALD REMBOURSÉS

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren).

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s

Statische zuigers type Bemal met deksel

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires

Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. Paritair comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen

DOMO DO203S. Gebruiksaanwijzing

Haut-Parleur Led Compact

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits

LX Desk Mount LCD Arm

MARQUE: MAGIMIX REFERENCE : T 250 CODIC:

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

Warmeluchtblazer Miniradiateur soufflant Mini-Heizlüfter

COHEN Cohen Swing Arm Wall Lamp Cohen, Applique murale à bras oscillant Cohen verstelbare wandlamp Cohen Schwenkarmleuchte

TIPS MONTAGE TUNNELSERRE SERRABRIS

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

4. Indien u problemen ondervindt bij het online registreren, kunt u per contact opnemen via

ING ActivePay. Guide d utilisation

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG

Transcriptie:

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG STOFZUIGER ASPIRATEUR STAUBSAUGER

Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. 1. GARANTIE NL GARANTIE FR GARANTIE D 2. RECYCLAGE INFORMATIE INFORMATION DE RECYCLAGE RECYCLING INFORMATIONEN 3. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES MESURES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 4. ONDERDELEN PARTIES TEILE 5. DE STOFZUIGER GEBRUIKEN UTILISATION GEBRAUCH 6. RICHTLIJNEN VOOR HET VERKRIJGEN VAN DE BESTE RESULTATEN DIRECTIVES POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS TIPPS: SO ERREICHEN SIE DIE BESTEN SAUGERGEBNISSE 7. ONDERHOUD VAN HET TOESTEL ENTRETIEN DE L APPAREIL WARTUNG DES GERÄTS 8. EXTRA INFORMATIE INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE WEITERE INFORMATIONEN 3 4 5 7 7 8 9 18 27 13 22 31 14 23 32 14 23 32 15 24 33 17 26 35 2

1. GARANTIEBEPALING Dit apparaat heeft een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken Geachte Klant, Circa 95 % van de klachten zijn helaas terug te voeren op bedieningsfouten en kunnen zonder problemen opgelost worden als u telefonisch, per e-mail of per fax contact opneemt met onze speciaal voor u opgerichte service. Daarom verzoeken wij u eerst gebruik te maken van onze Hotline voordat u uw apparaat opstuurt of naar de winkel terugbrengt. Hier zullen wij u helpen - zonder dat u daarvoor uw huis hoeft te verlaten. zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervalt automatisch in de volgende gevallen : - Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning. - Bij verkeerd, oneigenlijk of abnormaal gebruik. - Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. - Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. - Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. De leverancier en fabrikant kunnen niet aansprakelijk worden gesteld in geval van schade en/of verwondingen welke ontstaan zijn door het niet naleven van de instructies in deze handleiding. VERSTUREN VAN DEFECT TOESTEL : Indien Uw apparaat defect is binnen de garantietermijn van 3 jaar, dan mag U het toestel, samen met Uw kassaticket, bijgevoegde volledig ingevulde antwoordkaart of een omschrijving van defect en een nota met Uw naam, adres en telefoonnummer GRATIS opsturen via de Post naar onderstaand adres. PRIMO P/A ANTWERPEN X NOORDERLAAN 395 2099 ANTWERPEN X Het opsturen van het toestel kan vanuit eender welk postkantoor in België. Hier ontvangt u dan een barcode waarmee uw pakket onmiddellijk gratis wordt opgestuurd. U krijgt hierbij ook meteen een bewijs dat uw pakket verstuurd werd. U hoeft geen andere vermeldingen, zoals port betaald door de bestemmeling, te gebruiken. Zorg ervoor dat het toestel voldoende verpakt is. U mag hiervoor gebruik maken van de originele verpakking of een andere stevige doos. Indien de garantietermijn van 3 jaar verstreken is, vallen alle kosten ten laste van de consument. Hierbij moet U steeds rekening houden dat de portkosten, het uurloon en de gebruikte onderdelen dienen betaald te worden. VOOR HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG Gelieve het defecte toestel niet terug te sturen, maar telefonisch contact op te nemen met onze dienst naverkoop op het nummer 0032/14 21 85 71. PRIMO. - DOMPEL 9-2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71 3

1. GARANTIE Nous accordons une garantie de 3 ans sur ce produit à partir de la date d achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matériel, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à valeur de l appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est accordée sur base du ticket de caisse. La garantie ainsi que la responsabilité du fournisseur et du fabricant seront supprimées sans avis préalable en cas de : - branchement incorrect, par exemple une tension électrique trop élevée. - utilisation incorrecte, inadéquate ou anormale. - entretien insuffisant ou incorrect. - réparation ou modification de l appareil réalisée par l utilisateur lui-même ou une tierce personne non agréé. - utilisation des parties et des accessoires non recommandés ou non fournis par le fournisseur ou le fabricant. Le fournisseur et le fabricant ne peuvent pas être tenus pour responsable en cas de dommages et/ou des lésions si les instructions dans ce manuel ne sont pas respectées. ENVOYER VOTRE APPAREIL DEFECTUEUX : Si votre appareil est défaillant durant le délai de garantie de 3 ans, vous pouvez envoyer votre appareil ensemble avec votre ticket de caisse, la carte de réponse complètement et dûment rempli ou une note avec la description du défaut, vos coordonnées complètes dont votre nom, adresse et numéro de téléphone le tout GRATUITEMENT par la Poste à l adresse sous-mentionnée. PRIMO P/A ANTWERPEN X NOORDERLAAN 395 2099 ANTWERPEN X Vous pouvez envoyer votre appareil de n importe quel bureau de poste en Belgique. Là, vous recevrez un code barre avec lequel votre paquet sera envoyé immédiatement et gratuitement. Vous obtenez ainsi tout de suite une preuve que votre paquet a été envoyé. Autres indications ou autres mentions comme port payé par le destinataire ne sont pas nécessaires. Veillez à ce que l appareil soit bien emballé. Utilisez l emballage original ou n importe quelle autre boîte. Si le délai de garantie de 3 ans est écoulé, tous les frais sont à la charge du client. Remarquez à ce propos que les frais de port, le salaire horaire et les pièces utilisées devront être payés. POUR LE GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG Veuillez ne pas renvoyer votre appareil défectueux, mais contacter notre service après-vente au numéro suivant : 0032/14 21 85 71. Cher Client, environ 95% des réclamations sont malheureusement dues à une mauvaise manipulation; il y est à remédier sans problèmes tout simplement en vous mettant en contact via téléphone, mail ou fax avec notre centre de services installé expressément à cet effet. En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne avant d expédier l appareil ou avant de l apporter chez le revendeur: Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer. PRIMO. - DOMPEL 9-2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71 4

1. GARANTIE Sehr geehrter Kunde, circa 95% der Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurückzuführen und können ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch, per e-mail oder per Fax mit unserem extra für Sie eingerichteten Service in Verbindung setzen. Wir möchten Sie daher bitten, bevor Sie Ihr Gerät einsenden oder zur Kaufstätte zurückbringen, unsere Hotline zu nutzen. Hier werden wir Ihnen - ohne dass Sie Wege auf sich nehmen müssen - helfen. Auf dieses Gerät gilt eine 3-Jahre- Garantie ab Kaufdatum. Während der Garantielaufzeit trägt der Verkäufer die alleinige Haftpflicht für Mängel, die nachweislich auf Material oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei derartigen Mängeln wird das Gerät repariert oder notfalls ersetzt. Die Garantie ist verwirkt, wenn die Mängel auf grobe Handhabung, auf die Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung oder auf Eingriffe Dritter zurückzuführen sind. Als Garantieschein gilt der Kassenzettel. In folgenden Fällen verfallen automatisch die Garantieansprüche bzw. Verantwortlichkeiten des Lieferant und Herstellers: - bei verkehrtem Anschließen (z.b. mit hoher elektrischer Spannung) - bei verkehrtem oder unsachgemäßem Gebrauch - bei zu wenig oder unzureichender Pflege - bei Reparaturen oder Veränderungen durch den Verbraucher oder unqualifizierte Dritte - bei Anwendung des Gerätes mit Teilen oder Zubehör, welches durch den Lieferant/Hersteller nicht empfohlen oder mitgeliefert wird Weder der Hersteller noch der Lieferant übernehmen Haftung bei Schadensfällen oder Verletzungen, bei denen das Gerät nicht gemäß der Anweisungen in der Gebrauchsanleitung benutzt worden ist. VERSAND IHRES DEFEKTEN GERÄTS Falls Ihr Gerät innerhalb der 3-Jahre-Garantie einen Defekt erleidet, können Sie es zusammen mit dem Kassenzettel, vollständig ausgefüllte Antwortkarte oder einem Begleitzettel, auf dem Sie Ihren Name, Ihre Adresse und Telefonnummer angeben, GRATIS an nachfolgende Adresse senden. PRIMO P/A ANTWERPEN X NOORDERLAAN 395 2099 ANTWERPEN X Der Versand des Geräts ist möglich aus jedem Postamt in Belgien. Hier empfangen Sie dann einen Strichkode womit Ihr Paket gleich gratis aufgeschickt wird. Sie bekommen hiermit ebenfalls eine Versandtbestätigung Ihrem Packet. Andere Angaben wie Porto für den Empfänger sind nicht nötig. Achten Sie immer darauf, dass Sie dem Gerät gut in die Originalverpackung oder in irgendwelche Dose verpacken. Nach Ablauf der 3-Jahre-Garantie gehen alle Kosten zu Lasten des Verbrauchers. Die Reparaturkosten umfassen in diesem Fall das für Ersatzteile. FÜR DAS GROSSHERZOGTUM LUXEMBURG Bitte senden Sie das kaputte Gerät nicht zurück, sondern nehmen Sie telefonisch unter folgender Nummer Kontakt mit uns auf : 0032/14 21 85 71. PRIMO. - DOMPEL 9-2200 HERENTALS - tel : 014/21 85 71 5

ANTWOORDKAART/CARTE DE REPONSE/ANTWORTKARTE NAAM NOM... NAME ADRES ADRESSE... ADRES POSTCODE PLAATS CODE POSTAL... LOCALITE... POSTKODE WOHNORT TEL :... E-MAIL :... DEFECT : DEFAUT : DEFEKT :.............................. 6

2. RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. 2. INFORMATION DE RECYCLAGE Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L emballage est recyclable. Traiter l emballage écologiquement. 7

2. RECYCLING INFORMATIONEN Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronishcen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen Über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie di Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. 8

3. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 9 Om de veiligheid te garanderen moet u deze handleiding grondig doornemen. Bewaar de handleiding, zodat u ze later eventueel nogmaals kunt raadplegen. Dit toestel is gemaakt voor huishoudelijk gebruik en mag alleen gebruikt worden volgens de hieronder beschreven instructies. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een fysieke, sensoriele of mentale beperking of gebrek aan ervaring en kennis indien deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Onderhoud en reiniging van het toestel mag niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen. Houd het toestel en het snoer buiten het bereiken van kinderen, jonger dan 8 jaar. Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. Gebruik het toestel niet in de buurt van water, in een vochtige kelder of in nabijheid van een zwembad. Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de

10 huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals : - Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen. - Boerderijen - Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter. - Gastenkamers, of gelijkaardige Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. Laat de stofzuiger niet onbeheerd achter als de stekker nog in het stopcontact zit. Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het toestel niet in gebruik is of als u het wil reinigen. Gebruik het toestel enkel volgens de aanwijzingen beschreven in deze handleiding. Gebruik enkel onderdelen, die door de fabrikant zijn aanbevolen. Trek niet aan het elektrisch snoer, gebruik het niet als handvat om de stofzuiger te verplaatsen, sluit geen deuren als het snoer ertussen zit, trek het snoer niet om scherpe hoeken of randen. Rij niet over het snoer heen. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakten. Verwijder de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan de stekker, niet aan het snoer. Raak de stekker of de stofzuiger niet aan met natte handen. Zorg ervoor dat uw handen droog zijn,

11 alvorens de stekker in het stopcontact te steken. Stop geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger. Gebruik de stofzuiger niet als de openingen geblokkeerd zijn. Houd de openingen vrij van stof, vlokken, haren en andere voorwerpen die de luchtstroom zouden kunnen belemmeren. Als de openingen, de telescopische buis of de stofzuigerslang geblokkeerd zijn, schakel de stofzuiger dan onmiddellijk uit en verwijder de blokkage, alvorens de stofzuiger opnieuw aan te zetten. Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsonderdelen verwijderd van de openingen en de bewegende onderdelen. Verwijder grote en scherpe voorwerpen van de vloer, alvorens u de stofzuiger gebruikt, dit om het filter niet te beschadigen. Zet de stofzuiger uit, alvorens de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Wees extra voorzichtig als u de stofzuiger op de trap gebruikt. Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, zoals benzine of om zulke ontvlambare vloeistoffen op te zuigen. Gebruik de stofzuiger niet in de buurt van verwarmingstoestellen. Houd de stekker vast, als u het snoer automatisch laat oprollen. Zorg ervoor dat de stekker tijdens het oprollen niet heen en weer schiet.

Verwijder de stekker uit het stopcontact, alvorens de slang aan te sluiten. Zuig nooit brandende of rokende voorwerpen op, zoals sigaretten, brandende lucifers of hete assen. Gebruik de stofzuiger niet, alvorens het stofreservoir te bevestigen en het filter op zijn plaats te zetten. OPGELET: gebruik de stofzuiger niet om restanten van verbouwingswerken op te zuigen, zoals: restanten van kalk, cement, cementstof, fijn zand BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATER GEBRUIK 12

4. ONDERDELEN 3 7 2 5 6 1. Netstroom stekker 8. Telescopische buis 2. Snoeroprolknop 9. Handvat slang met ventiel 3. Aan/uit schakelaar 10. Vloerzuigmond 4. Vermogenregelaar 11. Kierenreiniger 5. Stofreservoir 12. Stofborstel 6. Aansluiting flexibele slang 13. Bekledingreiniger 7. Handgreep 14. Parketborstel 13 2 3 1 4 12 11 8 14 10 9 13

5. DE STOFZUIGER GEBRUIKEN 1. Zorg er voor dat het stofreservoir op zijn plaats zit. 2. Klik de flexibele slang in de opening vast. Om te ontgrendelen druk op de knop aan het einde van de slang. 3. Sluit de telescopische buis aan het handvat en het vloermondstuk door te duwen. 4. Trek de stekker uit het toestel en sluit aan op het stopcontact. Het toestel is uitgerust met een oprolmechanisme, zorg dat de draad niet gedraaid is. Druk op de snoeroprolknop (2) om op te rollen. Houd de stekker vast tijdens het oprollen. 5. Druk op de Aan/uitschakelaar 6. Met behulp van de vermogen-regelaar kan de zuigkracht worden geregeld. De zuigkracht kan eveneens worden geregeld door middel van het ventiel op het handvat van de slang. 6. RICHTLIJNEN VOOR HET VERKRIJGEN VAN DE BESTE RESULTATEN Tapijten: gebruik de vloerzuigmond met de schakelaar in horizontale positie. Harde vloeren: gebruik de vloerzuigmond met de schakelaar in verticale positie. Voor grote oppervlakten gebruikt u best de parketborstel. Voor losse tapijten/gordijnen/lichte stoffen vermindert u best de zuigkracht. Gebruik de vloerzuigmond voor losse tapijten en de bekledingsreiniger voor gordijnen, kussens, stoffen e.d. Gebruik de kierenreiniger voor moeilijk te bereiken plaatsen, zoals radiators en hoeken. De stofborstel is ideaal om stof op meubelen of jaloezieën te verwijderen. 14

7. ONDERHOUD VAN HET TOESTEL Reinig de filters na elke beurt, of vervang ze om de 4 maanden! Het stofreservoir : 1. Verwijder het stofreservoir door het handvat bovenaan het reservoir recht omhoog te trekken. 2. Verwijder de inhoud van het stofreservoir door op de grijze ontgrendelknop te drukken. Let op dat je het maximumniveau niet overschrijdt. 3. Om verlies van zuigkracht te voorkomen na het legen van het stofreservoir is het van essentieel belang dat het langwerpig binnenfilter nagekeken wordt op verstoppingen. Het langwerpige plastic binnenfilter zit aan de linkerkant. Draai dit los door tegen de klok in te draaien. 4. Reinig de filter en duw deze terug in de uitsparing en draai het met de klok mee om vast te klikken. De filter kan maar op één manier bevestigd worden. 5. Er zijn twee filters voor de motor in het toestel zelf. Een sponsachtig grijs beschermingsfilter en het ingekaderde HEPA-filter. 6. Verwijder het HEPA-filter uit zijn houder door aan de ontgrendelingsknop te trekken aan de rechterbovenkant van de houder. Het grijs beschermingsfilter kunt u gewoon lostrekken uit de houder. 15

7. Reinig het HEPA-filter en grijs beschermingsfilter zorgvuldig. Beide filters mogen ook onder een koudwaterstraal gereinigd worden. Gebruik geen schuurof reinigingsproducten en was vanaf de onderkant van het filter. 8. Laat beide filters gedurende 24 uur aan de lucht drogen, zodat u zeker bent dat ze droog zijn voor hergebruik. Vermijd direct zonlicht of intense opwarming. 9. Plaats eerst het grijze beschermingsfilter en dan het HEPA-filter terug in de houder. Wanneer beide goed zijn geplaatst, zal de uitsparing bovenaan rechts op de houder een grijze veiligheidsknop ontgrendelen, waardoor het stofreservoir terug in het toestel geplaatst kan worden. 10. Sluit het deksel van het stofreservoir en plaats dit laatste terug in het toestel door het vast te klikken. Druk het deksel van het stofreservoir weer dicht tot het klikt. Plaats het stofreservoir terug in het toestel. Vervangen van de filter voor de luchtuitlaat : 1. Open het rooster van de luchtuitlaat, aan de achterkant van het toestel. 2. Vervang of reinig de filter voor de luchtuitlaat en sluit het rooster opnieuw. 3. Deze filter mag ook onder een koudwaterstraal gereinigd worden. Gebruik geen schuur- of reinigingsproducten en was vanaf de onderkant van het filter. 16

8. EXTRA INFORMATIE Deze stofzuiger voldoet aan volgende normen : - Directive 2010/30EU - Directive 2009/125/EC - Directive 2005/32/EC - Règlement 1275/2008 - Règlement 666/2013 - EN 50564:2011 Vermogen : 1000W 17

3. MESURES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce mode d emploi afin de vous garantir votre sécurité. Conservez ce mode d emploi pour un usage ultérieur. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et peut seulement être utilisé selon les instructions décrites ci-dessous : Cet appareil peut être utilisé par des enfants a partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d expérience ou de connaissance, s ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l utilisation de l appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l appareil. L entretien et le nettoyage de l appareil ne peuvent pas s effectuer par des enfants, à moins qu ils aient plus de 8 ans et qu ils soient sous surveillance. Gardez l appareil et le cordon électrique hors de la portée d enfants de moins de 8 ans. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident. Attention: l appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. Ne pas utiliser près de l eau, dans une cave humide 18

19 ou près d une piscine. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d autres usages comme: - dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d autres lieux mis en rapport avec l environnement de travail - dans les fermes - dans les hôtels, les motels et d autres hébergements - dans les chambres d hôtes ou des hébergements similaires Attention : l appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. Ne laissez pas l aspirateur sans surveillance lorsque la fiche se trouve encore dans la prise de courant. Retirez toujours la fiche de la prise de courant lorsque l appareil n est pas utilisé ou lorsque vous souhaitez le nettoyer. N utilisez l appareil que conformément aux indications décrites dans le présent manuel d utilisation. N utilisez que des pièces de rechange recommandées par le fabricant. Ne tirez pas sur le cordon électrique, ne l utilisez pas comme manche pour déplacer l aspirateur, ne fermez pas la porte si le cordon passe par son embrasure, ne tirez pas sur le cordon lorsqu il passe le long de coins ou de rebords pointus. Ne faites pas rouler l aspirateur sur le cordon. Maintenez le cordon à l écart des

20 surfaces chaudes. Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon. Tirez sur la fiche, pas sur le cordon. Ne touchez pas la fiche ou l aspirateur avec des mains humides. Veillez à ce que vos mains soient sèches avant d introduire la fiche dans la prise de courant. N introduisez pas d objets dans les ouvertures de l aspirateur. N utilisez pas l aspirateur si les ouvertures sont obstruées. Maintenez les ouvertures exemptes de poussière, de flocons, de cheveux et d autres objets susceptibles d entraver le flux d air. Si les ouvertures, le tube télescopique ou le tuyau flexible de l aspirateur sont obstrués, éteignez immédiatement l aspirateur et enlevez la matière qui est coincée avant de remettre l aspirateur en marche. Maintenez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts et autres parties du corps à l écart des ouvertures et des éléments mobiles. Libérez le sol des objets de grandes dimensions et des objets tranchants avant d utiliser l aspirateur, afin de ne pas endommager le filtre. Eteignez l aspirateur avant d enlever la fiche de la prise de courant. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l aspirateur dans un escalier. N utilisez jamais l aspirateur à proximité de liquides inflammables, comme de l essence, ou pour aspirer de tels liquides inflammables. N utilisez pas l aspirateur à proximité d appareils de

chauffage. Tenez la fiche lorsque le cordon s enroule automatiquement de façon à ce qu elle ne s agite pas de tous côtés pendant l enroulement du cordon. Enlevez la fiche de la prise de courant avant de raccorder le tuyau flexible. N aspirez jamais d objets qui brûlent ou fument, comme des cigarettes, des allumettes allumées ou des cendres chaudes. N utilisez pas l aspirateur avant d avoir fixé le réservoir à poussière et d avoir mis le filtre en place. ATTENTION: N utilise jamais l appareil pour aspirer des restes de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc...) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 21

4. PARTIES 3 7 2 5 6 1. cordon 8. tube télescopique 2. bouton d enroulement du cordon 9. poignée avec tuyau flexible 3. bouton marche/arrêt 10. suceur de sol 4. réglage de la force d aspiration 11. nettoyeur fentes 5. réservoir à poussière 12. brosse de poussière 6. connexion tuyau flexible 13. nettoyeur textile 7. poignée 14. brosse parquet 13 2 3 1 4 12 11 8 14 10 9 22

5. UTILISATION 1. Assurez-vous que le réservoir à poussière soit en place. 2. Encliquetez le flexible dans son ouverture. Pour le déverrouiller, appuyez sur le bouton à l extrémité du flexible. 3. Raccordez le tube télescopique à la poignée et au suceur pour sols, en appuyant. 4. Tirez la fiche électrique hors de l appareil et branchez celui-ci. L appareil est muni d un mécanisme d enroulement, veillez à ce que le cordon ne soit pas emmêlé. Appuyez sur le bouton d enroulement du cordon (2) pour que celui-ci s enroule. Gardez la fiche électrique en mains pendant l enroulement. 5. Enfoncez l interrupteur Marche/Arrêt. 6. La puissance d aspiration peut être réglée au moyen du système de réglage de la puissance. Elle peut également être réglée au moyen de la valve située sur la poignée du flexible. 6. DIRECTIVES POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS Tapis : utilisez le suceur de sol avec l interrupteur en position horizontale. Sols durs : utilisez le suceur de sol avec l interrupteur en position verticale. Pour les surfaces importantes, utilisez de préférence la brosse à parquet. Pour les tapis non fixés/rideaux/tissus légers, mieux vaut diminuer la puissance d aspiration. Utilisez le suceur de sol pour les tapis non fixés et le nettoyeur de revêtement pour les rideaux, coussins, tissus,... Utilisez le nettoyeur de fentes aux endroits difficilement accessibles, tels les radiateurs et les coins. La brosse à poussière est idéale pour éliminer la poussière des meubles ou des stores. 23

7. ENTRETIEN DE L APPAREIL Nettoyez les filtres après chaque usage, remplacez les filtres tous les 4 mois. Le réservoir de poussière : 1. Retirez le réservoir à poussière en tirant verticalement sur la poignée située sur le dessus de ce réservoir. 2. Videz le réservoir de poussière en appuyant sur le bouton de déverrouillage gris. Assurez-vous de ne pas dépasser le niveau maximum. 3. Pour éviter toute perte de puissance d aspiration après avoir vidé le réservoir à poussière, il est très important de s assurer que le filtre allongé intérieur ne soit pas bouché. Ce filtre allongé intérieur en plastique se trouve du côté gauche. Dévissez-le dans le sens anti-horlogique. 4. Nettoyez ce filtre, replacez-le dans la rainure et tournez-le dans le sens horlogique pour le refixer. Le filtre ne peut être fixé que d une seule manière. 5. Il existe deux filtres pour le moteur à l intérieur de l appareil même : un filtre de protection spongieux gris et un filtre HEPA dans un cadre. 6. Retirez le filtre HEPA de son logement en tirant sur le bouton de déverrouillage situé sur le côté supérieur droit du logement. Le filtre de protection gris peut être retiré simplement de son logement. 7. Nettoyez soigneusement le filtre HEPA et le filtre de protection gris. Ces deux filtres peuvent également être nettoyés sous un filet d eau froide. N utilisez aucun produit abrasif ou de nettoyage et nettoyez à partir du dessous du filtre. 8. Laissez sécher les deux filtres à l air libre pendant 24 heures, de manière à être 24

certain qu ils soient bien secs avant d être réutilisés. Évitez de les exposer directement aux rayons solaires ou à un échauffement intense. 9. Replacez en premier lieu le filtre de protection gris et ensuite le filtre HEPA dans leur logement. Une fois que les deux filtres sont replacés correctement, la rainure sur la partie supérieure droite du logement déverrouille un bouton de sécurité gris, vous permettant ainsi de remettre le réservoir à poussière en place. 10. Fermez le couvercle du réservoir à poussière et replacez celui-ci dans l appareil en l y encliquetant. Refermez le couvercle du réservoir à poussière jusqu à ce qu il s encliquette. Replacez le réservoir de poussière dans l appareil. Remplacement du filtre de la sortie d air : 1. Ouvrez la grille de la sortie d air située à l arrière de l appareil. 2. Remplacez ou nettoyez le filtre de sortie d air et refermez la grille. 3. Ce filtre peut également être nettoyé sous un filet d eau froide. N utilisez aucun produit abrasif ou de nettoyage et nettoyez à partir du dessous du filtre. 25

8. INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE Cet aspirateur répond aux normes suivantes : - Directive 2010/30EU - Directive 2009/125/EC - Directive 2005/32/EC - Règlement 1275/2008 - Règlement 666/2013 - EN 50564:2011 Puissance : 1000W 26

3. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 27 Um die Sicherheit zu gewährleisten, muss diese Gebrauchsanleitung sorgfältig gelesen werden. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf, damit Sie sie später eventuell nochmals zu Rate ziehen können. Dieses Gerät wurde für Benutzung im Haushalt hergestellt und darf ausschließ entsprechend den nachstehend aufgeführten Anweisungen benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlichen, mentalen und motorischen Behinderungen benutzt werden, sofern diese unter Aufsicht stehen, oder ausreichende Anleitungen zum Gebrauch des Gerätes bekommen haben, so dass sie die Gefahren bei der Benutzung des Gerätes kennen. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern. Die Pflege und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern unter 8 Jahren befindet. Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werde. Nicht in der Nähe von Wasser zu verwenden, in

28 einem feuchten Keller oder in der Nähe von eines Schwimmbeckens. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in einem ähnlichen Umfeld geeignet wie zum Beispiel: - Küchenecke für Personal von Geschäften, Büros und ähnlichen beruflichen Umgebungen - Bauernhöfe - Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit einem residenzartigen Charakter - Gästezimmer oder ähnliche Zimmer Achtung: Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer Fernbedienung bedient werden. Lassen Sie den Staubsauger niemals unbeaufsichtigt zurück, wenn er noch mit dem Stecker am Stromnetz angeschlossen ist. Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird oder wenn Sie es reinigen möchten. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern benutzen. Benutzen Sie das Gerät immer nach den Vorschriften dieser Gebrauchsanleitung. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Teile. Ziehen Sie nie direkt am Netzkabel, um den Staubsauger zu verschieben. Schließen Sie niemals eine Tür, wenn das Kabel dazwischen verläuft. Ziehen Sie das Kabel nie über spitze Ecken oder scharfe Kanten. Fahren Sie nicht über das Kabel. Halten Sie das Kabel von heißen Flächen fern.

29 Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose. Ziehen Sie hierzu am Stecker selbst, nicht am Kabel. Berühren Sie den Stecker oder den Staubsauger niemals mit nassen Händen. Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie den Stecker in die Steckdose einführen. Stecken Sie niemals Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn die Öffnungen verstopft sind. Halten Sie die Öffnungen stets frei von Staub, Schmutzflocken, Haaren und sonstigen Gegenständen, die den Luftstrom beeinträchtigen. Wenn die Öffnungen, das Teleskoprohr oder der Saugschlauch verstopft sind, schalten Sie den Staubsauger bitte sofort aus und entfernen Sie die festsitzenden Fremdkörper, bevor Sie den Staubsauger erneut einschalten. Halten Sie Haare, weite Kleidung, Finger und sonstige Körperteile stets von den Öffnungen und beweglichen Teilen fern. Heben Sie größere und scharfe Gegenstände vom Boden auf, bevor Sie mit dem Staubsauger über diese Stellen fahren, damit der Filter nicht beschädigt wird. Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger auf der Treppe benutzen. Gebrauchen Sie den Staubsauger niemals in der Nähe

entflammbarer Flüssigkeiten wie Benzin oder zum Aufsaugen entflammbarer Flüssigkeiten. Gebrauchen Sie den Staubsauger nicht in der Nähe von Heizkörpern. Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie das Kabel automatisch aufwickeln lassen. Achten Sie darauf, dass der Stecker beim Aufwickeln nicht hin und her geschleudert wird. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Saugschlauch anschließen. Saugen Sie niemals brennende oder qualmende Gegenstände auf, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche. Gebrauchen Sie den Staubsauger erst, nachdem Sie den Staubbehälter und den Filter eingesetzt haben. ACHTUNG: bitte mit dem Staubsauger keinen Bauschutt (Staub, Schutt, Sâgespäne, etc.) BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUF. 30

4. TEILE 3 7 2 5 6 1. Stromkabel 8. Teleskop-Metalrohre 2. Taste für die Aufrollautomatik des Stromkabels 9. Schlange 3. Start-/Stopp-Taste 10. Teppich / Bodenüse 4. Saugkraftregler 11. Fugendüse 5. Staubbehälter 12. Staubpinsel 6. Schlauchanschluss 13. Polsterreiniger 7. Handgriff 14. Parketbürste 13 2 3 4 12 11 8 1 14 10 9 31

5. GEBRAUCH 1. Achten Sie darauf, dass sich der Staubbehälter an der richtigen Stelle befindet. 2. Der flexible Schlauch wird mit einem Klick in der Saugöffnung eingerastet. Zum Lösen drückt man die Taste am Ende des Schlauches. 3. Schließen Sie das ausziehbare Rohr durch leichtes Drücken am Griff und an der Bodendüse an. 4. Das Kabel wird am Stecker aus dem Gerät gezogen; stecken Sie diesen in die Steckdose. Das Gerät verfügt über einen Aufrollmechanismus, stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht verdreht ist. Zum Einrollen: Kabelaufrolltaste (2) drücken. Der Stecker sollte während des Aufrollens festgehalten werden. 5. Einschalten mithilfe der Ein-/Aus-Taste 6. Über den Leistungsregler kann die Saugleistung eingestellt werden. Die Saugkraft kann darüber hinaus auch über das Ventil auf dem Griff des Schlauchs geregelt werden. 6. TIPPS: SO ERREICHEN SIE DIE BESTEN SAUGERGEBNISSE Teppiche: Bodendüse verwenden, Schalterstellung: waagerecht. Hartböden: Bodendüse verwenden, Schalterstellung: senkrecht. Bei großen Flächen ist die Parkettbürste die optimale Lösung. Für einzelne Teppiche, Gardinen und leichte Stoffe empfiehlt sich eine Verringerung der Saugleistung. Verwenden Sie die Bodendüse für lose Teppiche und die Polsterreinigungsdüse für Gardinen, Kissen, Stoffe usw. Für schwer zugängliche Stellen wie z. B. Heizkörper und Ecken verwendet man die Fugendüse. Der Saugpinsel eignet sich hervorragend für die Staubentfernung bei Möbeln oder Jalousien. 32

7. WARTUNG DES GERÄTS Wir empfehlen, die Filter nach jeder Benutzung zu reinigen und diese alle 4 Monate auszutauschen! Staubbehälter: 1. Herausnehmen des Staubbehälters: am oberen Griff des Behälters senkrecht nach oben ziehen. 2. Leeren des Staubbehälters: auf die graue Entsperrtaste drücken und Inhalt zum Abfall geben. Achten Sie darauf, dass Sie den maximal zugelassenen Inhalt nicht überschreiten. 3. Zur Vermeidung von Saugkraftverlusten ist es wichtig, dass nach dem Leeren des Staubbehälters der längliche Innenfilter auf Verstopfungen überprüft wird. Der längliche Innenfilter aus Kunststoff sitzt an der linken Seite. Lösen Sie diesen durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn. 4. Reinigen Sie den Filter und schieben Sie ihn zurück in seine Öffnung, danach im Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet. Der Filter kann nur auf diese eine Art befestigt werden. 5. Im Gerät selbst befinden sich zwei Filter für den Motor. Erstens ein schwammartiger grauer Schutzfilter und zweitens der HEPA-Filter in einem Halterahmen. 6. Nehmen Sie den HEPA-Filter durch Ziehen an der rechts oben befindlichen Entsperrung aus der Halterung. Der graue Schutzfilter kann einfach aus seiner Halterung gezogen werden. 33

7. Reinigen Sie den HEPA-Filter und den grauen Schutzfilter sorgfältig. Beide Filter können auch unter fließendem kaltem Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel und spülen Sie die Filter von der Unterseite her durch. 8. Beide Filter müssen 24 Stunden an der Luft trocknen, damit sichergestellt wird, dass sie vor der Wiederverwendung trocken sind. Direkte Sonneneinstrahlung oder stärkere Erwärmung sind zu vermeiden. 9. Geben Sie zuerst den grauen Schutzfilter und dann den HEPA-Filter zurück in die Halterung. Wenn beide korrekt angebracht sind, wird in der Einbuchtung rechts oben auf der Halterung ein grauer Sicherungsknopf entriegelt; jetzt ist es möglich, den Staubbehälter wieder im Gerät zu befestigen. 10. Schließen Sie den Deckel des Staubbehälters, geben Sie ihn wieder ins Gerät und lassen Sie ihn einrasten. Der Deckel des Staubbehälters wird durch Drücken bis zum Einrasten geschlossen. Geben Sie danach den Staubbehälter wieder in das Gerät. Auswechseln des Filters am Luftaustritt: 1. Öffnen Sie das Gitter am Luftaustritt an der Rückseite des Geräts. 2. Ersetzen oder reinigen Sie den Filter des Luftaustritts und schließen Sie das Gitter wieder. 3. Der Filter kann auch unter fließendem kaltem Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel und spülen Sie die Filter von der Unterseite her durch. 34

8. WEITERE INFORMATIONEN Dieser Staubsauger entspricht folgenden Normen: - Directive 2010/30EU - Directive 2009/125/EC - Directive 2005/32/EC - Règlement 1275/2008 - Règlement 666/2013 - EN 50564:2011 Leistung : 1000W 35

webshop Volgende onderdelen voor : Stofzuiger VC12 kunnen makkelijk via onze webshop besteld worden. WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE REF AANTAL EENHEIDS- PRIJS Vloerzuigmond ECO VC12-45eco 6.00 Slang VC12-44 10.00 Kierenzuiger VC12-43 4.00 Bekledingreiniger VC12-42 4.00 Stofborstel VC12-41 4.00 Filter Set VC12-FS 10.00 Stofreservoir VC12-32 15.00 Deksel uitlaatfilter VC12-35 3.00 Parketborstel VC12-51 9.00 Telescopische buis met kliksysteem VC12-TB 7.00 TOTAAL Verzendkosten 1 3.75 3.75 TOTAAL 36

webshop Les accessoires suivants pour : Aspirateur VC12 peuvent facilement être commandés sur notre Webshop. WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE REF QUANTITE PRIX UNIQUE Suceur universel ECO VC12-45eco 6.00 Tuyau VC12-44 10.00 Nettoyeur de fentes VC12-43 4.00 Nettoyer de textile VC12-42 4.00 Brosse à poussière VC12-41 4.00 Set Filtres VC12-FS 10.00 Réservoir à pousière VC12-32 15.00 Couvercle du filtre d'évacuation VC12-35 3.00 Brosse Parquet VC12-51 9.00 Tube téléscopique avec système clic VC12-TB 7.00 TOTAL Frais de transport 1 3.75 3.75 TOTAL 37

webshop Folgende Bestandteile für : Staubsauger VC12 können leicht über unseren Webshop bestellt werden. WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE REF ANZAHL EINZEL- PREIS Universele Saugdüse ECO VC12-45eco 6.00 Schlange VC12-44 10.00 Fugendüse VC12-43 4.00 Polsterreiniger VC12-42 4.00 Staubpinsel VC12-41 4.00 Filter-Set VC12-FS 10.00 Staubbehälter VC12-32 15.00 Deckel Abluftfilter VC12-35 3.00 Parkettbürste VC12-51 9.00 Telescopische Rohre mt Klicksystem VC12-TB 7.00 GESAMT Versandkosten 1 3.75 3.75 GESAMT 38

39