Gebruikershandleiding Tafelboormachines B 23 PRO VARIO Kolomboormachines B 26 PRO VARIO B 33 PRO VARIO Gebruikershandleiding boormachines Pro-serie Status 24.07.02
Gebruikershandleiding boormachines Pro-serie Status 26.05.00 Geachte klant, Wij danken u voor de aanschaf van een -product. Metaalbewerkingsmachines van bieden u niet alleen professionele topkwaliteit en veelzijdige technische voorzieningen, maar blinken ook uit door hun optimale prijs/prestatie-verhouding. Voortdurende nieuwe ontwikkelingen en innovatie staan steeds garant voor de modernste techniek en veiligheid. Wij stellen alles in het werk om u producten te leveren waarmee u plezierig werkt, die uw taak verlichten en efficiënt inzetbaar blijven. In verband met uw eigen veiligheid en om verzekerd te zijn van een probleemloos gebruik moet u deze handleiding grondig doorlezen voordat u het nieuwe product in gebruik neemt. Bewaar de handleiding om er later informatie in te kunnen opzoeken. Over deze handleiding Deze gebruikershandleiding bevat alle noodzakelijke instructies voor een correcte toepassing en het onderhoud van de machine. Onder die omstandigheden kunt u tijdens de garantietermijn eventueel defecte onderdelen gratis laten vervangen. Ons distributienetwerk staat altijd voor u klaar, niet alleen voor klantenservice, maar ook voor vervangende onderdelen en wensen die u wilt vervullen omdat ze u helpen bij de ontwikkeling van uw bedrijf. Natuurlijk zijn uw opmerkingen over verbeteringen aan deze handleiding een welkome bijdrage aan het verder verhogen van de kwaliteit die elke klant levert. De afbeeldingen en tekst in deze handleiding kunnen iets afwijken van uw machine. De reden is dat de fabrikant in het kader van verdere productverbetering zowel uiterlijke als technische aanpassingen kan hebben doorgevoerd zonder deze vooraf aan te kondigen. Wijzigingen en fouten voorbehouden. Deze handleiding is door de fabrikant vervaardigd en wordt standaard bij de machine geleverd. De inhoud is bestemd voor de gebruiker. De handleiding bepaalt het toepassingsbereik van de machine en bevat alle informatie voor een veilig en correct gebruik. Het nauwgezet opvolgen van de instructies in deze handleiding waarborgt de veiligheid van de gebruiker en de machine, kostenbesparend werken en een lange levensduur van de machine. De belangrijkste aspecten worden overzichtelijk in afzonderlijke hoofdstukken behandeld. De inhoudsopgave wijst u snel de weg naar elk onderwerp. Belangrijke informatie is vet gedrukt en is gemarkeerd met de volgende opvallende symbolen: Speciale symbolen: Belangrijk: Wijst op situaties die gevaar voor personen, schade aan de machine en/of in de directe omgeving of financiële verliezen kunnen veroorzaken. Let op! Draaiende onderdelen. Gevaar op verwondingen! Let op! Veiligheidsbril dragen. Gevaar op verwondingen! Let op! Vooraf netkabel uit wandcontactdoos trekken. Gevaar op verwondingen! De term machine vervangt de gebruikelijke typeaanduiding van het door u gekochte product, waarbij deze gebruikershandleiding behoort (zie voorblad). De term "vakkundig personeel betekent personeel dat op grond van ervaring, technische opleiding en vakkennis in staat is de vereiste werkzaamheden uit te voeren en bovendien bij het opstellen, bedienen en onderhouden van de machine mogelijk gevaarlijke situaties voorziet en deze tijdig kan vermijden. Mocht u nog vragen hebben, neem dan gerust contact op met uw vakhandelaar. 2 Maschinen Germany. Alle rechten en fouten voorbehouden.
Gebruikershandleiding boormachines Pro-serie Status 26.05.00 Inhoud Pagina 1. Typeaanduiding van de machine...4 2. Toelaatbare toepassingen...4 3. Technische gegevens...4 3.1 Geluidsdruk...4 4. Veiligheidsvoorschriften...5 4.1 Restrisico's...6 5. Geleverde onderdelen...6 6. Montage...6 7. Machine opstellen...8 8. Voedingsspanning aansluiten (400 volt)...8 9. Instellingen...8 Snelheid aanpassen...8 9.1.2 Overzicht toerentallen OPTI B 23 PRO / OPTI B 26 PROVARIO...9 9.1.3 Overzicht toerentallen OPTI B 33 PRO VARIO... 10 9.1.4 Toerental afhankelijk van boordiameter en materiaal... 10 9.2 Boortafel verdraaien... 11 9.3 Retourveer voor spindel instellen... 11 Diepteaanslag... 11 Snelspanboorhouder... 12 10. In gebruik nemen... 12 10.1 Machine voorbereiden... 12 10.2 Tijdens het werk... 12 11. Koeling... 13 12. Reiniging en onderhoud... 13 12.1 Reiniging... 13 12.2 Onderhoud... 13 13. Garantie... 14 14. Problemen oplossen... 14 15. CE-conformiteitsverklaring... 15 18. Onderdelentekening OPTI B 23 PRO / OPTI B 26 PROVARIO... 16 19. Onderdelenlijst OPTI B 23 PRO / OPTI B 26 PROVARIO... 17 20. Onderdelentekening OPTI B 33 PROVARIO... 18 21. Onderdelenlijst OPTI B 33 PROVARIO... 19 3
Gebruikershandleiding boormachines Pro-serie Status 26.05.00 1. Typeaanduiding van de machine Op de machine bevindt zich een typeplaatje. Dit bevat de typeaanduiding, het artikelnummer en de belangrijkste technische gegevens van de machine. Dit plaatje moet altijd schoon en leesbaar zijn. 2. Toelaatbare toepassingen De boormachines uit de Pro-serie zijn geen universele machines. Zij zijn uitsluitend geschikt voor het boren in metaal, kunststof, hout en vergelijkbaar materiaal. Het is verboden levensmiddelen en gezondheidsbedreigende materialen met deze machine te bewerken. De draai- en zwenkbare boortafel maakt de machines veelzijdig inzetbaar. De boormachines mogen uitsluitend worden gebruikt met draaiende hulpstukken (met rotatiesymmetrische opbouw en rotatiesymmetrische snijkanten) of met hulpstukken waarvan de snijkanten bij het aangrijpen een symmetrisch rond de draaiende as van het hulpstuk verdeelde kracht opwekken. De machines worden via tandriemen van hoge kwaliteit aangedreven. Alle machines zijn voorzien van een RÖHM-snelspanboorhouder en een vanaf de voorzijde eenvoudig toegankelijke beveiligingsschakelaar conform IP 54. De machines voor 400 volt kunnen bovendien linksom en rechtsom draaien. De machines zijn universeel inzetbaar in de machinebouw, scholen, ambachtelijke bedrijven, werkplaatsen en thuis. Belangrijk: De machines mogen alleen worden gebruikt als ze technisch volkomen in orde zijn. Eventuele storingen dienen onmiddellijk te worden hersteld. Door een gebruiker eigenhandig aan de machine aangebrachte aanpassingen, het gebruik voor andere dan de aangegeven toelaatbare toepassingen, alsmede het niet opvolgen van veiligheidsvoorschriften of van instructies in deze handleiding kunnen personen verwonden of voorwerpen beschadigen. In deze gevallen is de fabrikant op geen enkele wijze aansprakelijk voor deze verwondingen of schade en zal bovendien de garantie op de machine vervallen! 3. Technische gegevens OPTI B 23 PROVARIO. OPTI B 26 PROVARIO..OPTI B 33 PRO Boordiameter staal max... 25 mm... 25 mm...30 mm Vlucht... 180 mm... 210 mm...254 mm Boorspindel... MK 2... MK 3...MK 4 Toerental spindel... 200/290/330/... 200/290/330/...120/210/250/... 440/480/530/... 440/480/530/...360/400/440/... 890/1040/1180/... 890/1040/1180/...940/1260/... 1480/1770/... 1480/1770/...1810 tpm... 2440 tpm... 2440 tpm... Aantal stappen... 12... 12...9 Pinoleverplaatsing... 80 mm... 80 mm...110 mm Zwenkhoek boortafel... 45... 45...45 Kolomdiameter... 73 mm... 80 mm...92 mm Tafeloppervlak (L x B)... 280x245 mm... 330x290 mm...475x425 mm T-tandgrootte... 12 mm... 14 mm...14 mm Motorvermogen... 750 W/... 750 W/400 V...1100 W/400 V... 400 V...... Totale hoogte... 1000 mm... 1670 mm...1720 mm Nettogewicht... 75 kg... 90 kg...140 kg 3.1 Geluidsdruk De geluidsproductie (geluidsdruk) van deze machines kan op de werkplek 73 db(a) overschrijden. In dit geval moeten maatregelen worden genomen die het geluid afschermen en het gehoor van personeel beschermen. Belangrijk: Men moet zich realiseren dat de tijdsduur van de geluidsbelasting, de soort en de opzet van het werk en andere machines die tegelijkertijd in bedrijf zijn ook invloed hebben op de geluidsbelasting op de werkplek. 4
Gebruikershandleiding boormachines Pro-serie Status 26.05.00 4. Veiligheidsvoorschriften Belangrijk: Lees de instructies voor het bedienen en onderhouden van de machine zorgvuldig door voordat u de machine inschakelt, gebruikt of onderdelen wijzigt. De machine mag alleen worden gebruikt door personen die precies op de hoogte zijn van de werking en de bediening. Let op! Reparaties, onderhoud en aanpassingen mogen alleen worden uitgevoerd door vakkundig personeel en alleen nadat de machine is uitgeschakeld (netsteker uit wandcontactdoos trekken!). Controleer altijd de correcte bevestiging van het werkstuk voordat u de machine inschakelt! Blijf bij het werken met de machine altijd met uw handen uit de buurt van draaiende onderdelen! Verwijder scherpe spaanders nooit met uw handen! Gebruik daarvoor altijd een handveger of vergelijkbaar hulpmiddel! Bevestig altijd alle veiligheidsvoorzieningen en maak er gebruik van. Werk nooit zonder veiligheidsvoorzieningen en zorg dat ze altijd correct werken. Controleer hun werking voordat u werkzaamheden met de boormachine gaat uitvoeren. Houd de machine en de werkplek altijd schoon en zorg voor voldoende verlichting. Borg het te bewerken materiaal altijd stevig met de daartoe aanwezige spanklemmen en zorg voor een steunvlak dat groot genoeg is. De opzet van de machine mag niet worden gewijzigd en de machine mag niet worden gebruikt voor andere taken dan die waarvoor de fabrikant hem heeft ontwikkeld. Gebruik de machine nooit als uw concentratie is verminderd door ziekte, oververmoeidheid, alcohol of medicijnen. Schakel de machine na de montage of een reparatie pas in nadat u gereedschap en andere losse onderdelen van de machine hebt verwijderd. Zorg dat u op de hoogte bent van alle waarschuwingen voor uw veiligheid en mogelijke gevaren die op de machine zijn aangebracht en controleer of deze plaatjes steeds onbeschadigd en goed leesbaar zijn. Houd kinderen of mensen die niet vertrouwd zijn met de machine weg van de werkplek en de machine. De machine mag alleen worden gebruikt, ingesteld en onderhouden door personen die de werking en de risico's van de machine kennen. Schakel de machine altijd uit voordat u onderhoud pleegt of instellingen van de machine gaat aanpassen! Trek ook de netsteker uit de wandcontactdoos of ontkoppel de machine van de netvoeding! Wilt u de netkabel uit de wandcontactdoos trekken, trek dan nooit aan die netkabel, maar pak altijd de netsteker vast. Bescherm de netkabel tegen hitte, olie en scherpe randen. Controleer altijd of de voedingsschakelaar in de stand "AUS" staat voordat u de netkabel op een wandcontactdoos aansluit, zodat de machine niet onbedoeld wordt ingeschakeld. Draag altijd nauw aansluitende werkkleding, een veiligheidsbril, veiligheidsschoenen en oorbeschermers. Bind lang haar samen. Draag tijdens het werken geen horloge, armbandjes, kettingen of ringen, want die leveren gevaar op bij draaiende onderdelen! Herstel fouten onmiddellijk als die de veiligheid in gevaar zouden kunnen brengen. Laat de machine nooit zonder toezicht ingeschakeld en verlaat de machine pas als alle onderdelen volkomen tot stilstand zijn gekomen. Trek daarna de netkabel uit de wandcontactdoos, zodat de machine niet onbedoeld kan worden ingeschakeld. Bescherm de machine tegen vocht. (Gevaar op kortsluiting!) Gebruik elektrische apparatuur en machines nooit in de buurt van ontvlambare vloeistoffen en gassen. (Explosiegevaar!) Let er voorafgaand aan het inschakelen van de machine steeds op dat geen onderdelen zijn beschadigd. Vervang elk beschadigd onderdeel onmiddellijk, om gevaren te vermijden! Vermijd elke vorm van overbelasting van de machine! De machine werkt beter en veiliger als u binnen de opgegeven belastingscriteria blijft. Gebruik altijd de juiste hulpstukken! Gebruik nooit hulpstukken die stomp of beschadigd zijn. Gebruik alleen originele vervangende onderdelen en hulpstukken, om risico's op ongevallen te vermijden. 5
Gebruikershandleiding boormachines Pro-serie Status 26.05.00 4.1 Restrisico's Ook als u alle veiligheidsvoorschriften in acht neemt en de machine volgens de voorschriften gebruikt, blijven er toch nog de volgende restrisico's over: In aanraking komen met draaiende onderdelen of hulpstukken Breuk van materialen Verwonding door rondvliegende materialen of onderdelen van het bewerkte materiaal Brandgevaar bij onvoldoende ventilatie rond de motor In aanraking komen met spanningsvoerende onderdelen Beschadiging van uw gehoor bij langdurig werken zonder oorbeschermers Belangrijk: We wijzen er nadrukkelijk op dat elke machine restrisico's oplevert. Neem bij elke bewerking (hoe eenvoudig die ook is) de maximale voorzichtigheid in acht. Veilig werken hebt u zelf in de hand! 5. Geleverde onderdelen Haal de machine voorzichtig uit de verpakking en controleer aan de hand van de volgende lijst meteen of alle onderdelen in het juiste aantal en onbeschadigd zijn geleverd. Boorkop Boortafel Voetplaat Kolom (boortafelhouder voorgemonteerd) RÖHM-snelspanboorhouder Klemhendel Slinger Schakelaar Voedingshendel Frequentiomzetter 6. Montage Begin met het samenstellen van de machine. Stel eerst de voetplaat (B) op en monteer daarop de kolom (A) met behulp van de schroeven (C). Draai de machineschroef (D) los en verwijder daarna de ring (E) en tandheugel (F). 6
Gebruikershandleiding boormachines Pro-serie Status 26.05.00 Verdraai de tandheugel (F) nu binnen de boortafel zodanig, dat de vertanding op de tandheugel en het tandwiel van de boortafelhouder in elkaar grijpen. Schuif de boortafelhouder met de tandheugel op de kolom. Schuif vervolgens de klemring (D) op de kolom en de tandheugel. Draai de schroef in de klemring (D) iets aan. Let er op dat de boortafelhouder nog goed rond de kolom kan draaien. Bevestig de boorkop (C) aan de kolom en verdraai deze kop tot hij op de voetplaat is uitgelijnd. Zet de boorkop vast met de schroef (in de boorkop boven de tandheugel). Bevestig de 3 hendels (G) voor de voedingshendel en monteer de slinger (E) voor de hoogteverstelling van de boortafel. Bevestig de boortafel aan de boortafelhouder en zet die met de klemhendel (F) vast. Belangrijk: Verwijder al het vet van de morseconus en de spindel voordat u de morseconus in de spindel monteert! Als u dit nalaat, dan kan de boorhouder met de morseconus weer uit de spindel losraken. (Gevaar op verwondingen!) Bovendien draait het systeem onnauwkeurig of slingert het in plaats van exact rond te draaien! Druk de morseconus (A) naar boven in de spindel (T) en controleer daarbij of de doorn (V) van de morseconus (U) correct in de gleuf in de spindel rust. Draai met de manchet de opening in de boorhouder zo ver mogelijk open, zodat u beschadigingen vermijdt. Gebruik nu een rubberen hamer om de boorhouder (B) op de morseconus (A) te slaan. Hebt u geen rubberen hamer, leg dan een stukje hout tussen de hamer en de boorhouder. Sla nooit met een metalen hamer direct op de boorhouder! 7
Gebruikershandleiding boormachines Pro-serie Status 26.05.00 7. Machine opstellen De boormachine moet stevig op een stabiele ondergrond worden vastgeschroefd, zodat hij niet kan omvallen en iemand zou kunnen verwonden. Bovendien voorkomt u daarmee dat de boor gaat slingeren en afwijkingen in geboorde werkstukken veroorzaakt. Als de ondergrond te zacht is, dan moet een kolomboormachine op een fundament worden vastgezet. Als u de kolomboormachine op een houten plaat schroeft, gebruik dan opvulringen van voldoende grootte, zodat de moeren niet in het hout worden gedrukt en de machine niet los kan raken. Belangrijk: Zorg dat de machine rondom toegankelijk blijft voor het bedienen, instellen en onderhouden. Draai de bevestigingsschroeven niet te vast aan, want de voetplaat mag niet worden vervormd of gespannen komen te staan. Bij te strak aangedraaide bevestigingsschroeven kan de voetplaat breken. 8. Voedingsspanning aansluiten (400 volt) Belangrijk: De aansluiting op het lichtnet mag alleen door een elektricien of daartoe speciaal opgeleid personeel worden uitgevoerd. Controleer vooraf of de netspanning is uitgeschakeld. De fabrikant is niet aansprakelijk voor lichamelijk letsel of schade aan goederen die het gevolg is van het niet nakomen van deze voorschriften! Waarschuwing: Controleer voordat u de machine op de netspanning gaat aansluiten of de netspanning op het gekozen aansluitpunt gelijk is aan de gegevens op het typeplaatje op de boormachine. Bij een te hoge netspanning loopt de gebruiker gevaar op ernstig letsel en kan de machine ernstig worden beschadigd. Bij een te lage netspanning kan de motor schade oplopen. Sluit de voedingsspanning pas aan nadat de machine is opgesteld. De steker voor de voedingsspanning moet van het type CEE - 400V -16A zijn. De machine is bestand tegen spanningsfluctuaties tot 5% (bij een machine voor een nominale voedingsspanning van 400 V is het tolerantiebereik dus 380 V tot 420 V), maar de machine werkt het beste bij de aangegeven spanning. Als de netspanning buiten het tolerantiebereik valt, dan moet dit eerst worden aangepast. Let bij het aansluiten op de draairichting van de motor. 9. Instellingen 9.1 Snelheid aanpassen Ontkoppel de machine van de voedingsspanning. Maak het snaarhuis open. Maak de schroef (B) van de geleiderail los en schuif de motor met behulp van de hendel (C) in de richting van de boorhouder. De snaren zijn nu niet meer gespannen. Leg de snaren in de poeliediameter waarmee u het gewenste toerental van de spindel realiseert. Druk vervolgens de hendel (C) in de richting van de motor en draai de schroef (B) van de geleiderail weer vast. Bevestig ten slotte de kap van het snaarhuis weer en schroef die weer vast. Belangrijk: Let op de juiste snaarspanning. Als de snaren te strak of te los gespannen staan, dan kan de machine schade oplopen. De snaren hebben de juiste aanspanning als u ze met uw vinger noch ongeveer 1 cm kunt wegdrukken. 8
Gebruikershandleiding boormachines Pro-serie Status 26.05.00 9.1.1 Overzicht toerentallen OPTI B 23 PRO / OPTI B 26 PROVARIO Bij de bovengenoemde boormachines zijn twaalf verschillende toerentallen mogelijk. De volgende afbeelding geeft aan hoe u de snaren bevestigt om het gewenste toerental te bereiken. Opgelet : alle opgegeven waarden voor de toerentallen zijn geldig wanneer de frequentiomzetter (knop vooraan machine )op 100 % staat. 9
Gebruikershandleiding boormachines Pro-serie Status 26.05.00 9.1.2 Overzicht toerentallen OPTI B 33 PROVARIO Bij de bovengenoemde boormachines zijn negen verschillende toerentallen mogelijk. De volgende afbeelding geeft aan hoe u de snaren bevestigt om het gewenste toerental te bereiken. 9.1.3 Toerental afhankelijk van boordiameter en materiaal Grijs ruwstaal Materiaal Fijn staal Staal St 37 Aluminium Brons Boor Ø Toerental (tpm) 3 mm 2550 1600 2230 9500 8000 4 mm 1900 1200 1680 7200 6000 5 mm 1530 955 1340 5700 4800 6 mm 1270 800 1100 4800 4000 7 mm 1090 680 960 4100 3400 8 mm 960 600 840 3600 3000 9 mm 850 530 740 3200 2650 10 mm 765 480 670 2860 2400 11 mm 700 435 610 2600 2170 12 mm 640 400 560 2400 2000 13 mm 590 370 515 2200 1840 14 mm 545 340 480 2000 1700 16 mm 480 300 420 1800 1500 18 mm 425 265 370 1600 1300 20 mm 380 240 335 1400 1200 22 mm 350 220 305 1300 1100 25 mm 305 190 270 1150 950 10
Gebruikershandleiding boormachines Pro-serie Status 26.05.00 9.2 Boortafel verdraaien De boortafel kan naar rechts of links worden gezwenkt. Daartoe verwijdert u de borgstift (B) en draait dan de schroef (D) iets los. Stel nu met de schaal de gewenste hoek in en draai dan de schroef (D) weer vast. Wilt u de boortafel weer in de oorspronkelijke positie (90 ) zetten, draai dan de schroef (D) weer iets los en zet de boortafel in de stand 90. Daarna steekt u de borgstift (B) in de daarvoor bestemde opening en draait u de schroef (D) weer stevig vast. Belangrijk: Als u de borgstift (B) niet uit de opening kunt trekken, dan kunt hem losmaken door de moer rechtsom te draaien. 9.3 Retourveer voor spindel instellen In het veerhuis (A) bevindt zich een speciale veer die na het afsluiten van een boorbewerking de spindel weer automatisch naar boven trekt. De fabrikant heeft deze veer vooraf ingesteld. Verander de veerspanning alleen als dit nodig is. Hieronder is aangegeven hoe u de instelling van de veer kunt aanpassen. Draai de twee moeren (B) iets los en daarna ongeveer een kwartslag linksom. Verwijder de moeren onder geen enkele voorwaarde helemaal van hun draadeinden! Houd het veerhuis met één hand stevig vast en trek het met uw andere hand iets los. Draai het veerhuis om zijn eigen as tot stift (C) in de volgende inkeping klikt. Voor een hogere veerspanning draait u het veerhuis rechtsom, voor een lagere linksom. Controleer altijd of het veerhuis goed in de inkeping is geklikt. Draai daarna de eerste moer weer vast. De tweede moer borgt de eerste moer. Na het vastdraaien van de moeren (B) mogen deze de behuizing van de retourveer niet raken. 9.4 Diepteaanslag Bij het boren van meer gaten van een gelijke diepte kunt u de diepteaanslag instellen. Daarvoor gaat u als volgt te werk: Draai de borgschroef (B) los en verdraai de schaalring (D) tot de gewenste boordiepte samenvalt met de markering (C). Draai nu de borgschroef (B) weer vast. De spindel kan nu exact tot de ingestelde waarde naar beneden worden gedrukt. 11
Gebruikershandleiding boormachines Pro-serie Status 26.05.00 9.5 Snelspanboorhouder Uw boormachine is voorzien van een RÖHMboorhouder met snelspanner. U bevestigt een boor in de houder door de ring (C) vast te houden, de boor te bevestigen en dan het voorste deel (D) van de boorhouder weer dicht te draaien. Controleer altijd of de boor stevig in de boorkop vastzit. De snelspanner en de doorn zijn met behulp van een spie (A) los te maken van de spindel. Druk daartoe eerst de pinole naar beneden en verdraai de spindel tot de opening van de pinole en van de spindel boven elkaar liggen. 10. In gebruik nemen Belangrijk: Let op draaiende onderdelen! Houd altijd uw aandacht bij het werk. Let vooral op draaiende onderdelen. Draag altijd nauw aansluitende werkkleding. LET OP: loshangende kledingstukken of uw haar kan door draaiende onderdelen worden gegrepen. Draag daarom een haarnetje. Draag tijdens het werken met de machine geen sieraden. Let op rondvliegende spaanders of materiaaldelen. Draag altijd een veiligheidsbril! Bescherm uw ogen tegen scherpe spaanders en andere materiaalresten. 10.1 Machine voorbereiden Kies eerst het gewenste toerental. Dit is afhankelijk van de gebruikte boordiameter en van het te bewerken materiaal. Het te bewerken materiaal moet altijd stevig zijn ingespannen, zodat het niet kan gaan ronddraaien als de boor aangrijpt. Zet het werkstuk vast met een machinebankschroef of een spanklem. Leg onder het te bewerken materiaal een plaat van hout of kunststof, zodat u bij het boren niet onbedoeld de boortafel, spanklemmen e.d. kunt doorboren. Stel indien nodig met de diepteaanslag de gewenste boordiepte in, zodat u met een consistente diepte boort. Als u hout gaat bewerken, dan moet u voor stofafzuiging zorgen omdat houtstof uw gezondheid kan bedreigen. Draag altijd een geschikt stofmasker als u werk uitvoert waarbij stof optreedt. Let op de draairichting van de machine. 10.2 Tijdens het werk U drukt de boorkop naar beneden met behulp van de voedingshendels. Let op een gelijkmatige, niet abrupte of te snelle verplaatsing van de boorkop. Een retourveer trekt de boorkop weer terug naar boven. Laat de voedingshendels na het boren niet los, want dan loopt u de kans dat u door een van de hendels wordt aangestoten! Grijp nooit tussen de boorkop en de pinole (gevaar op letsel!). Hoe kleiner een boor is, hoe sneller hij kan breken. Als u een diep gat wilt boren, trek de boor dan regelmatig uit het gat omhoog, zodat spaanders uit het geboorde gat worden verwijderd. Een druppeltje olie vermindert de wrijving en verhoogt daarmee de levensduur van de gebruikte boor. Met deze boormachine kunt u ook verzinken en centerboren. Gebruik bij het verzinken van een gat het laagste toerental, maar bij het centerboren een hoog toerental. Belangrijk: Controleer altijd of een werkstuk veilig is ingespannen. Afgesleten boren op tijd slijpen of vervangen. Gebruik voor elk materiaal het juiste type boor. Gebruik alleen accessoires en hulpstukken die door de fabrikant zijn goedgekeurd. 12
Gebruikershandleiding boormachines Pro-serie Status 26.05.00 11. Koeling Door de draaiende beweging en daarbij optredende wrijving tussen de boor en het bewerkte materiaal wordt een boor zeer heet. Daarom moet een boor tijdens het werken worden gekoeld. Koeling met het juiste koel-/smeermiddel geeft een beter boorresultaat en verlengt de levensduur van een boor. De beste koeling verkrijgt u met een afzonderlijk koelsysteem. Is dit niet beschikbaar, dan kunt u koelen met een spuitpistool of spuitbus. Belangrijk: Nooit koelmiddel aanbrengen met een borsteltje of penseel, want dan kunnen de haartjes door de boor worden gegrepen zodat gevaar op letsel bestaat. Gebruik bij voorkeur een in water oplosbare, milieuvriendelijke emulsie voor boormachines. Deze producten zijn in de vakhandel verkrijgbaar. Gebruik voorzieningen waarmee het koelmiddel weer wordt opgevangen. Houd u aan de voorschriften voor de afvalverwerking van de verbruikte koel- en smeermiddelen. Neem de door de fabrikant gegeven voorschriften in acht. 12. Reiniging en onderhoud Alle functies van uw boormachine blijven alleen nauwkeurig werken als u de machine zorgvuldig behandelt, regelmatig reinigt en op de juiste plaatsen invet en smeert. Alleen goed onderhoud garandeert dat de kwaliteit van het boorwerk hoog blijft. Belangrijk: Olie, vet en reinigingsmiddelen zijn schadelijk voor het milieu en mogen daarom niet worden weggespoeld of in het normale huisvuil worden afgevoerd. Verwerk deze stoffen volgens de voorschriften voor KCA (klein chemisch afval). Poetskatoen of poetslappen met resten olie, vet of reinigingsmiddel zijn brandbaar. Verzamel ze in een daarvoor geschikte, gesloten houder en voer die volgens de geldende voorschriften voor afvalverwerking af. Gooi ze nooit bij het huisvuil! 12.1 Reiniging In principe moet de machine na elk gebruik worden schoongemaakt. Verwijder met een handveger, kwastje of ander gepast hulpmiddel de boorspaanders. Gebruik voor het reinigen nooit perslucht, want daardoor zou u boorspaanders en vuilresten in de geleidingen kunnen blazen. Belangrijk: Verwijder spaanders nooit met de blote hand, want daardoor zou u snijwonden van scherpe randen van die spaanders kunnen oplopen! Verwijder resten van vuil, smeermiddelen of olie met een poetslap of met poetskatoen. Gebruik alleen pluisvrije poetslappen of poetskatoen. Na het grondig reinigen van de machine moeten alle blankmetalen onderdelen van een geringe hoeveelheid olie worden voorzien. Gebruik daarvoor een geschikte smeerolie. LET OP! Vele reinigingsmiddelen zijn brandbaar en licht ontvlambaar. Rook daarom nooit tijdens smeerwerkzaamheden. Ook vuur en niet afgeschermde lichtbronnen zijn verboden! 12.2 Onderhoud Door normale slijtage kan het noodzakelijk worden onderdelen aan de machine te herstellen of vervangen. Belangrijk: Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door vakkundig personeel met gespecialiseerde kennis op het gebied van de mechanica. 13
Gebruikershandleiding boormachines Pro-serie Status 26.05.00 13. Garantie Wij verlenen u op deze machine een garantie van 6 maanden, conform de wettelijke en nationale voorschriften. Schade die het gevolg is van normale slijtage, transportschade, overbelasting of onjuiste bediening en behandeling valt buiten de garantie. Schade die ontstaan is door materiaal- of fabricagefouten door de fabrikant wordt tijdens de garantietermijn kosteloos door de fabrikant hersteld in de vorm van reparaties of door vervangende onderdelen. U kunt alleen aanspraak op de garantie maken als u de machine gedemonteerd, in de originele verpakking en met het aankoopbewijs en het garantiebewijs aan de leverancier overhandigt. 14. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Abnormale geluiden tijdens het boren Spindel loopt zonder smeermiddel Boor is bot of is fout ingespannen Spindel smeren Nieuwe boor gebruiken en spanning controleren (Controleer of boor, boorhouder en morseconus vastzitten) Boor verbrandt Boorpunt loopt weg Geboord gat is niet rond Verkeerde snelheid Spaanders komen niet uit boorgat Stompe boor Geen of te weinig koeling Harde stukken in hout of lengte/hoek van snijvlakken op boor ongelijkmatig Verbogen boor Ander toerental kiezen of minder snel zakken Boor tijdens boren vaker omhoog laten komen Boor slijpen of nieuwe boor plaatsen Koelsysteem gebruiken Gebruik een nieuwe boor Boor defect Geen afschermend materiaal gebruikt Leg een stuk hout onder het werkstuk Werkstuk weggeslingerd Werkstuk niet goed vastgeklemd Zet het werkstuk stevig vast Boor slingert of draait niet rond Boorhouder of morseconus is niet te bevestigen Motor draait niet Motor oververhit en geen vermogen Verbogen boor Versleten lagers Boor niet correct ingespannen Boorhouder defect of niet correct vastgedraaid Vuil, vet of olie in conusvormige binnenzijde van boorhouder of op conusvormige oppervlak van spindel/morseconus Motor fout bedraad Defecte smeltveiligheid Motor overbelast Te lage netspanning Motor fout bedraad Vervang de boor Laat de lagers vervangen Span de boor goed in Monteer de boorhouder correct Reinig deze oppervlakken grondig Laat dit door een vakman controleren Schakel de machine meteen uit en laat dit door een vakman controleren Machine werkt onnauwkeurig Werkstuk met ongelijkmatige gewichtsverdeling of niet goed vastgezet Werkstukhouder ligt niet goed horizontaal Gewicht van werkstuk gelijkmatig verdelen en zonder mechanische spanning vastzetten Werkstukhouder uitlijnen 14
Aanhangsel EG - Conformiteitsverklaring De fabrikant/ verdeler: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt Verklaart hierbij dat de volgende product Naam van het product: Tafelboormachine, Kolomboormachines Machinetype: B23Pro Vario, B26Pro Vario, B33 Pro Vario Serienummer: Bouwjaar: 20 overeenstemt met de richtlijnen van het voorschrift Machines (2006/42/EG) De machine overeenstemt ook met de richtlijnen van het voorschrift Elektrische materiaal (2006/95/EG) en Elektromagnetische Compatibiliteit (2004/108/EG). Volgende geharmoniseerde normen worden aangepast: DIN EN 12100-1: 2003/ A1: 2009 Machineveiligheid Termen, algemenevoorstellingsbeginselen Deel 1 : Basisterminologie, methodiek. DIN EN 12100-2: 2003/A1:2009 Machineveiligheid - Termen, algemene voorstellingsbeginselen, Deel 2 : Technische principes en specificaties. DIN EN 60204-1 Machineveiligheid Elektrische uitrusting van machines, Deel 1: Algemene verzoeken. Volgende technische normen werden aangepast: EN 12717:2001 Veiligheid van gereedschapswerktuigen Boormachines Verantwoordelijke voor documentatie: Kilian Stürmer, Telefoon : +49 (0) 951 96822-0 Adres : Dr.-Robert-Pfleger-Staβe 26 D-96103 Hallstadt Kilian Stürmer (Directeur) 2011 Hallstadt, 5.7.11 NL 5.7.11 B23Pro Vario, B26Pro Vario, B33 Pro Vario Boormachine Pagina 25
Ersatzteile - Spare parts 0.1 Ersatzteilzeichnung - Spare parts drawing OPTI B23 PRO Vario Abb.0-1: OPTI B23 PRO Vario 16 24.10.07 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
0.1.1 Ersatzteilzeichnung Bohrfutterschutz - Parts drawing drill chuck protection - OPTI B23 PRO Vario Abb.0-2: Bohrfutterschutz B23 Pro Vario - Drill chuck protection B23 Pro Vario 24.10.07 17 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
0.1.2 Ersatzteilliste - Parts list OPTI B23 PRO Vario B23 PRO Vario Artikelnummer Menge Grösse Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. 1 Riemengehäuse Pulley cover 1 0300323101 2 Schraube screw 1 0300323102 3 Schraube Screw 1 0300323103 4 Geschwindigkeitstabelle Table - speed 1 0300323104 5 Schraube Screw 4 M6 x 12 6 Unterlegscheibe Washer 4 6 0300323106 7 Schraube Screw 2 0300323107 8 CE Label CE label 1 0300323108 9 Typenschild Label 1 0300323109 10 Mitnehmer Driving pin 1 0300323110 11 Seegering Circlip 2 0300323111 12 Kugellager Ball bearing 2 6204.2R 0406204.2R Pos. 13 Ring Ring 1 0300323113 14 Keilriemen Motor V-belt motor 1 A24,5 13x625 Li 655Lp 0391500 14-1 Keilriemen Spindel V-belt spindle 1 A24,5 13x610 Li 640Lp 0391501 15 Kugellager Ball bearing 1 6202.2R 0406202.2R 16 Riemenscheibe Mitte Middle Pulley 1 0300323116 17 Zentriervorrichtung Centring device 1 0300323117 18 Paßfeder Key 1 0300323118 19 Riemenscheibe Motor Motor Pulley 1 0313143 20 Schraube Screw 1 M8 x 12 21 Spindelmutter Spindle nut 1 0300323121 22 Riemenscheibe Spindel Spindle Pulley 1 0300323122 230 V 0300323123 Motor Motor 1 23 400 V 0300323323 Motor mit Frequenzumrichter Motor with frequenci converter 1 400 V 0301123323 23A Typschild Motor Motor name-plate 1 230 V 0300323123A 400V 0300323323A 24 Schraube Screw 1 M8 x 30 25 Mutter Nut 4 M12 26 Unterlegscheibe Washer 2 12 0300323126 27 Motorplatte Motor plate 2 0300323127 28 Gleitstange rechts Sliding rod right 1 0300323128 29 Gleitstange links Sliding rod left 1 0300323129 30 Unterlegscheibe Washer 1 8 0300323130 31 Mutter Nut 4 M8 32 Kabel Motor Cable motor 1 230 V 0300323132 400 V 0300323332 33 Kabel Cable 1 230 V 0300323133 400 V 0300323333 34 Bohrkopf Head 1 0300323134 35 Stift Pin 1 0300323135 36 Warnschild I Warning sign 2 0300323136 37 Klemmschraube Clamping screw 1 0300323137 38 Schraube Screw 2 M8 x 16 0300323138 39 Exzenter Eccentric bolt 1 0300323139 40 Griff Riemenspannung Grip belt tension 1 0300323140 41 Schraube Screw 1 M10 x 12 42 Griff Handle 3 alt / old type 0300323142 Hebel Lever 3 alt / old type 0300323143 Aludruckgussgriff Aluminium casting lever 1 03003231102 43 Passfeder Alugriff Key aluminum lever 1 03003231105 neu / new type Schraube Alugriff Screw aluminium lever 1 03003231104 Scheibe Alugriff Washer aluminium lever 1 03003231103 44 Schraube Screw 3 0300323144 45 Schaftritzel mit Nabe Shaft pinion with hub 1 alt / old type 0300323145 neu / new type 0300323145-1 46 Spannstift Dowel pin 1 Ø 5x20 0300323146 47 Klemmschraube Clamping screw 1 M8 x 17 0300323147 48 Skalenring Scale ring 1 0300323148 49 Schraube Screw 1 5mm 0300323149 50 Skala Scale 2 0300326350 18 24.10.07 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
B23 PRO Vario Pos. Bezeichnung Designation Menge Grösse Artikelnummer Qty. Size Item no. 51 Stop-Stift Stop-pin 1 0300323151 52 Schraube Screw 1 5mm 0300323152 53 Anzeiger Pointer 1 0300323153 54 Schraube Screw 1 0300323154 55 Mutter Nut 1 M10 56 Rückholfedersitz Spring seat 1 0300323156 57 Rückholfeder m. Abdeckung Turbination spring with cover 1 0300323157 57A Ring Ring 1 0300323157A 58 Mutter Nut 1 0300323158 59 Hutmutter Capped nut 1 1/2"-20 0300323159 60 Schaltergehäuse Switch housing 1 0300323160 61 Schraube Screw 1 M5 x 16 0300323161 62 Schalter 230 V (ohne R/L) Switch 230 V (without R/L) 230 V 0300323162 1 Schalter 400 V (mit R/L) Switch 400 V (with R/L) 400 V 0300326362 63 Schraube Screw 3 M4,2 x 12 0300323163 64 Schraube Screw 2 M5 x 8 65 Klammer Clamp 2 0300323165 66 Warnschild II Warning sign II 1 0300323166 67 Scheibe Washer 1 0300323167 68 Sicherungsblech Safety plate 1 0300323168 69 Zwischenring Ring 1 0300323169 70 Kugellager Ball bearing 1 6203.2R 0406203.2R 71 O-Ring O-ring 1 0300323171 72 Pinole Pinole 1 0300323172 72A Austreiber Drill drift 1 0300323172-1 73 Kugellager 6205.2R Ball bearing 1 0406205.2R 74 Spindel Spindle 1 0300323174 75 Kegeldorn Taper mandril 1 MK2 B16 3050659 76 Bohrfutter Drill chuck 1 3050626 77 Säulenring Column ring 1 0300323177 78 Schraube Screw 1 M6 x 8 79 Bohrtischträger Support 1 0300323179 79A Bohrtischträgerhalter Support holder 1 0300323179-2 80 Zahnrad Gear 1 0300333392 81 Zahnradwelle Gear axle 1 0300323181 82 0-Anzeige für Neigungsskala 0-display for scale of inclination 1 0313343 83 Schraube Screw 1 5mm 0300323183 84 Neigungsskala Scale of inclination 4 0300323184 85 Schraube Screw 1 5/8"-11 0300323185 86 Kegelstift Taper pin 1 0300323186 87 Mutter Nut 1 1/4"-20 0300323187 88 Klemmhebel Clamping lever 1 0300323188 88A Unterlegscheibe Washer 1 300323188A 89 Antriebsschnecke Worm drive 1 0300323189 90 Kurbel Crank 1 0300323190 91 Schraube Screw 1 M6 x 10 92 Klemmhebel Clamping lever 1 0321610 92A Unterlegscheibe Washer 1 0300323192A 93 Bohrtisch Drilling table 1 0300323193 95 Säule Column 1 0300323195 95A Säulenhalterung Column flange 1 0300323195-1 96 Schraube Screw 1 M10x12 97 Zahnstange Rack 1 0300323197 98 Maschinenfuss machine base 1 0300323198 99 Schraube Screw 5 M10x13 100 Inbusschlüssel Socket head wrench 1 3mm 03003231100 101 Inbusschlüssel Socket head wrench 1 5mm 03003231101 102 Schraube Screw 2 M8x125 103 Unterlegscheibe 8,4 Washer 8.4 2 8 03003231103 104 Federring Ø 8,4 Lock washer 2 8 03003231104 105 Mutter M8 Nut 2 M8 106 Zahn-Beilegscheibe Serrated disc - shim 3 5 03003231106 107 Schraube Screw 3 M5 x 8 108 Inbusschlüssel Socket head wrench 1 8mm 03003231108 109 Gummiring Rubber ring 4 1/4" 03003231109 161 Reed Kontakt Keilriemendeckel Reed contact belt cover 1 PS-3150 0302024192 24.10.07 19 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
B23 PRO Vario Pos. Bezeichnung Designation Menge Grösse Artikelnummer Qty. Size Item no. 201 Halter Schutzeinrichtung komplett Support protection device complete 1 03003171201 201-1 Gehäuse Housing 1 030031712011 201-2 Aluminium Profilaufnahme Aluminium profile admission 1 030031712012 201-4 Klemmschraube Clamping screw 1 030031712014 201-5 Stahlkugel Steel ball 1 030031712015 201-6 Federblech Spring plate 1 030031712016 201-7 Flachkopfschraube Cheese head screw 2 ANSI/ASME B18.6.5M - M4x0.7 x 030031712017 8 201-8 Mikroschalter Microswitch 1 030031712018 201-9 Deckel Cover 1 030031712019 203 Scheibe Washer 1 GB 955-87 - 10 03003171203 204 Scheibe Washer 1 GB 955-87 - 6 03003171204 205 Flachkopfschraube Cheese head screw 1 ANSI/ASME B18.6.5M - M6x1 x 13 03003171205 206 Senkschraube Countersunk screw 2 GB 819-85 - M6x8 03003171206 208 Schutz Protection 1 155mm 03011233208 209 Aluminiumprofil Aluminium profile 1 340mm 03011233209 210 Motor Motor 1 0313124 211 Potentiometer Potentiometer 1 0313199 T Trafo 24V Transformer 24V 1 24V 03003171104 KM Relais Relais 1 KM-TV-5 03003171106 SA Schalter 230V Switch 230V 1 KJD18 230V 0300323162 SA Schaltereinheit 400V Switch unit 400V 1 KJD18 400V 0300323362 SQ1 Mikroschalter Microswitch 1 SQ1-HY50 030031712018 SQ2 Reed Kontakt Keilriemendeckel Reed contact belt cover 1 PS-3150 0302024192 Teile ohne Abbildung - Parts without illustration Kondensator Capacitor 1 30 µf 03003231106 Klemmkasten Motor terminal box 1 03003231100 Motorlüfterdeckel Motor fan cover 1 03003231101 Werkzeugsatz in einer Box Tool box 1 03003231110 Bohrfutterschutz alter Typ Drill chuck guard old type 1 3003235 Komplett-Sätze - Complete sets Pinole kplt. Pinole cpl. 1 0300323172CPL Säule + Halterung Column complete 1 0300323195CPL Riemenscheibe Mitte kpl. Middle pulley with centring device 1 0300323116-1 Bohrfutterschutz komplett mit Drill chuck guard complete with micro 1 24V 03003231104 Schalter switch 20 24.10.07 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
0.2 Ersatzteilzeichnung - Spare parts drawing OPTI B26 PRO Vario Abb.0-3: OPTI B26 PRO Vario 24.10.07 21 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
0.2.1 Ersatzteilzeichnung Bohrfutterschutz - Parts drawing drill chuck protection - OPTI B26 PRO Vario Abb.0-4: Bohrfutterschutz B26 Pro Vario - Drill chuck protection B26 Pro Vario 22 24.10.07 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
0.2.2 Ersatzteilliste - Spare parts list OPTI B26 PRO Vario 24.10.07 B26 PRO Vario Artikelnummer Menge Grösse Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. 1 Riemengehäuse Pulley cover 1 0300326301 2 Schraube Screw 1 0300326302 3 Schraube Screw 1 0300323103 4 Geschwindigkeitstabelle Table - speed 1 0300326304 5 Schraube Screw 4 M6 x 12 6 Unterlegscheibe Washer 4 0300326306 7 Schraube Screw 2 0300326307 8 CE Label CE label 1 0300326308 9 Typenschild Label 1 0300326309 10 Mitnehmer Driving pin 1 0300326310 11 Seegering Circlip 2 0300326311 12 Kugellager Ball bearing 2 6205.2R 0406205.2R 13 Ring Ring 0300326313 14 Keilriemen V-belt 2 13x750 0391600 15 Kugellager Ball bearing 1 6202.2R 0406202.2R 16 Riemenscheibe Mitte Middle Pulley 1 0300323116 17 Zentriervorrichtung Centring device 1 0300323117 18 Paßfeder Key 1 0300326318 19 Riemenscheibe Motor Motor Pulley 1 0313143 20 Schraube Scre 1 M8x12 21 Spindelmutter Spindle nut 1 0300323121 22 Riemenscheibe Spindel Spindle Pulley 1 0300323122 24 Schraube Screw 4 M8 x 30 25 Mutter Nut 2 M12 26 Unterlegscheibe Washer 2 12 0300326326 27 Motorplatte Motor plate 1 0300323162 28 Gleitstange rechts Sliding rod right 1 0300323128 29 Gleitstange links Sliding rod left 1 0300323129 30 Unterlegscheibe Washer 4 8 0300326330 31 Mutter Nut 4 M8 32 Kabel Motor Cable motor 1 0300326332 33 Kabel Cable 1 0300326333 34 Bohrkopf Boring head 1 0300326334 35 Stift Pin 2 0300326335 36 Warnschild I Warning sign 1 0300326336 37 Klemmschraube Clamping screw 2 0300323137 38 Schraube Screw 1 M8 x 16 0300323138 39 Exzenter Eccentric bolt 1 0300323139 40 Griff Riemenspannung Grip belt tension 1 0300326340 41 Schraube Screw 2 M10 x 12 Pos. 42 Griff Handle 3 alt / old type 0300326342 Hebel Lever 3 alt / old type 0300323143 Aludruckgussgriff Aluminium casting lever 1 03003231102 43 Passfeder Alugriff Key aluminum handle 1 0300323105 neu / new type Schraube Alugriff Screw aluminium handle 1 0300323103 Scheibe Alugriff Washer aluminium handle 1 0300323104 44 Schraube Screw 1 0300326344 45 Schaftritzel alt alt 0300326345 Shaft pinion 1 Schaftritzel neu neu 0300326345-1 46 Spannstift Dowel pin 1 5 x 20 0300323146 47 Klemmschraube Clamping screw 1 M8 x 16 0300323147 48 Skalenring Scale ring 1 0300323148 49 Schraube Screw 1 5mm 0300326349 50 Skala Scale 1 0300326350 51 Stop-Stift Stop-pin 1 0300323151 52 Schraube Screw 2 5mm 0300326352 53 Anzeiger Pointer 1 0300326353 54 Schraube Screw 1 0300326354 55 Mutter Nut 1 M10 56 Rückholfedersitz Spring seat 1 0300323156 57 Rückholfeder mit Abdeckung Turbination spring with cover 1 0300323157 57a Ring Ring 1 0300326357 58 Mutter Nut 1 0300323158 59 Hutmutter Capped nut 1 1/2"-20 0300323159 23 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
B26 PRO Vario Pos. Bezeichnung Designation Menge Grösse Artikelnummer Qty. Size Item no. 60 Schaltergehäuse Switch housing 1 0300326360 61 Schraube M5x16 Screw M5x16 2 0300326361 62 Schalter Switch 1 0300326362 63 Schraube Screw 3 M5 x 16 0300323163 64 Schraube Screw 2 M5 x 8 65 Klammer Clamp 2 0300326365 66 Warnschild II Warning sign II 2 0300326366 67 Spindelmutter Washer 1 0300326367 68 Sicherungsblech Safety plate 1 0300323168 69 Zwischenring Intermediate ring 1 0300326369 70 Kugellager Ball bearing 1 6203.2R 0406203.2R 71 O-Ring O-ring 1 0300326371 72 Pinole Pinole 1 0300326372 72a Austreiber Drill drift 1 0300326372-1 73 Kugellager Ball bearing 1 6206.2R 0406206.2R 74 Spindel Spindle 1 0300326374 75 Kegeldorn Taper mandril 1 MK3 B16 3050660 76 Bohrfutter Drill chuck 1 3050626 77 Säulenring Column ring 1 0300326377 78 Schraube Screw 1 M6x8 79 Bohrtischträger Support 1 0300326379 79a Bohrtischträgerhalter Support holder 1 0300326379-1 80 Zahnrad Gear 1 0300333392 81 Zahnradwelle Gear axle 1 0300323181 82 O-Anzeige für Neigungsskala O-display for scale of inclination 1 0313343 83 Schraube Screw 4 5mm 0300326383 84 Neigungsskala Scale of inclination 1 0300323184 85 Schraube Screw 1 5/8-11 0300323185 86 Kegelstift Taper pin 1 0300323186 87 Mutter Nut 1 1/4"-20 0300326387 88 Klemmhebel Clamping lever 1 0300323188 88a Unterlegscheibe Washer 1 0300326388 89 Antriebsschnecke Worm driver 1 0300323189 90 Kurbel Crank 1 0300323190 91 Schraube Screw 1 0300326391 92 Klemmhebel Clamping lever 1 0300326392 92a Unterlegscheibe Washer 1 0300326392a 93 Bohrtisch Drilling table 1 0300326393 95 Säule Column 1 M10 x 12 0312603 95a Säulenhalterung Column flange 1 0300326395 96 Schraube Screw 1 M10 x 12 97 Zahnstange Rack 1 0300326397 98 Maschinenfuss Machine base 1 0300326398 99 Schraube Screw 5 M 10 x 30 100 Inbusschlüssel Socket head wrenc 1 3mm 03003263100 101 Inbusschlüssel Socket head wrench 1 5mm 03003263101 102 Schraube Screw 2 M8x125 103 Unterlegscheibe Washer 2 8 03003263103 104 Federring 8,4 Lock washer 2 8 03003263104 105 Mutter Nut 2 M8 106 Zahn-Beilegscheibe Serrated disc - shim 3 5 03003263106 107 Schraube Screw 3 M5 x 8 108 Inbusschlüssel Socket head wrench 1 8mm 03003263108 109 Gummiring Rubber ring 4 1/4 03003263109 110 Keilriemen V-belt 1 13x600 0391620 161 Reed Kontakt Keilriemendeckel Reed contact belt cover 1 PS-3150 0302024192 201-1 Gehäuse Housing 1 030031712011 201-2 Aluminium Profilaufnahme Aluminium profile admission 1 030031712012 201-4 Klemmschraube Clamping screw 1 030031712014 201-5 Stahlkugel Steel ball 1 030031712015 201-6 Federblech Spring plate 1 030031712016 201-7 Flachkopfschraube Cheese head screw 2 ANSI/ASME B18.6.5M - M4x0.7 x 030031712017 8 201-8 Mikroschalter Microswitch 1 030031712018 201-9 Deckel Cover 1 030031712019 24 24.10.07 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
B26 PRO Vario Pos. Bezeichnung Designation Menge Grösse Artikelnummer Qty. Size Item no. 201-10 Abstandsplatte Distance plate 1 0300317120110 203 Scheibe Washer 1 GB 955-87 - 10 03003171203 204 Scheibe Washer 1 GB 955-87 - 6 03003171204 205 Flachkopfschraube Cheese head screw 1 ANSI/ASME B18.6.5M - M6x1 x 13 03003171205 206 Senkschraube Countersunk screw 2 GB 819-85 - M6x8 03003171206 208 Schutz Protection 1 155mm 03011233208 209 Aluminiumprofil Aluminium profile 1 340mm 03011233209 210 Motor Motor 1 0313124 211 Potentiometer Potentiometer 1 0313199 T Trafo 24V Transformer 24V 1 24V 03003171104 KM Relais Relais 1 KM-TV-5 03003171106 SA Schalter 230V Switch 230V 1 KJD18 230V 0300323162 SA Schaltereinheit 400V Switch unit 400V 1 KJD18 400V 0300323362 SQ1 Mikroschalter Microswitch 1 SQ1-HY50 030031712018 SQ2 Reed Kontakt Keilriemendeckel Reed contact belt cover 1 PS-3150 0302024192 Teile ohne Abbildung - Parts without illustration Motorlüfterdeckel Motor fan cover 03003231101 Bohrfutterschutz altertyp Drill chuck guard old type 1 3003265 Komplett-Sätze - Complete sets Pinole kpl. Spindle sleeve complete 0300326372CPL Säule kpl. Column complete 0300326395CPL Riemenscheibe Mitte kpl. Middle Pulley complete 0300323116-1 Werkzeugsatz in einer Box Tool box 03003231110 Bohrfutterschutz komplett mit Drill chuck guard complete with micro 1 24V 03003231104 Schalter switch 24.10.07 25 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
0.3 Ersatzteilzeichnung - Spare parts drawing OPTI B33 PRO Vario 26 Abb.0-5: OPTI B33 PRO Vario 24.10.07 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
0.3.1 Ersatzteilzeichnung Bohrfutterschutz - Parts drawing drill chuck protection - OPTI B33 PRO Vario Abb.0-6: Bohrfutterschutz B33 Pro Vario - Drill chuck protection B33 Pro Vario 24.10.07 27 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
0.3.2 Ersatzteilliste - Spare parts list OPTI B33 PRO Vario 28 B33 PRO Vario Artikelnummer Menge Grösse Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. 1 Keilriemen V-belt 1 13x750 0393350 2 Mutter Nut 1 0300333302 3 Riemenscheibe Spindel Spindle pulley 1 0300333303 4 Mitnehmer Driving pin 1 0300333304 5 Sicherungsring Safety ring 2 0300333305 6 Kugellager Ball bearing 2 0300333306 7 Distanzbuchse Bushing 1 0300333307 8 Mutter Nut 1 0300333308 9 Zahnscheibe Serrated disc 1 0300333309 10 Unterlegscheibe Washer 1 0300333340 11 Kugellager Ball bearing 1 6204.2R 0406204.2R 12 Geschwindigkeitstabelle Table - speed 1 0300333312 12 a Warnschild II Warning sign II 1 0300333312a 13 Riemengehäuse Pulley cover 1 0300333313 13 a CE Label CE label 1 0300333313 14 Typenschild Name-plate 1 0300333314 14 a Schraub Screw 1 M5x10 15 Schraube Screw 3 M 5x8 16 Kabelklemme Cable clamp 1 0300333316 17 Keilriemen V-belt 1 13x850 0393351 18 Kugellager Ball bearing 1 6202.2R 0406202.2R 19 Riemenscheibe Mitte Middle Pulley 1 0300333319 20 Zentrierstück Centring piece 1 0300333320 21 Schraube Screw 1 M 8x12 22 Riemenscheibe Motor Motor Pulley 1 0313142 24 Mutter Nut 4 M 10 25 Beilegscheibe Washer 8 10 0300333325 26 Schraube Screw 4 M 10x30 27 Motorhalteplatte Motor plate 1 0300333327 28 Federring Lock washer 2 12 0300333328 28 a Unterlegscheibe Washer 2 12 0300333328a 29 Mutter Nut 2 M12 30 Gleitstange rechts Sliding rod right 1 0300333330 31 Gleitstange links Sliding rod left 1 0300333331 32 Schraube Screw 4 M6 x 16 32 a Unterlegscheibe Washer 4 6 0300333332a 33 Gummiring Rubber ring 4 0300333333 34 Schraube Screw 1 M8x16 35 Exzenter Eccentric bolt 1 0300333335 36 Bohrkopf Boring head 1 0300333336 36 a Schild Name-plate 1 0300333336 37 Klemmschraube Clamping screw 2 0300333337 38 Hebel Lever 1 0300333338 39 Ring Ring 2 0300333339 40 Niet Rivet 4 0300333340 41 Warnschild I Warning sign 1 0300333341 42a Mutter Nut 1 0300333342 42 Hutmutter Capped Nut 1 0300333342-1 43 Rückholfeder mit Gehäuse Return spring with housing 1 0300333343 44 Stift Pin 1 6x16 0300333344 45 Stift Pin 1 25 x 10 0300333345 46 Federsitz Spring seat 1 0300333346 47 Mutter Nut 1 M 10 48 Unterlegscheibe Washer 1 0300333348 49 Schraube Screw 1 M 10x27 50 Unterlegscheibe Washer 2 0300333350 51 Schraube Screw 2 M5x8 52 Schaltergehäuse Switch housing 1 0300333352 53 Schraube Screw 2 M6x16 54 Schraube Screw 2 M6x30 55 Geschwindigkeitstabelle Table - speed 1 0300333355 56 Schalter Switch 1 0300326362 57 Schraube Screw 2 M5x12 58 Schraube Screw 1 M8x25 Pos. 24.10.07 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
B33 PRO Vario Pos. Bezeichnung Designation Menge Grösse Artikelnummer Qty. Size Item no. 59 Schraube Screw 2 M10x12 60 Stift Pin 2 8x25 0300333360 62 Stop-Stift Stop-pin 1 0300333362 63 Schraube Screw 2 M8x30 64 Schraube Screw 1 0300333364 65 Zeiger Pointer 1 0300333365 66 Schaftritzel Shaft pinion 1 alt / old type 0300333366 1 neu / new type 0300333366-1 67 Stift Pin 1 5x20 0300333367 68 Skalenring Scale ring 1 0300333368 69 Klemmschraube Clamping screw 1 0300333369 70 Bohrtiefenskala Scale - drilling depth 1 0300333370 71 Kerbstift Fluted pin 2 5mm 0300333371 Hebel Lever 3 alt / old type 0300333372 Aludruckgussgriff Aluminium casting lever 1 03003333104 72 Passfeder Alugriff Key aluminum handle 1 03003231105 neu / new type Schraube Alugriff Screw aluminium handle 1 03003231103 Scheibe Alugriff Washer aluminium handle 1 03003231104 73 Griff Handle 3 alt / old type 0300333373 74 Keil Key 1 0300333374 75 Gummiring Rubber ring 1 0300333375 76 Pinole Pinole 1 0300333376 77 Kugellager Ball bearing 1 04051208 78 Kugellager Ball bearing 1 6208.2R 0406208.2R 79 Spindel Spindle 1 0300333379 80 Austreiber Drill drift 1 0300333380 81 Kegeldorn Taper mandril 1 MK4 B16 3050661 82 Bohrfutter Drill chuck 1 3050626 84 Bohrtisch Drilling table 1 0300333384 85 Neigungsskala Scale of inclination 1 0300333385 86 Kerbstift Fluted pin 2 5mm 0300333386 87 Schraube Screw 1 0300333387 88 Bolzen Bolt 1 0300333388 89 Klemmhebel Clamping lever 1 0300333389 90 Bohrtischhalter Support 1 0300333390 91 Antriebsschnecke Worm drive 1 0300333391 92 Zahnrad Gear-wheel 1 0300333392 93 Schraube Screw 2 5mm 0313321 94 0-Skala 0-scale 1 03003333100 95 Stift Pin 1 0300333395 96 Säulenring Column ring 1 0300333396 97 Schraube Screw 1 M6x10 98 Klemmhebel Clamping lever 1 0300333398 98 a Unterlegscheibe Washer 1 12 0300333398 99 Kurbel Crank 1 0300333399 100 Schraube Screw 1 M 6x10 101 Griff Grip 1 03003333101 102 Zahnstange Rack 1 03003333102 103 Säule Column 1 03003333103 103 a Säulenhalterung Column flange 1 03003333103-1 104 Schraube Screw 1 03003333104 105 Schraube Screw 4 M 12x45 03003333105 105 Inbusschraube Socket head wrench 1 03003333105-1 106 Maschinenfuss Machine base 1 03003333106 108 Kabel Cable 1 03003333108 109 Kabel Cable 1 03003333109 115 Inbusschlüssel 3mm Socket head wrench 3mm 1 03003333115 116 Inbusschlüssel 4mm Socket head wrench 4mm 1 03003333116 117 Inbusschlüssel 5mm Socket head wrench 5mm 1 03003333117 118 Inbusschlüssel 6mm Socket head wrench 6mm 1 03003333118 161 Reed Kontakt Keilriemendeckel Reed contact belt cover 1 PS-3150 0302024192 201-1 Gehäuse Housing 1 030031712011 201-2 Aluminium Profilaufnahme Aluminium profile admission 1 030031712012 201-4 Klemmschraube Clamping screw 1 030031712014 201-5 Stahlkugel Steel ball 1 030031712015 201-6 Federblech Spring plate 1 030031712016 24.10.07 29 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
B33 PRO Vario Pos. Bezeichnung 201-7 Flachkopfschraube Cheese head screw 2 ANSI/ASME B18.6.5M - M4x0.7 x 030031712017 8 201-8 Mikroschalter Microswitch 1 SQ1-HY50 030031712018 201-9 Deckel Cover 1 030031712019 201-10 Abstandsplatte Distance plate 1 0300317120110 203 Scheibe Washer 1 GB 955-87 - 10 03003171203 204 Scheibe Washer 1 GB 955-87 - 6 03003171204 205 Flachkopfschraube Cheese head screw 1 ANSI/ASME B18.6.5M - M6x1 x 13 03003171205 206 Senkschraube Countersunk screw 2 GB 819-85 - M6x8 03003171206 208 Schutz Protection 1 155mm 03011233208 210 Aluminiumprofil Aluminium profile 1 385mm 03003333210 211 Motor Motor 1 0313134 212 Potentiometer Potentiometer 1 0313199 T Trafo 24V Transformer 24V 1 24V 03003171104 KM Relais Relais 1 KM-TV-5 03003171106 SA Schalter 230V Switch 230V 1 KJD18 230V 0300323162 SA Schaltereinheit 400V Switch unit 400V 1 KJD18 400V 0300323362 SQ1 Mikroschalter Microswitch 1 SQ1-HY50 030031712018 SQ2 Reed Kontakt Keilriemendeckel Reed contact belt cover 1 PS-3150 0302024192 Teile ohne Abbildung - Parts without illustration Klemmkasten Motor connection box 1 03003333107 Bohrfutterschutz alter Typ Drill chuck guard old type 1 3003335 Komplett-Sätze - Complete sets Designation Menge Grösse Artikelnummer Qty. Size Item no. Pinole kpl. Pinole complete 0300333376CPL Säule kpl. Column complete 03003333103CP L Werkzeugsatz in einer Box Tool box 0313350 Bohrfutterschutz mit Schalter Drill chuck guard with micro switch komplett complete 1 24V 03003333125 30 24.10.07 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
0.4 Schaltplan - Wiring diagram - B23 Pro Vario, B26 Pro Vario, B33 Pro Vario 24.10.07 31 S:\Betriebsanleitungen\drilling_machines\B23_B_26_B33_Pro_Vario\B23ProVario_B26ProVario_B33ProVario_parts\Kopie von
Gebruikershandleiding boormachines Pro-serie Status 26.05.00 De inhoud van deze gebruikershandleiding blijft het exclusieve eigendom van de firma Maschinen GmbH. De inhoud is op grond van de laatste kennis en met de uiterste zorgvuldigheid samengesteld. Deze handleiding is uitsluitend bestemd voor de gebruiker en zijn medewerkers. Niets uit deze handleiding mag zonder schriftelijke toestemming van de firma OPTMUM in enigerlei vorm worden verveelvoudigd of aan derden worden doorgegeven. 20