EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 13. TalencentrumBarneveld.nl

Vergelijkbare documenten
EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 14. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 15. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 9. TalencentrumBarneveld.nl.

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 12. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 6. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 4. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 10. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 19. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 37. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 28. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 38. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 16. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 29. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 7. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 23. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 3. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 30. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 11. TalencentrumBarneveld.nl. Vn"c^Vc ons paard

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 31. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 22. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 35. TalencentrumBarneveld.nl

BIJBELS GRIEKS HERHALING 2

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 20. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 32. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 27. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 2. TalencentrumBarneveld.nl

BIJBELS GRIEKS LES 8

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 24. TalencentrumBarneveld.nl. De hifiel (vervolg) We laten nog een paar hifiel-vormen de revu passeren.

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 40. TalencentrumBarneveld.nl

EENVOUDIG BIJBELS HEBREEUWS LES 34. TalencentrumBarneveld.nl

BIJBELS GRIEKS LES 10

BIJBELS GRIEKS HERHALING 1

Mannelijk Vrouwelijk Onzijdig de slaaf de meester het gevecht het land het beest enkelvoud nominativus genitivus accusativus

Bijbel voor Kinderen. presenteert JACOB DE BEDRIEGER

is er leven na de dood?

Eindtermen bij het beginonderwijs Klassiek Hebreeuws. Een handreiking aan docenten

BIJBELS GRIEKS LES 11

Benodigde voorkennis taal verkennen groep 5

TalencentrumBarneveld.nl. Ugaritisch LES 1

Bijbel voor Kinderen presenteert JAKOB DE BEDRIEGER

Wat vond je het meest bijzonder in het verhaal over Jakob en Esau? Wat deed jij ooit wat gevolgen had voor de tijd erna?

Basis Werkwoordspelling

Wij zingen voor de dienst: Lied 791: 1 t/m 4

Ontleden. Er zijn twee manieren van ontleden: taalkundig ontleden en redekundig ontleden.

Overzicht toetsen en oefeningen Grammatica I. Grammatica I

Orde van dienst. Zondag 7 april 2019 Woorddienst. Thema: De afwijzing afwijzen. Voorganger: Ds Gerdien Neels

11. Gebruik en plaats van voornaamwoordelijke elementen. [1] Pred. 2:1 (vgl. 2:15, 3:18) ᵓȧmartī ik sprak. ᵓănī ik. ᵓănī ik.

INHOUD - 1. Wat voor boek is de Bijbel? Hoe kun je de Bijbel lezen? Tips bij het gebruik van de Bijbel in Gewone Taal 17

Protestantse geloofsgemeenschap De Verbinding. Orde van dienst op de 20e zondag na Pinksteren 2 oktober anno Domini 2016

LES 9 VOORNAAMWOORDEN Kelley lesson IX: 23 Independent Personal Pronouns (Subject Pronouns), p Demonstrative Pronouns, p.

2. Werkwoordelijke zinnen

Online cursus spelling en grammatica

Israël wijst op de Messias GESCHREVEN DOOR WOLFGANG SCHULER

God houdt zijn belofte Genesis 21:1-6. De berg op Genesis 22:1-8. God heeft me heel gelukkig gemaakt! Ze noemden hun zoon Izak. Dat betekent: lachen.

Nieuwsbrief 1 / 2. Deze week: Bijbelse geschiedenis Activiteiten bij het thema Letters Tegenstellingen

Zinsontleden en woordbenoemen groep 7/8

Jozef: van je familie moet je het maar hebben! Toerustingsavond 11 nov toerustingsavond. 11 november 2015 Thema; Familierelaties, loyaliteit

Open dag 2018 Onder invloed van onze familierelaties

De roeping van Abram (Gn 11,27-12,9)

Het Muiswerkprogramma Grammatica op maat bestrijkt de grammatica die nodig is voor het leren van de Nederlandse spelling en zinsbouw.

Maand 5 week 1: Jozef droomt en wordt naar Egypte verkocht

In figuur 1 zie je de eerste twee plaatjes van een cartoon die enige tijd geleden in de Volkskrant stond.

Preek 2 oktober Protestantse Gemeente Enschede. Ds Jaco Zuurmond. 3e zondag van de herfst Genesis 29. Gemeente van de Levende,

Toen Izak op leeftijd was, hoe was het gesteld met zijn ogen en wie riep hij tot zich?

Dit programma is gemaakt voor leerlingen vanaf groep 6 van de basisschool, alle niveaus van het vmbo en mbo 1 en 2.

Onze-Lieve-Vrouwlyceum Genk Lycipedia: Beter leren CAPUT TERTIUM TAALSTUDIE

2 Правописание Spelling 11 Hoofdletters en kleine letters 11 Klinkers na de sisklanken ж, ч, ш, щ / г, к, х / ц 12 Interpunctie 12

Formuleren. Doelgroep Formuleren. Omschrijving Formuleren

BIJBELS GRIEKS LES 4

Met hulp: Signaalwoorden en verbanden in de tekst begrijpen

Basis Werkwoordspelling is onderdeel van de Bundel Basisprogramma's. Deze bundel bevat ook Basisspelling en Basisgrammatica.

Welkom in de Open Hof

Bienvenidos - Cuaderno de ejercicios

- 1 - David noemt zich in deze Psalm 13x een "knecht" van de Heere. Zie b.v. De prachtige Psalm 119

woordje : Aleph dan ook bij de eerste 8 verzen geplaatst. De prachtige Psalm 119

BIJBELS GRIEKS LES 2

(b) Bij de overige suffixen komt de klemtoon te liggen op de lettergreep die begint met of volgt op de laatste wortelconsonant ( 46.2, 1, A).

6.2. Boekverslag door C. 727 woorden 17 mei keer beoordeeld. Nederlands. Paragraaf 1. Dubbel op. Onjuiste herhaling

Werkwoordspelling op maat

Lied op de drempel: Welkom mensen (tekst: Piet Schelling; melodie: ELB, lied 218 = Samen in de naam van Jezus )

Keuzeopdracht 5 Poëzieproject. Opdracht 5a: Onderzoek wat er dit gebied al is.

Basistechnieken Microsoft Excel in 15 minuten

Boeken in deze serie:

De kloof. Leeftijd: 12-16, 16+ Soort bijeenkomst: catechese Soort werkvorm: heel programma Thema: Bijbel, Samenleven Tijdsduur: 50 min.

LES 1 NEDERLANDS EN LATIJN. Onze eigen taal Wanneer je wilt weten hoe onze taal in elkaar zit, moet je eens naar de volgende vijf zinnetjes kijken:

N.B. De diensten vanuit het Willem de Zwijgercollege kunnen via de kerkradio worden beluisterd!

SPAANS LES 1 Español

Wat stelt de Bijbel heel duidelijk. wat betreft het huwelijk?

zondag 25 oktober

Begin van de kassadienst

Samenvatting Nederlands NL Blok

Filippenzen 2:9. Daarom heeft God hem hoog verheven en hem de naam geschonken die elke naam te boven gaat.

BLOK 2: les 1 en 2. groep 4) en leren de woorden correct te schrijven (cat. 14) REGEL: 14: Lange klanken aan het eind van een klankgroep:

Werkwoordspelling 1F. Doelgroepen Werkwoordspelling 1F. Omschrijving Werkwoordspelling 1F

Samenvatting Nederlands Redekundig ontleden

Benodigde voorkennis spelling groep 5

Breng je. Talent kaart

Werkwoorden. Hebben en zijn. De twee belangrijkste werkwoorden in het Nederlands zijn hebben en zijn. Ik ben Thomas. Ik heb een fiets.

Centrum Basiseducatie Brusselleer Oefenmap lezen en schrijven p. 1 Gezondheid Suikerziekte Niveau 2

Transcriptie:

versie 2 1 We lezen het 18-e vers: $T:BI lx"rfb:,y niwf ib-we $d:bfieae rmeao Y^ v- lx"rf=tae boqi_ y- bh-ae Ye v- Weer vijf nieuwe woorden: bh-aeyev-: U ziet al dat dit een narrativusvorm is. Het gaat om het werkwoord bha. Het werkwoord bha betekent "liefhebben". bh-aeyev-(way.yè.è.hav) = en hij had lief.hnfu-q:h- Ook bij de werkwoordsvorm $d:bfieae (è.è.vá.de.gá) is wat uitleg nodig. In de eersteplaats is dit een imperfectum-vorm. Een imperfectum-vorm met een APV. Het gaat hier om het werkwoord dbi (dienen). Het betekent: ik zal u dienen. Dat het om ik gaat ziet u de a. Het APV "$" betekent "u". Onthoud deze werkwoordsvorm. imperfectum louq:ae (èq.tol) ik (m/v) dood, ik zal doden ib-we = zeven (bij een vrouwelijk woord),yniwf = jaren; hnfwf = jaar; $T:BI = uw dochter; Vertaling van het 18-e vers: En Jakob had Rachel lief; en hij zei: "Ik zal u zeven jaren dienen, om Rachel, uw jongste dochter". Nog enkele imperfectumvormen (ik-vormen, wij-vormen) 1 louq:ae = ik (m/v) dood, ik zal doden 3 ux-w:ae = ik (m/v) slacht, ik zal... 2 dobieae = ik (m/v) dien, ik zal dienen 4 xl-w:ae = ik (m/v) zend, ik zal...

versie 2 2 U ziet bij de eerste twee werkwoorden bevat de laatste lettergreep een "o". Bij de laatste twee werkwoorden bevat de laatste lettergreep een "a". We spreken van een o-imperfectum en een a-imperfectum. 1 louq:ni= wij (m/v) doden, wij zullen... 3 ux-w:ni= wij (m/v) slachten, wij zullen... 2 dobi_n-= wij (m/v) dienen, wij zullen... 4 xl-w:ni= wij (m/v) zenden, wij zulen... U ziet: de wij-vormen van het imperfectum zijn aan de n voor de stam te herkennen. Opdracht 1 "Lijntrekken" Bij ieder woord uit de linker kolom past één woord uit de rechter kolom. Verbind deze met een lijn. 1 wij slachten, wij zullen slachten ux-w:ni 1 2 wij hebben gedood $d:bfieae 2 3 ik dood, ik zal doden Vnlf^ufq: 3 4 wij zenden, wij zullen zenden bh-aeyev- 4 5 wij kloven, wij zullen kloven xl-w:ni 5 6 ik dien u, ik zal u dienen louq:ae 6 7 en hij had lief dobi_n- 7 8 hij doodde ons 9 wij dienen, wij zullen dienen We lezen vers 19.ydIMfiI hbfw: rx"a- wyail: Htfoa ytitimi #lf Htfoa ytiti bou ]b-lf rmeaoy^v- Het woord ytiti kent u nog niet. Het is de inf.c. van ]tn = geven. Daarachter het APV. (y) We vertalen ytiti hier met "ik geef". (hierover later meer!)

versie 2 3 Htfoa = ta" (duidt het lijdend.vw. aan) + H (haar). Htfoa vertalen we dus met "haar". #lf = aan u (hierover hierna meer) ; ytitimi(mit.tit.tie) = ytiti (ik geef) + ]mi(vanuit). (hierover hierna meer) rx"a- = andere; hbfw: = blijf! geb.ws. ev. van bwy = zitten, blijven, wonen ydimfii (im.má.die)= bij mij (hierover hierna meer) Hierboven stond ytitimi = ytiti + ]mi. Een merkwaardige combinatie! Het woordje ]mi wordt hier gebruikt om de vergrotende trap aan te duiden. Zo is bijvoorbeeld de vergrotende trap van "goed": "beter". Jan is groter dan Piet. In het Hebreeuws zegt men:vanuit Piet (gezien) is Jan groot. Een voorbeeld uit de Bijbel: hafl"mi lx"rf=tae boqi_y- bh-aeyevhafl"mi = hafl" + ]mi De letterlijke vertaling luidt: En Jacob had Rachel lief vanuit Lea (gezien). We vertalen: En Jacob had Rachel meer lief dan Lea. Zo luidt de letterlijke vertaling van het vers 19 ( behalve de laatste woorden): En Laban zei: Het is goed, dat ik haar aan u geef, (gezien) vanuit: ik geef haar aan een andere man; De vertaling van vers 19 wordt dus: En Laban zei: Het is beter, dat ik haar aan u geef, dan dat ik haar aan een andere man geef; blijf bij mij. Enkele voorzetsels met APV Al enkele keren kwamen we OTaI (met hem) tegen. OTaI bestaat uit een voorzetsel met een APV. Hieronder vindt u er meer. lae = naar, tot li- = op, boven ta" = met, bij ta" = lijd.vw. yl-a" = naar mij yl-if = boven mij ytiai = met mij ytiai = mij $yle^a" = naar jou, u $yle^if = boven jou, u $T:aI = met jou, u $T:ao = jou, u vylfa" = naar hem vylfif = boven hem OTaI = met hem Otao = hem hfyle^a" = naar haar hfyle^if = boven haar HTfaI = met haar Htfao = haar

versie 2 4 Nog een paar opmerkingen over het "voorzetsel met een APV". #lf = aan / voor jou of u; Deze vorm is niet makkelijk te herkennen. Dit komt doordat dit woord op deze plaats in de zin zwaar beklemtoond is. Zonder die zware beklemtoning ziet dit "voorzetsel met APV" er zo uit: $l:. $l: = l: (aan / voor) + $ (jou / u) ydimfii= bij mij Meestal gebruikte men ymiii; ymiii =,ii(met, bij) + y (mij) Opdracht 2 Vertaal de volgende zinnen. lx"rf=tae boqi_y- bh-aeyev- hafl"mi lx"rf=tae bh-aeyev-,yniwf ib-we $d:bfieae rmeaoy^v- #lf Htfoa ytiti bou rmeaoy^v- lx"rf hnfu-q:h-,w" v: tonbf yt"w: ]bflfl:v hvhy=dyf yl-if htfy:hf OTaI vyrfifn: ynw:=tae xq-yiv- hvhy Ol rmeaoy^v- x-b"^z:mih-=li- Otoa,seYf^v- Maak ook de extra oefening! U kunt deze vinden op de site als u "extra oefeningen" aanklikt.

versie 2 5 ANTWOORDEN Opdracht 1 "Lijntrekken" 1-1; 2-6; 3-8; 4-7; 5-4; 6-3; 7-9 Opdracht 2 Vertaal de volgende zinnen. lx"rf=tae boqi_y- bh-aeyev- = En Jacob had Rachel lief. hafl"mi lx"rf=tae bh-aeyev- = En hij Rachel meer lief dan Lea.,ynIwf ib-we $d:bfieae rmeaoy^v- = En hij zei: "Ik zal u zeven jaar dienen". #lf Htfoa ytiti bou rmeaoy^v- = En hij zei: "Het is goed dat ik haar aan u geef ". lx"rf hnfu-q:h-,w" v: = En de naam van de jongste was Rachel. tonbf yt"w: ]bflfl:v = En Laban had twee dochters. hvhy=dyf yl-if htfy:hf = De hand van de HEERE was op mij. OTaI vyrfif n: ynw:=tae xq- YI v- = En hij nam twee van zijn knecht met zich. hvhy Ol rmeaoy^v- = En de HEERE zei tegen hem. x-b"^z:mih-=li- Otoa,seYf^v- = En hij legde hem op het altaar.