FACILA Kit Montage en gebruikershandleiding Manuel de montage et d'utilisation

Vergelijkbare documenten
FACILA FP025/FP025A. Binnenpost handenvrij met monitor. Montage- en gebruikershandleiding

FACILA DP091, DP092. Buitenpost opbouw met camera. Montage- en gebruikershandleiding

FACILA DP091, DP092. Buitenpost opbouw met camera. Montage- en gebruikershandleiding

FACILA DP093. Buitenpost inbouw met camera. Montage- en gebruikershandleiding

FACILA DP094. Buitenpost inbouw met camera. Montage- en gebruikershandleiding

FACILA DP098 DP099. Buitenpost met camera en codeklavier. Montage- en gebruikershandleiding

FACILA DP091, DP092. Buitenpost opbouw met camera. Montage- en gebruikershandleiding

FACILA FP016. Binnenpost handenvrij met aanraakscherm. Montage- en gebruikershandleiding

FACILA FP035. Binnenpost handenvrij met monitor. Montage- en gebruikershandleiding

FACILA DP11(C) Video-intercom voor appartementen. Montage- en gebruikershandleiding

Alle teksten en afbeeldingen in deze handleiding zijn auteursrechtelijk beschermd en intellectueel eigendom van ENTRYA BVBA.

Facila DP19x Buitenpost - Poste extérieur

FACILA FP070. Handenvrije binnenpost met aanraakscherm en geheugen. Montage- en gebruikershandleiding

Facila DP098 - DP099 Buitenpost - Poste extérieur

HANDLEIDING CIFERO XT CODEKLAVIER

KIT1SEK KIT VIDEOFOON PROGRAMMATIE HANDLEIDING

Inhoud. 1. Veiligheidsinstructies

FACILA VIDEO-INTERCOM K9135 INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING

KIT1SEK-KP KIT VIDEOFOON MET CODEKLAVIER PROGRAMMATIE HANDLEIDING

FON. CombiView. Principaux avantages. CombiSerie. Applications. Données techniques. Entrée. Relais. Affichage. Données CEM

RF CARD. FACILA DP11x(R)

Facila FP070 Binnenpost

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

FACILA FP135 Binnenpost FP135 Poste intérieure FP135 Monitor

INSTALLATIE VOORSCHRIFT

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Index 1. Voorzorgsmaatregelen 3 2. Gebruik volgens de voorschriften 3 3. Voorwoord 3

Facila DT181 GSM-Interface

FACILA DP132C. Video-intercom voor appartementen. Montage- en gebruikershandleiding

KLEURENVIDEOFOON. Type: ASPEKTO. Handleiding

Installatiegids Guide d installation

2 Draads videofoon systeem. Drukknop: Gebruikshandleiding

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Technische ondersteuning is beschikbaar van: maandag t/m vrijdag van 08:30-17:00 (CET)

Handsfree Indoor Station 7 Type: Facila FP070 S/N:

Een computer op een televisie aansluiten. Connexion de votre ordinateur à un téléviseur. Nederlands. Benodigde kabels. Op een televisie aansluiten

handleiding mode d emploi

FACILA VIDEO-INTERCOM K9170 INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande

2-DRAADS videoparlofonie

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

Facila FP070 Binnenpost

CODEKLAVIER PROGRAMMATIE HANDLEIDING

YUTUPRO SNEL START GIDS ENV-1588

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com

Installatiehandleiding Way Kit Verzie V3.0

videofoon (bedraad) gebruikershandleiding

Haut-Parleur Led Compact

ING ActivePay. Guide d utilisation

FACILA VIDEO-INTERCOM K9870 INSTALLATIE- & GEBRUIKERSGIDS

videofoon type Spiegel (bedraad) gebruikershandleiding

Uitgaande plaatsbeschrijving ingeven Introduction états des lieux de sortie

Installatiehandleiding en gebruiksaanwijzing Videofoon (réf )

Bedieningspaneel buiten Bedieningspaneel binnen

NEDERLANDS. FRANçais

Handleiding WIFI videofoon type WIFI106

CODEKLAVIER PROGRAMMATIE HANDLEIDING

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

NEDERLANDS FRANCAIS CAASE. Codeklavier in roestvrij staal - 3 relais Clavier codé en inox - 3 relais. The installer s choice cdvibenelux.

Guide d'utilisation rapide. (réf )

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION

Technische ondersteuning is beschikbaar van: maandag t/m vrijdag van 08:30-17:00 (CET)

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website

Handleiding digicode: Promi500 Kaarten en codes

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

NEDERLANDS FRANCAIS SDA GAMMA. Pengrendels voor doordraai deuren Electro-serrures double action. The installer s choice cdvibenelux.

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Installatiehandleiding en gebruiksaanwijzing Videofoon (ref , 34802)

Handleiding WIFI videofoon type WIFI106

AT1G rev Toegangscontrole Module AT1G Handleiding. thinks outside the box!

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Notitieboekjes Carnet de Notes

CAMSET33-2-KANAALS VIDEO-DEURTELEFOON

DGPROX. The installer s choice cdvibenelux.com. Autonome centrale proximity 500 badges - 1 deur Centrale autonome proximité 500 badges - 1 porte

CF 200/400/800 CF 200/400/800 CF 200/400/800 CARNET D ENTRETIEN LOGBOEK CF 200/400/800 CARNET D ENTRETIEN LOGBOEK VOTRE INSTALLATEUR UW INSTALLATEUR

Handleiding draadloze videofoon met geheugen type RFMEMS5

VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS POUR UTILISATION À L INTÉRIEUR

Draadloze video intercom Gebruiksaanwijzing

Installatiehandleiding en gebruiksaanwijzing Videofoon (ref )

SECUSK1 CODEKLAVIER HANDLEIDING

(IP66 & IP68) VOOR BINNEN- EN BUITENGEBRUIK POUR UTILISATION À L INTÉRIEUR ET À L EXTÉRIEUR PROLUMIA

TEXECOM Vocale Telefoonkiezer Installatie- & programmatiehandleiding

Montagehandleiding - Notice de montage

Installatiehandleiding en gebruiksaanwijzing Audiofoon (ref )

DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS

FLEXESS AQUA CODETABLEAU EN PASLEZER TC-CS200 CS VERGRENDELINGEN. t f MODELLEN CS200 SPECIFICATIES

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

SPOT UV Vernis Sélectif UV

WHISTON. Tuinpaal. Poteau de jardin IM V09/18 NL Originele gebruiksaanwijzing F Mode d emploi original

Montagehandleiding - Notice de montage

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Handleiding AT1G Toegangscontrole Module. rev ver1

" KLEURENSCHERM HANDLEIDING VIDEOFONIE PLG369220NF THE GLOBAL SPECIALIST IN ELECTRICAL AND DIGITAL BUILDING INFRASTRUCTURES

9. KIJKEN DOOR DE DEURBEL OF DE CAMERA S (MONITORING) EN STARTEN OPNAMES 9

Transcriptie:

1 2 3 4 5 6 7 * 8 9 0 # FACILA Kit 9625 Buitenpost met camera en codeklavier Handenvrije binnenpost met 3,5 monitor Poste extérieur avec caméra et clavier à code Poste intérieur mains libres avec moniteur 3,5 Montage en gebruikershandleiding Manuel de montage et d'utilisation

Inhoud 1. Voorzorgsmaatregelen... 4 2. Gebruik volgens de voorschriften... 4 3. Omschrijving buitenpost DP096... 5 4. Installatie... 6 4.1 Camerahoek aanpassen... 6 4.2 DP096 met regenkap monteren... 7 5. Elektrische aansluiting... 7 5.1 Voeding... 7 5.2 Basisaansluiting... 8 5.3 Elektrisch slot aansluiten... 8 5.3.1 Elektrisch slot aansluiten met interne voeding... 8 5.3.2 Elektrisch slot aansluiten met potentiaal vrij contact... 9 5.4 Meerdere buitenposten aansluiten... 10 5.5 Meerdere binnenposten aansluiten... 11 5.5.1 Standaard IN UIT bedrading met 1 buitenpost... 11 5.5.2 Bedrading met splitter en 1 buitenpost... 12 6. Instellingen... 13 6.1.1 DIP schakelaar instellingen buitenpost... 13 6.1.2 DIP schakelaar instellingen binnenpost... 14 7. Programmering codeklavier... 15 8. Normaal gebruik van het toetsenbord... 20 9. Voorschriften voor de bedrading... 21 9.1 Bedrading zonder splitters... 21 9.2 Bedrading met splitters... 22 10. Technische specificaties buitenpost DP096... 23 11. Omschrijving binnenpost FP025... 24 12. Installatie... 24 13. Normaal gebruik... 25 14. Intercom... 25 15. Basisinstellingen... 26 15.1 Hoofdmenu... 26 15.2 Taal... 26 15.3 Beltoon... 26 15.4 Activatietijd monitor... 26 15.5 Beeld, geluid... 26 16. Geavanceerde instellingen... 27 16.1 Datum, tijd... 27 16.2 Slave adres, bewakerspost... 27 16.3 Reset fabrieksinstellingen... 27 16.4 Werking slot 1, slot 2... 27 2

17. Toebehoren aansluiten... 28 17.1 Beldrukknop... 28 17.2 Extra bel... 28 17.3 Monitor of TV... 28 18. Technische specificaties binnenpost FP025... 29 19. Gebruik volgens de voorschriften... 29 20. Garantie... 29 21. Afvalverwijdering... 29 22. EG Conformiteitsverklaring... 29 23. Mesures de précaution pour l utilisation du visiophone Facila K9625... 30 24. Utilisation selon les prescriptions... 30 25. Description poste extérieure DP096... 31 26. Installation... 32 26.1 Modifier l'inclinaison de la caméra... 32 26.2 Montage du DP096 avec visière... 33 27. Raccordement électrique... 33 27.1 Alimentation... 33 27.2 Connexion de base... 34 27.3 Raccordement d'une serrure électrique... 34 27.3.1 Raccordement d'une serrure électrique avec alimentation interne... 34 27.3.2 Raccordement d'une serrure électrique avec un contact libre de potentiel... 35 27.4 Raccordement de plusieurs postes extérieurs... 36 27.5 Raccordement de plusieurs postes intérieurs... 37 27.5.1 Câblage d'entrée Sortie standard... 37 27.5.2 Câblage avec séparateur... 38 28. Réglages... 39 28.1.1 Réglages du commutateur DIP du poste extérieur... 39 28.1.2 Réglages du commutateur DIP du poste intérieur... 40 29. Programmation du clavier à code... 41 30. Utilisation normale du clavier... 46 31. Prescriptions pour le câblage... 47 31.1 Câblage sans séparateur... 47 31.2 Câblage avec séparateurs... 48 32. Spécifications techniques poste extérieur DP096... 49 33. Description poste intérieure FP025... 50 34. Installation... 50 35. Utilisation normale... 51 36. Interphone... 51 37. Réglages de base... 52 37.1 Menu principal... 52 37.2 Modification de la langue d affichage... 52 37.3 Réglage tonalité... 52 3

37.4 Temps d'activation du moniteur... 52 37.5 Image, son... 53 38. Paramètres avancés... 53 38.1 Date, heure... 53 38.2 Adresse esclave, poste du gardien... 53 38.3 Réinitialiser les réglages d'usine... 53 38.4 Fonctionnement de la serrure 1, serrure 2... 54 39. Raccordement d'accessoires... 54 39.1 Bouton d'appel... 54 39.2 Sonnette supplémentaire... 54 39.3 Moniteur ou téléviseur... 55 40. Spécifications techniques FP025... 55 41. Garantie... 55 42. Évacuation des déchets... 55 43. Déclaration de conformité CE... 55 1. Voorzorgsmaatregelen Lees deze handleiding aandachtig voor installatie of gebruik van het toestel. Entrya Technologies bvba is niet verantwoordelijk voor onjuiste installatie en het niet voldoen aan de lokale elektrische en bouwvoorschriften. Entrya Technologies bvba kan niet aansprakelijk gesteld worden voor beschadigingen en bedrijfsstoringen, die voortvloeien uit het feit dat de montage en de gebruiksaanwijzing niet in acht genomen worden. Bewaar alle onderdelen en deze handleiding voor later gebruik. Geef extra aandacht aan inhoud in deze handleiding gemarkeerd met volgend symbool: Vóór werkzaamheden altijd het toestel spanningsvrij maken en beveiligen tegen opnieuw inschakelen. Nooit een beschadigd toestel in gebruik nemen. Het is niet toegestaan onderdelen te wijzigingen anders dan in deze handleiding omschreven. Neem contact op met een gekwalificeerde installateur als een storing niet kan worden verholpen. Het toestel zeker niet openen! Maak gebruik van een zachte katoenen doek voor het reinigen van het toestel. Indien noodzakelijk, de doek licht bevochtigen met een verdunde zeepoplossing. Gebruik geen chemische producten! 2. Gebruik volgens de voorschriften Voor schade, die ontstaat door ander gebruik, stelt de producent zich niet aansprakelijk. Het risico wordt uitsluitend gedragen door de exploitant. Het toestel mag uitsluitend in technisch perfecte staat en volgens de voorschriften worden gebruikt, bovendien met inachtneming van de veiligheids en gevarenrichtlijnen en de montage en gebruiksaanwijzing. Storingen, die een veilig gebruik onmogelijk maken, moeten onmiddellijk worden verholpen. 4

3. Omschrijving buitenpost DP096 5

LK JP: dit brugje bepaalt als het slot wordt gevoed door de interne voeding van de buitenpost of als er een externe voeding wordt gebruikt. Zie paragraaf 5.3. DIP schakelaar: instelling van het adres (ID) van de buitenpost. Er kunnen maximaal 4 buitenposten worden aangesloten. Zie paragraaf 6.1.1. Aansluitklemmen: voor het verbinden van de 2 draad bus en het elektrisch slot: BUS: 2 draad bus polariteitongevoelig PL: externe voeding elektrisch slot (+) S1+: elektrisch slot 1 (+) S2+: elektrisch slot 2 (+) S : elektrisch slot ( ). Deze klem alleen gebruiken als de sloten gevoed worden door de interne voeding van de buitenpost. Bij externe voeding van de elektrische sloten deze klem niet aansluiten. 4. Installatie Monteer het toestel op een vlakke ondergrond en maak gebruik van de meegeleverde schroeven of gebruik andere bevestigingsmaterialen aangepast aan de ondergrond. Sluit de bedrading aan en selecteer de vereiste instellingen met de DIP schakelaar en het brugje LK JP. Belangrijk: Monteer de buitenpost zodat er geen fel licht (bijvb. straatverlichting of zonlicht) direct in de cameralens schijnt, zo niet wordt het contrast van het beeld negatief beïnvloed. Als er geen andere mogelijkheid is, wordt de buitenpost best hoger gemonteerd en de lens naar beneden gekanteld, weg van de lichtbron. Bescherm het toestel tegen trillingen en vallen. Er kunnen storingen optreden in het beeld of geluid als het toestel of de bedrading te dicht bij een elektromagnetisch veld wordt gemonteerd. Bijvoorbeeld: microgolfoven, TV, computer, 4.1 Camerahoek aanpassen Draai de schroef aan de achterzijde van de behuizing los, pas de hoek van de camera aan en draai de schroef terug vast. 6

4.2 DP096 met regenkap monteren Opmerking: Bovenkant en zijkanten tussen de regenkap en de muur afdichten met siliconenkit. 5. Elektrische aansluiting 5.1 Voeding De keuze van de voeding is afhankelijk van de configuratie van het systeem: DR241 (24Vdc, 1A, 4 DIN modules). Geschikt voor installaties met maximaal één buitenpost en één binnenpost. Bij gebruik van binnenposten type FP025 of FP025A maximaal één buitenpost en twee binnenposten. DR244 (24Vdc, 4,5A, 10 DIN modules). Noodzakelijk voor alle installaties met meerdere buiten of binnenposten. 7

5.2 Basisaansluiting 5.3 Elektrisch slot aansluiten 5.3.1 Elektrisch slot aansluiten met interne voeding Specificaties van het elektrisch slot: Aansluitspanning: 12Vdc Maximaal stroomverbruik: 250mA Slot moet ontgrendelen als de spanning aanwezig is. Belangrijk: selecteer optie 0 voor de parameter Unlock Mode (dit is de fabrieksinstelling). Zie paragraaf 7 voor het instellen van de Unlock Mode. Aansluitschema voor één slot: Aansluitschema voor twee sloten: * met drukknop EB (Exit Button) wordt de tijd voor ontgrendelen van het slot niet bepaald door de instelling van de parameter Unlock Time op de binnenpost. Maar wordt het slot zolang ontgrendeld als de drukknop EB wordt ingedrukt. 8

5.3.2 Elektrisch slot aansluiten met potentiaal vrij contact Belangrijk: verwijder het brugje LK JP voor het slot wordt aangesloten! Specificaties van het elektrisch slot: Aansluitspanning: 24Vac/dc Maximaal stroomverbruik: 1A De parameter Unlock Mode moet worden ingesteld afhankelijk van de gebruikte sloten: Unlock Mode 0: slot ontgrendeld als de spanning aanwezig is (fabrieksinstelling). Unlock Mode 1: slot ontgrendeld als de spanning wegvalt. Zie paragraaf 7 voor het instellen van de Unlock Mode. Aansluitschema voor één slot: Aansluitschema voor twee sloten: 9

5.4 Meerdere buitenposten aansluiten of splitter Instelling DIP schakelaars DC224 splitter: DIP schakelaar Omschrijving Uitgang A, B, C en D kunnen verbonden worden met Facila buitenposten type: DP091, DP092, DP093, DP096, DP097 en DP11. Uitgang A, B, C en D kunnen verbonden worden met Facila buitenposten DP11C (model met proximity lezer). Belangrijk: Het is niet mogelijk om een buitenpost met proximity lezer (DP11C) op dezelfde splitter aan te sluiten samen met andere buitenposten van het type DP11 of DP09x. Gebruik in dit geval een tweede splitter. 10

5.5 Meerdere binnenposten aansluiten 5.5.1 Standaard IN UIT bedrading met 1 buitenpost Opmerking: DIP schakelaar nr. 6 van de binnenpost wordt gebruikt voor de impedantieaanpassing van het videosignaal. Het is belangrijk dat deze DIP schakelaar op ON staat bij de laatste binnenpost en OFF bij alle andere binnenposten. 11

5.5.2 Bedrading met splitter en 1 buitenpost 12

6. Instellingen 6.1.1 DIP schakelaar instellingen buitenpost Er zijn vier DIP schakelaars voor het instellen van het adres (ID) en de alarmfunctie. Gebruik onderstaande tabel om de buitenpost in te stellen. Functie DIP schakelaar Omschrijving ID = 1, eerste buitenpost (fabrieksinstelling) Adres (ID) buitenpost ID = 2, tweede buitenpost ID = 3, derde buitenpost ID = 4, vierde buitenpost Alarmfunctie zie paragraaf 8 Alarmfunctie geactiveerd. Aansluiting S2+ en S worden gebruikt om het alarm aan te sluiten. Opmerking: als de alarmfunctie wordt gebruikt kan er maar één slot worden aangesloten! Alarmfunctie uitgeschakeld DIP schakelaar 4 Niet gebruikt, geen functie 13

6.1.2 DIP schakelaar instellingen binnenpost Er zijn zes DIP schakelaars. De eerste vijf DIP schakelaars worden gebruikt om het adres (ID) in te stellen. DIP schakelaar nr. 6 wordt gebruikt om de impedantie voor het videosignaal in te stellen. Binnenpost staat op het einde van de bus (lijn): DIP 6 ON Binnenpost staat NIET op het einde van de bus (lijn): DIP 6 OFF Gebruik onderstaande tabel om het adres (ID) van de binnenposten in te stellen. DIP schakelaar ID DIP schakelaar ID DIP schakelaar ID 0 6 11 1 7 12 2 8 13 3 9 14 4 10 15 5 14

7. Programmering codeklavier Onderstaande tabel toont alle mogelijke functies en instellingen: Code Omschrijving Instelbereik Fabrieksinstelling 00 Reset 1234 01 Mastercode 1 tot 12 cijfers 1234 02 Verlichtingstijd toetsenbord 00 = altijd aan 10 tot 99 seconden 03 Ontgrendeltijd slot 01 tot 99 seconden 1 04 Unlock mode 05 Aanraaktonen toetsenbord 0 = normaal open contact, relais sluit bij ontgrendelen. 1 = normaal gesloten contact, relais opent bij ontgrendelen. 0 = aanraaktonen aan 1 = aanraaktonen uit 06 Reset toegangscodes 1234 07 Functie voor toetsen * en # 08 Beltoon 0 = normaal 1 = omgekeerd 0 = aan 1 = uit 09 Nauwkeurigheid toetsenbord 0 tot 5 2 10 tot 17 Gereserveerd (niet gebruiken) 18 Tijdelijke code voor slot 1 1 tot 12 cijfers 19 Tijdelijke code voor slot 2 1 tot 12 cijfers 20 tot 59 40 toegangscodes voor slot 1 1 tot 12 cijfers 60 tot 99 40 toegangscodes voor slot 2 1 tot 12 cijfers Werkwijze voor het instellen van de functies: 1. Start de programmering door de mastercode in te drukken en druk vervolgens op het hekje (#). 2. Geef de code van de functie en druk op het hekje (#) om te bevestigen. 3. Geef de waarde voor de gekozen functie en druk op het hekje (#) om te bevestigen. 4. Ga terug naar stap 2 om andere functies aan te passen of druk op het sterretje (*) om de programmering af te sluiten. Opmerkingen: Druk met de vingertop op de cijfers en schuif niet met de vinger over het toetsenbord om foutieve invoer te voorkomen. Druk na elke invoer op het hekje (#) om de invoer te bevestigen of gebruik het sterretje (*) om te annuleren. De functies van de toetsen hekje (#) en sterretje (*) kunnen worden omgewisseld (functie 07). Deze handleiding is opgesteld voor de fabrieksinstelling: # = bevestigen, * = annuleren. De programmering wordt automatisch afgesloten als het toetsenbord gedurende 10 seconden niet wordt gebruikt. 10 0 1 0 0 15

De programmeerstappen worden aangeduid met twee LED s naast toets 3 en een zoemer. 16

17

18

19

8. Normaal gebruik van het toetsenbord Volg onderstaande procedure om slot 1 of slot 2 te ontgrendelen m.b.v. een toegangscode. Als de verlichting van het toetsenbord uit is: druk op een willekeurige toets om het toetsenbord te activeren. Druk de toegangscode en bevestig met het hekje (vb.: 2011#). Als de code juist is geeft de zoemer een signaal, de rode of blauwe LED licht op en slot 1 of slot 2 wordt ontgrendeld. Opmerkingen: Het interval tussen de verschillende toetsaanslagen mag niet langer zijn dan 10 seconden. Als de tijd langer is worden de ingedrukte cijfers gewist. Druk op het sterretje (*) om de ingedrukte cijfers te wissen. Bijvoorbeeld als er een fout werd gemaakt bij het indrukken van de code. Bij een foutieve code geeft de zoemer 3 korte signalen. Na 10 foutieve pogingen wordt het toetsenbord gedurende 60 seconden geblokkeerd. De zoemer geeft 8 korte signalen. Wacht 60 seconden om de juiste toegangscode in te geven. Als de alarmfunctie actief is (zie paragraaf 6.1.1) wordt het relais van slot 2 geactiveerd en de blauwe LED licht op gedurende de tijd dat het toetsenbord is geblokkeerd. Slot 1 of slot 2 kunnen worden ontgrendeld met de Exit Button (zie paragraaf 5.3). De Exit Button werkt ook als het toetsenbord geblokkeerd is. Oproep buitenpost annuleren. Druk op het sterretje (*); de buitenpost stopt onmiddellijk met het oproepen van de binnenposten. 20

9. Voorschriften voor de bedrading 9.1 Bedrading zonder splitters A B De maximale lengte van de bedrading is beperkt. Het gebruik van andere kabels dan voorgeschreven kan invloed hebben op de maximale lengte van de bedrading of storingen veroorzaken. Aantal binnenposten 2 Kabel type: A B UTP Cat5 40 m 80 m 2 aders zonder afscherming 2 x 0,75 mm² 30 m 50 m Getwist paar zonder afscherming 2 x 0,75 mm² 60 m 100 m Getwist paar zonder afscherming 2 x 1 mm² 80 m 120 m Aantal binnenposten 16 Kabel type: A B Getwist paar zonder afscherming 2 x 0,75 mm² 60 m 40 m Getwist paar zonder afscherming 2 x 1 mm² 80 m 60 m Opmerking: het is niet toegestaan om kabel met parallelle aders (niet getwist) over lange afstand naast andere bedrading te plaatsen. Hierdoor kunnen er storingen in het beeld en geluid ontstaan. 21

9.2 Bedrading met splitters De maximale lengte van de bedrading is beperkt. Het gebruik van andere kabels dan voorgeschreven kan invloed hebben op de maximale lengte van de bedrading of storingen veroorzaken. Aantal binnenposten < 20 Kabel type: Getwist paar zonder afscherming A B C Getwist paar 2 x 0,75 mm² 60 m 60m 30 m Getwist paar 2 x 1 mm² 80 m 80m 40 m Aantal binnenposten 20 Kabel type: Getwist paar zonder afscherming A B C Getwist paar 2 x 1 mm² 70 m 30 m 20 m Getwist paar 2 x 1,5 mm² 70 m 50 m 30 m 22

10. Technische specificaties buitenpost DP096 Aansluitspanning Stroomverbruik in rust Stroomverbruik in bedrijf Camera Aansluiting Schakeltijd slot Interne voeding slot Externe voeding slot Afmetingen Beschermingsgraad Omgevingstemperatuur 10 C tot +45 C Gewicht DP096: 680 gram 24 Vdc 60 ma 200 ma Sharp CCD kleur, 420 lijnen 2 draden, polariteitongevoelig 1 tot 99 sec. 12 Vdc, 250mA max. 24 Vac/dc, 1A DP096: 176 x 90 x 28 mm (zonder regenkap) DP097: 220 x 119 x 52 mm IP43 23

11. Omschrijving binnenpost FP025 LCD scherm Microfoon ONTGRENDEL toets slot ONTGRENDEL toets slot 2 (*) Geen functie Status LED INTERCOM toets MENU toets MONITOR toets NAVIGATIE toets TALK (spreek) toets Bevestigingssleuven Aansluiting 2 draad bus Aansluiting voor toebehoren DIP schakelaars (*) De ONTGRENDEL toets voor slot 2 is niet beschikbaar bij de Facila FP025A. Raadpleeg het hoofdstuk geavanceerde instellingen voor het bedienen van slot 2. 12. Installatie Luidspreker Belangrijk: Het toestel uitsluitend in droge, gesloten ruimtes toepassen en niet binnen gebieden met explosiegevaar. Plaats het toestel nooit vlak naast of boven een radiator of andere warmtebron. Het toestel mag niet worden ingebouwd zonder voldoende ventilatie. Plaats het toestel niet in direct zonlicht. Bescherm het toestel tegen trillingen en vallen. Er kunnen storingen optreden in het beeld of geluid als het toestel of de bedrading te dicht bij een elektromagnetisch veld wordt gemonteerd. Bijvoorbeeld: microgolfoven, TV, computer, Het toestel beschermen tegen: water, condensatie, extreem hoge temperaturen, stof en agressieve gassen. Monteer het toestel op een vlakke ondergrond en maak gebruik van de meegeleverde montagebeugel. Bevestig de montagebeugel met de meegeleverde schroeven (2x 4x25mm) of gebruik andere bevestigingsmaterialen aangepast aan de ondergrond. Sluit de bedrading aan en stel de DIP schakelaars in zoals omschreven in de handleiding van de buitenpost. Schuif de monitor op de montagebeugel. 150 170 cm 24

13. Normaal gebruik Druk op de BEL toets van de buitenpost. De binnenpost belt en het beeld van de bezoeker verschijnt op het LCD scherm. Druk op de TALK toets van de binnenpost, je kan nu 90 sec. met de bezoeker spreken. Druk nogmaals op de TALK toets om het gesprek te beëindigen. Als de oproep niet wordt beantwoord, wordt de monitor na 40 sec. automatisch uitgeschakeld. Druk tijdens de conversatie op de ONTGRENDEL toets de deur te openen (*). Het is ook mogelijk om de camera van de buitenpost in te schakelen als er niet is aangebeld. Druk op de MONITOR toets als de binnenpost uit staat of selecteer het pictogram in het hoofdmenu. Als er meerdere buitenposten of bewakingscamera s aangesloten zijn kan je met de NAVIGATIE toets een andere buitenpost of camera selecteren. Druk op om camera 1 te selecteren, voor camera 2, voor camera 3 en voor camera 4. (*) FP025: Maak eventueel gebruik van de ONTGRENDEL toets voor Slot 2 om de 2 e deur te openen. FP025A: Bij een installatie met twee deuren verschijnt er een menu met de opties Slot 1 en Slot 2. Selecteer het slot met de NAVIGATIE toetsen en druk vervolgens op de MENU toets om slot 1 of 2 te ontgrendelen. Raadpleeg het hoofdstuk geavanceerde instellingen om dit menu in of uit te schakelen. 14. Intercom Druk op de INTERCOM toets als de binnenpost uit staat of selecteer het pictogram in het hoofdmenu. Maak gebruik van de NAVIGATIE toets en druk op de MENU toets om één van onderstaande functies te selecteren. Intercom oproep Oproep naar een andere binnenpost of appartement. Selecteer de binnenpost of het appartement met de NAVIGATIE toets en druk nogmaals op de INTERCOM toets of de MENU toets om de oproep tot stand te brengen. Druk op de TALK toets om de oproep te beëindigen. De werking is afhankelijk van de configuratie van het systeem door de installateur. Contacteer uw installateur voor meer informatie. Algemene oproep Oproep naar alle binnenposten van één appartement. Alle binnenposten van het appartement bellen gelijktijdig. Er wordt een verbinding tot stand gebracht met de binnenpost die het eerst de oproep aanneemt met de TALK toets. De werking is afhankelijk van de configuratie van het systeem door de installateur. Contacteer uw installateur voor meer informatie. Bewakerspost oproepen Oproep naar de bewakerspost. Er wordt een verbinding gemaakt met de binnenpost die als bewakerspost is ingesteld. De werking is afhankelijk van de configuratie van het systeem door de installateur. Contacteer uw installateur voor meer informatie. 25

15. Basisinstellingen 15.1 Hoofdmenu Druk op de MENU toets als de binnenpost uit staat, de datum en tijd verschijnen op het scherm. Als er geen activiteit is binnen 3 sec. wordt de binnenpost terug uitgeschakeld. Druk nogmaals op de MENU toets. Het hoofdmenu wordt getoond. 15.2 Taal Selecteer het pictogram in het hoofdmenu met de NAVIGATIE toetsen (druk NIET op de MENU toets). Druk op de ONTGRENDEL toets voor slot 1 en houdt deze 3 sec. ingedrukt tot de lijst met beschikbare talen verschijnt. Selecteer de taal met de met de NAVIGATIE toetsen en druk vervolgens op de MENU toets. 15.3 Beltoon Er zijn 12 beltonen beschikbaar, de beltoon kan afzonderlijk ingesteld worden voor de buitenpost en de intercomfunctie. Beltoon buitenpost: beltoon bij oproep van buitenpost. Beltoon intercom: beltoon bij oproep van binnenpost. Selecteer het pictogram in het hoofdmenu met de NAVIGATIEtoetsen en druk vervolgens op de MENU toets. Selecteer Beltoon buitenpost of Beltoon intercom en verander de beltoon met de NAVIGATIE toetsen. 15.4 Activatietijd monitor De activatietijd van de monitor kan ingesteld worden van 30 sec. tot 10 min. Na deze tijd wordt de monitor automatisch uitgeschakeld. Selecteer het pictogram in het hoofdmenu met de NAVIGATIEtoetsen en druk vervolgens op de MENU toets. Selecteer Activatietijd monitor en verander de tijd met de NAVIGATIE toetsen. 15.5 Beeld, geluid Druk tijdens de monitorfunctie of tijdens een gesprek op de MENUtoets, het menu voor de beeld en geluidinstellingen verschijnt. Gebruik de NAVIGATIE toetsen om een instelling te selecteren, met de toetsen kan de waarde worden aangepast. Preset Er zijn 3 vooraf ingestelde profielen beschikbaar: Normaal, Zacht en Helder. Het profiel Aangepast is uw persoonlijke instelling. Helderheid en Kleur Met deze instellingen kunnen de helderheid en kleur worden aangepast. 26

Belvolume en Gesprekvolume Gebruik deze instellingen om het belvolume of gesprekvolume aan te passen. Druk op de MENU toets om het scherm met de instellingen te verlaten. 16. Geavanceerde instellingen Selecteer het pictogram in het hoofdmenu om naar de instellingen te gaan. Selecteer vervolgens Geavanceerde instellingen met de NAVIGATIE toetsen en druk op de MENU toets. Er moet een wachtwoord ingegeven worden om het menu met geavanceerde instellingen te openen. Geef het wachtwoord 2008 in met de NAVIGATIE toetsen: gebruik de toetsen om het cijfer in te stellen en de toets om het volgende cijfer te selecteren. Druk op de MENU toets om het wachtwoord te bevestigen. 16.1 Datum, tijd Ga naar het menu Datum/tijd instellen. Stel de juiste datum en tijd in met de NAVIGATIE toetsen: gebruik de toetsen om het cijfer in te stellen en de toetsen om een ander cijfer te selecteren. Druk op de MENU toets om de tijd en datum te bevestigen. 16.2 Slave adres, bewakerspost Deze instellingen werden reeds door uw installateur aangepast, gelieve deze instellingen niet aan te passen als u niet op de hoogte bent van de configuratie van uw installatie! Slave adres instellen Bepaalt het Slave adres van de binnenpost. Af fabriek staat deze instelling op 0 (= Master). Bewakerspost instellen Binnenpost instellen als bewakerspost. Af fabriek staat deze instelling op 0 (= bewakerspost uit). 16.3 Reset fabrieksinstellingen Gebruik deze functie om de fabrieksinstellingen terug te zetten. Datum, tijd en taal worden niet beïnvloed. Ga naar het menu Info en vervolgens naar Reset fabrieksinst. en druk op de MENU toets. 16.4 Werking slot 1, slot 2 De werking van het relais om het slot van de deur te ontgrendelen kan worden aangepast. Ga naar het menu Info en druk vervolgens op de ONTGRENDEL toets en houdt deze 3 sec. ingedrukt tot de lijst met beschikbare opties verschijnt. Selecteer een optie met de NAVIGATIE toetsen en druk vervolgens op de MENU toets om de instelling aan te passen. Selecteer Exit om terug te gaan naar het vorige menu. Deze instellingen werden reeds door uw installateur aangepast, gelieve deze instellingen niet aan te passen als u niet op de hoogte bent van de configuratie van uw installatie! Unlock Time Met deze parameter kan de schakeltijd van het relais ingesteld worden van 1 tot 9 sec. Deze instelling moet slechts op één binnenpost worden uitgevoerd en geldt voor slot 1 en slot 2. 27

Unlock Mode Optie 0 = het relaiscontact sluit als de deur wordt ontgrendeld (normaal open contact) Optie 1 = het relaiscontact opent als de deur wordt ontgrendeld (normaal gesloten contact) Deze instelling moet slechts op één binnenpost worden uitgevoerd en geldt voor slot 1 en slot 2. Unlock Menu Activeer dit menu als de binnenpost wordt gebruik bij een installatie met 2 deuren. Optie 0 = slot menu uitgeschakeld Optie 1 = slot menu ingeschakeld Het is onnodig om het slot menu in te schakelen bij de binnenpost Facila FP025 omdat dit toestel voor elk slot een drukknop ter beschikking heeft. 17. Toebehoren aansluiten De binnenpost beschikt over een aansluiting voor een bijkomende beldrukknop, extra bel of monitor. Deze toebehoren mogen alleen worden aangesloten door een gekwalificeerde elektro installateur. Vóór de werkzaamheden altijd het toestel spanningsvrij maken en beveiligen tegen opnieuw inschakelen. 17.1 Beldrukknop Er kan een extra beldrukknop worden aangesloten op de binnenpost zodat bezoekers opnieuw kunnen aanbellen als ze voor de deur van het appartement staan. Alleen het belsignaal van de binnenpost wordt geactiveerd, het scherm blijft uit. Wit Groen 17.2 Extra bel Het contact van de drukknop moet een normaal open, potentiaal vrij contact zijn, zo niet wordt de binnenpost onherstelbaar beschadigd! De extra deurbel aangesloten op de binnenpost wordt samen met de interne bel van de binnenpost geactiveerd. Let op de specificaties: Aansluitspanning: 12Vdc Maximaal stroomverbruik: 50mA (bij gebruik van een krachtiger bel, dient de relais module EL001 B gebruikt te worden) Bij een installatie met buitenposten type Facila DP0xx moet de extra bel worden aangesloten op de binnenpost met adres 0 (DIP schakelaars 1 t.e.m. 5 op OFF). Rood Zwart 17.3 Monitor of TV Het beeld van een buitenpost of een bewakingscamera op het scherm van de binnenpost wordt ook afgebeeld op een aangesloten televisietoestel of monitor. De kern van de videokabel moet worden verbonden met Video en de afscherming met GND. Zwart Geel 28

18. Technische specificaties binnenpost FP025 Aansluitspanning 24 Vdc Stroomverbruik in rust 10 ma Stroomverbruik in bedrijf 210 ma Beeldschermdiagonaal 3,5 inch Beeldschermtype LCD kleur Beeldresolutie 320 x 240 pixels Videosignaal 1 Vpp, 75 Ω, CCIR standard Aansluiting 2 draden, polariteitongevoelig Monitortijd 40 sec. (fabrieksinstelling) Spreektijd 90 sec. (fabrieksinstelling) Afmetingen 220 x 105 x 20mm Beschermingsgraad IP20 (droge, gesloten ruimtes) Omgevingstemperatuur 5 C tot +40 C Gewicht 310 gram 19. Gebruik volgens de voorschriften Voor schade, die ontstaat door ander gebruik, stelt de producent zich niet aansprakelijk. Het risico wordt uitsluitend gedragen door de exploitant. Het toestel mag uitsluitend in technisch perfecte staat en volgens de voorschriften worden gebruikt, bovendien met inachtneming van de veiligheids en gevarenrichtlijnen en de montage en gebruiksaanwijzing. Storingen, die een veilig gebruik onmogelijk maken, moeten onmiddellijk worden verholpen. 20. Garantie De garantie is geheel volgens de wettelijke bepalingen. Neem voor eventuele garantieaanspraken contact op met uw dealer. De garantieaanspraken hebben uitsluitend betrekking op het land waarin het toestel werd verkocht. Indien u onze klantenservice, reserveonderdelen of toebehoren nodig heeft, kunt u contact opnemen met uw dealer. 21. Afvalverwijdering Dit product bestaat uit verschillende onderdelen die op hun beurt vervuilende stoffen zouden kunnen bevatten. Laat ze niet in het milieu achter! Win informatie in over systemen van recyclage of afvalverwerking voor dit product en houdt u daarbij aan de wettelijke bepalingen zoals die op de plaats van gebruik van kracht zijn. 22. EG Conformiteitsverklaring Zie webpagina www.entrya.eu 29

23. Mesures de précaution pour l utilisation du visiophone Facila K9625 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'installer ou d'utiliser l'appareil. Entrya Technologies S.P.R.L. n'est pas responsable des installations incorrectes ni du non respect des prescriptions locales en matière d'électricité et de construction. Entrya Technologies S.P.R.L. décline toute responsabilité pour les dommages et problèmes d'exploitation découlant du non respect des instructions de montage et d'utilisation. Conservez tous les composants et le présent manuel pour un usage ultérieur. Accordez une attention particulière aux points de ce mode d'emploi marqués du symbole suivant : Avant d'entamer des travaux, l'appareil doit toujours être mis hors tension et protégé contre un branchement accidentel. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Il est interdit de modifier des composants autrement que dans le respect des dispositions de ce mode d'emploi. Contactez un installateur qualifié si vous ne pouvez pas réparer un dérangement. N'ouvrez surtout pas l'appareil! Utilisez un chiffon en coton doux pour nettoyer l'appareil. Si nécessaire, humidifiez légèrement le chiffon avec du savon dilué dans de l'eau. N'utilisez pas de produits chimiques! 24. Utilisation selon les prescriptions Le producteur décline toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme. Le risque est supporté exclusivement par l'exploitant. L'appareil peut être utilisé uniquement en parfait état technique et selon les prescriptions, et en respectant par ailleurs les directives de sécurité et de danger, et les instructions de montage et d'utilisation. Il doit être remédié immédiatement aux problèmes qui rendent impossible une utilisation sûre. 30

25. Description poste extérieure DP096 31

LK JP : ce cavalier détermine si la serrure est alimentée par l'alimentation interne du poste extérieur ou si une alimentation externe est utilisée. Voir paragraphe 5.3. Commutateur DIP : configuration de l'adresse (ID) du poste extérieur. Quatre postes extérieurs au maximum peuvent être raccordés. Voir paragraphe 6.1.1. Bornes : pour le branchement du Bus à 2 fils et de la serrure électrique : BUS : Bus à 2 fils insensible à la polarité PL : alimentation externe de serrure électrique (+) S1+ : serrure électrique 1 (+) S2+ : serrure électrique 2 (+) S : serrure électrique ( ). Utilisez uniquement cette borne lorsque la serrure est alimentée par l'alimentation interne du poste extérieur. Ne pas raccorder cette borne en cas d'alimentation externe des serrures électriques. 26. Installation Installez l'appareil sur une surface plane et utilisez les vis fournies ou utilisez d'autres matériaux de fixation adaptés au support. Raccordez le câblage et procédez aux réglages requis avec le commutateur DIP et le cavalier LK JP. Important : Installez le poste extérieur de manière à ce que l'objectif de la caméra ne soit pas exposé directement à une lumière intense (p. ex. éclairage public ou rayons du soleil), sinon le contraste de l'image pourra être détérioré. S'il n'y a pas d'autre possibilité, le poste extérieur doit de préférence être installé plus haut et l'objectif doit être incliné vers le bas, à l'écart de toute source lumineuse. Protégez l'appareil contre les vibrations et les chutes. L'image ou le son peuvent être perturbés si l'appareil ou le câblage sont installés trop près d'un champ électromagnétique. Par exemple : un four à micro ondes, un téléviseur, un ordinateur 26.1 Modifier l'inclinaison de la caméra Desserrez la vis à l'arrière du boîtier, modifiez l'angle de la caméra et resserrez la vis. 32

26.2 Montage du DP096 avec visière Remarque : appliquez du mastic de silicone entre le dessus et les côtés de la visière et le mur. 27. Raccordement électrique 27.1 Alimentation Le choix de l'alimentation dépend de la configuration du système : DR241 (24 V c.c., 1A, modules 4 DIN). Convient pour les installations comportant au maximum un poste extérieur et un poste intérieur. En cas d'utilisation des postes intérieurs de type FP025 ou FP025A, un poste extérieur et deux postes intérieurs au maximum. DR244 (24 V c.c., 4,5A, modules 10 DIN). Nécessaire pour toutes les installations comptant plusieurs postes extérieurs ou intérieurs. 33

27.2 Connexion de base 27.3 Raccordement d'une serrure électrique 27.3.1 Raccordement d'une serrure électrique avec alimentation interne Spécifications de la serrure électrique : Tension d'alimentation : 12 V c.c. Consommation maximale : 250mA La serrure doit se déverrouiller lorsqu'elle est sous tension. Important : sélectionnez l'option 0 pour le paramètre Unlock Mode (il s'agit du réglage d'usine). Voir paragraphe 7 pour la configuration du mode déverrouillage. Schéma de câblage pour une seule serrure : Schéma de câblage pour deux serrures : * avec le bouton poussoir EB (Exit Button), le temps de déverrouillage de la serrure n'est pas déterminé par le réglage du paramètre Unlock Time sur le poste intérieur, mais la serrure est déverrouillée tant que le bouton poussoir EB est enfoncé. 34

27.3.2 Raccordement d'une serrure électrique avec un contact libre de potentiel Important : enlevez le cavalier LK JP avant que la serrure ne soit raccordée! Spécifications de la serrure électrique : Tension d'alimentation : 24 V c.a./c.c. Consommation maximale : 1A Le paramètre Unlock Mode doit être configuré en fonction des serrures utilisées : Unlock Mode 0 : serrure déverrouillée lorsque la tension est présente (réglage d'usine). Unlock Mode 1 : serrure déverrouillée lorsque la tension est supprimée. Voir paragraphe 7 pour la configuration du mode déverrouillage. Schéma de câblage pour une seule serrure : Schéma de câblage pour deux serrures : 35

27.4 Raccordement de plusieurs postes extérieurs Réglages des commutateurs DIP du séparateur DC224 : Commutateur DIP Description Les sorties A, B, C et D peuvent être reliés avec les postes extérieures Facila DP091, DP092, DP093, DP096, DP097 et DP11 Les sorties A, B, C et D peuvent être reliés avec les postes extérieures Facila DP11C (modèle avec lecteur de carte proximité) Attention: Il n est pas possible de connecter un poste extérieur avec lecteur de carte de proximité (DP11C) et des postes extérieurs sans lecteur de carte à un seul séparateur. Utilisez dans le cas précédant 2 séparateurs différents. 36

27.5 Raccordement de plusieurs postes intérieurs 27.5.1 Câblage d'entrée Sortie standard Remarque : Le commutateur DIP n 6 du poste intérieur est utilisé pour modifier l'impédance du signal vidéo. Il est important que ce commutateur DIP soit en position ON sur le dernier poste intérieur et OFF sur tous les autres postes intérieurs. 37

27.5.2 Câblage avec séparateur 38

28. Réglages 28.1.1 Réglages du commutateur DIP du poste extérieur Il y a 4 commutateurs DIP pour la configuration de l'adresse (ID) et la fonction d'alarme. Utilisez le tableau suivant pour configurer le poste extérieur. Fonction Commutateur DIP Description ID = 1, premier poste extérieur (réglage d'usine) Adresse (ID) du poste extérieur ID = 2, deuxième poste extérieur ID = 3, troisième poste extérieur Fonction d'alarme voir paragraphe 8 ID = 4, quatrième poste extérieur Fonction d'alarme activée. Les connexions S2+ et S sont utilisées pour raccorder l'alarme. Remarque : lorsque la fonction d'alarme est utilisée, une seule serrure peut être raccordée! Fonction d'alarme désactivée Commutateur DIP 4 Pas utilisé, aucune fonction 39

28.1.2 Réglages du commutateur DIP du poste intérieur Il y a six commutateurs DIP. Les cinq premiers commutateurs DIP sont utilisés pour régler l'adresse (ID). Le commutateur DIP n 6 est utilisé pour régler l'impédance du signal vidéo. Le poste intérieur se trouve en fin de Bus (ligne) : DIP 6 ON Le poste intérieur ne se trouve PAS en fin de Bus DIP 6 OFF Utilisez le tableau suivant pour configurer l'adresse (ID) du poste intérieur. Commutateur DIP ID Commutateur DIP ID Commutateur DIP ID 0 6 11 1 7 12 2 8 13 3 9 14 4 10 15 5 40

29. Programmation du clavier à code Le tableau ci dessous montre tous les paramètres et fonctions possibles : Code Description Plage de réglage Réglage d'usine 00 Réinitialisation 1234 01 Code maître 1 à 12 chiffres 1234 02 Durée d'éclairage du clavier 03 Temps de déverrouillage de la serrure 04 Mode déverrouillage 05 Tonalité des touches du clavier 06 Réinitialisation des codes d'accès 07 Fonction des touches * et # 08 Tonalité 00 = toujours allumé 10 à 99 secondes 01 à 99 secondes 1 0 = contact normalement ouvert, le relais se ferme lors du déverrouillage. 1 = contact normalement fermé, le relais s'ouvre lors du déverrouillage. 0 = tonalité des touches activée 1 = tonalité des touches désactivée 1234 0 = normale 1 = inversée 0 = activée 1 = désactivée 09 Précision du clavier 0 à 5 2 10 à 17 Réservé (ne pas utiliser) 18 Code temporaire pour serrure 1 1 à 12 chiffres 19 Code temporaire pour serrure 2 1 à 12 chiffres 20 à 59 40 codes d'accès pour la serrure 1 1 à 12 chiffres 60 à 99 40 codes d'accès pour la serrure 2 1 à 12 chiffres Méthode de configuration des fonctions : 5. Commencez la programmation en entrant le code maître et appuyez ensuite sur le dièse (#). 6. Entrez le code de la fonction et appuyez sur le dièse (#) pour confirmer. 7. Entrez la valeur de la fonction choisie et appuyez sur le dièse (#) pour confirmer. 8. Revenez à l'étape 2 pour modifier d'autres fonctions ou appuyez sur l'étoile (*) pour terminer la programmation. Remarques : Appuyez avec le bout du doigt sur les chiffres et ne glissez pas le doigt sur le clavier pour éviter une saisie incorrecte. Appuyez sur le dièse (#) après chaque saisie pour la confirmer ou sur l'étoile (*) pour annuler. Les fonctions des touches dièse (#) et étoile (*) peuvent être inversées (fonction 07). Ce manuel est établi suivant le réglage d'usine : # = confirmer, * = annuler. La programmation est clôturée automatiquement lorsque le clavier n'est pas utilisé pendant 10 secondes. 10 0 1 0 0 41

Les étapes de la programmation sont indiquées par deux LED à côté de la touche «3» et un ronfleur. 42

43

44

45

30. Utilisation normale du clavier Suivez la procédure ci dessous pour déverrouiller la serrure 1 ou 2 à l'aide d'un code d'accès. Lorsque l'éclairage du clavier est éteint : appuyez sur une touche au choix pour activer le clavier. Appuyez sur le code d'accès et confirmez avec le dièse (p. ex. : 2011#). Si le code est correct, le ronfleur émet un signal, la LED rouge ou bleue s'allume et la serrure 1 ou 2 est déverrouillée. Remarques : L'intervalle entre les pressions sur les touches ne peut excéder 10 secondes. Sinon, les chiffres sélectionnés seront effacés. Appuyez sur l'étoile (*) pour effacer les chiffres enfoncés. Par exemple en cas d'erreur lors de la saisie du code. En cas de code erroné, le ronfleur émet 3 signaux courts. Après 10 tentatives erronées, le clavier est bloqué pendant 60 secondes. Le ronfleur émet 8 signaux courts. Attendez 60 secondes pour introduire le code d'accès correct. Si la fonction d'alarme est active (voir paragraphe 6.1.1), le relais de la serrure 2 est activé et la LED bleue s'allume pendant le blocage du clavier. La serrure 1 ou 2 peut être déverrouillée avec le bouton Exit (voir paragraphe 5.3). Le bouton Exit fonctionne aussi lorsque le clavier est bloqué. Annuler l'appel sur le poste extérieur. Appuyez sur l'étoile (*) ; le poste extérieur cesse immédiatement d'appeler les postes intérieurs. 46

31. Prescriptions pour le câblage 31.1 Câblage sans séparateur La longueur maximale du câblage est limitée. L'utilisation de câbles différents de ceux prescrits peut influer sur la longueur maximale du câblage ou provoquer des perturbations. A B La longueur maximale du câblage est limitée. L'utilisation de câbles différents de ceux prescrits peut influer sur la longueur maximale du câblage ou provoquer des perturbations. Nombre de postes intérieurs 2 Type de câble: A B UTP Cat5 40 m 80 m 2 conducteurs parallèle sans blindage 2 x 0,75 mm² 30 m 50 m Paire torsadée sans blindage 2 x 0,75 mm² 60 m 100 m Paire torsadée sans blindage 2 x 1 mm² 80 m 120 m Nombre de postes intérieurs 16 Type de câble: A B Paire torsadée sans blindage 2 x 0,75 mm² 60 m 40 m Paire torsadée sans blindage 2 x 1 mm² 80 m 60 m Remarque: Il n'est pas permis d installer le câble à 2 conducteurs parallèles (non torsadés) à longue distance de câblage à côté des autres câbles. Cela peut provoquer des perturbations dans l'image et le son. 47

31.2 Câblage avec séparateurs La longueur maximale du câblage est limitée. L'utilisation de câbles différents de ceux prescrits peut influer sur la longueur maximale du câblage ou provoquer des perturbations. Nombre de postes intérieurs < 20 Type de câble : Paire torsadée sans blindage A B C Paire torsadée 2 x 0,75 mm² 60 m 60 m 30 m Paire torsadée 2 x 1 mm² 80 m 80 m 40 m Nombre de postes intérieurs 20 Type de câble : Paire torsadée sans blindage A B C Paire torsadée 2 x 1 mm² 70 m 30 m 20 m Paire torsadée 2 x 1,5 mm² 70 m 50 m 30 m 48

32. Spécifications techniques poste extérieur DP096 Tension d'alimentation 24 V c.c. Consommation électrique au repos 60 ma Consommation électrique en service 200 ma Caméra Sharp CCD couleur, 420 lignes Raccordement 2 fils, insensible à la polarité Temps de commutation de la serrure 1 à 99 s. Alimentation interne de la serrure 12 V c.c., 250 ma Alimentation externe de la serrure max. 24 V c.a./c.c., 1 A Dimensions DP096 : 176 x 90 x 28 mm (sans visière) DP097 : 220 x 119 x 52 mm Indice de protection IP43 Température ambiante 10 C à +45 C Poids DP096 : 680 grammes 49

33. Description poste intérieure FP025 Écran LCD Microphone Touche DÉVERROUILLAGE serrure Touche DÉVERROUILLAGE serrure 2 (*) Pas de fonction LED d'état Touche INTERPHONE Touche MENU Touche MONITEUR Touche NAVIGATION Touche TALK (parler) Rainures de fixation Connexion pour de Bus à 2 fils Connexion pour accessoires Commutateurs DIP (*) La touche DÉVERROUILLAGE de serrure 2 n'est pas disponible pour le Facila FP025A. Consultez la section Paramètres avancés pour la commande de la serrure 2. 34. Installation Haut parleur Important : L'appareil peut être utilisé exclusivement dans les locaux secs et dans des zones ne présentant aucun danger d'explosion. Ne placez jamais l'appareil à côté ou au dessus d'un radiateur ou d'une autre source de chaleur. L'appareil ne peut pas être encastré sans une source de ventilation suffisante. N'exposez jamais l'appareil à la lumière directe du soleil. Protégez l'appareil contre les vibrations et les chutes. L'image ou le son peuvent être perturbés si l'appareil ou le câblage sont installés trop près d'un champ électromagnétique. Par exemple : un four à micro ondes, un téléviseur, un ordinateur Protégez l'appareil contre : l'eau, la condensation, les températures extrêmement élevées, la poussière et les gaz agressifs. Installez l'appareil sur un surface plat et utilisez l'étrier de montage fourni. Montez l'étrier de montage avec les vis fournies (2x4x25 mm) ou utilisez d'autres matériaux de fixation adaptés au support. Raccordez le câblage et configurez les commutateurs DIP de la manière décrite dans le manuel du poste extérieur. Glissez le moniteur sur l'étrier de montage. 150 170 cm 50

35. Utilisation normale Appuyez sur la touche d appel du poste extérieur. Le poste intérieur appelle et l'image du visiteur apparaît sur l'écran LCD. Appuyez sur la touche TALK du poste intérieur. Ainsi, vous pouvez à présent parler 90 s. avec le visiteur. Appuyez encore une fois sur la touche TALK pour mettre un terme à la conversation. En l'absence de réaction à l'appel, le moniteur est désactivé automatiquement après 40 s. Appuyez pendant la conversation sur la touche DÉVERROUILLAGE pour ouvrir la porte (*). Il est également possible d'activer la caméra du poste extérieur sans qu'un appel soit passé. Appuyez sur la touche MONITEUR lorsque le poste intérieur est éteint ou sélectionnez le pictogramme dans le menu principal. Si plusieurs postes extérieurs ou caméras de surveillance sont raccordés, vous pouvez sélectionner un autre poste extérieur ou une autre caméra avec la touche de NAVIGATION. Appuyez sur pour sélectionner la caméra 1, pour la caméra 2, pour la caméra 3 et pour la caméra 4. (*) FP025 : Utilisez éventuellement la touche DÉVERROUILLAGE de Serrure 2 pour ouvrir la 2 e porte. FP025A : Pour une installation comportant deux portes, un menu s'affiche avec les options Serrure 1 et Serrure 2. Sélectionnez la serrure à l'aide des touches de NAVIGATION et appuyez ensuite sur la touche MENU pour déverrouiller la serrure 1 ou 2. Consultez le chapitre avancé pour activer ou désactiver ce menu. 36. Interphone Appuyez sur la touche INTERPHONE lorsque le poste intérieur est éteint ou sélectionnez le pictogramme dans le menu principal. Utilisez la touche de NAVIGATION et appuyez sur la touche MENU pour sélectionner une des fonctions suivantes. Appel interphone Appel vers un autre poste intérieur ou appartement. Sélectionnez le poste intérieur ou l'appartement avec la touche NAVIGATION et appuyez encore une fois sur la touche INTERPHONE ou MENU pour passer l'appel. Appuyez sur la touche PARLER pour mettre un terme à l'appel. Le fonctionnement dépend de la configuration du système par l'installateur. Contactez votre installateur pour plus d'informations. Appel général Appel de tous les postes intérieurs d'un appartement. Appeler simultanément tous les postes intérieurs de l'appartement. Une connexion est établie avec le poste intérieur qui prend l'appel avec la touche TALK. Le fonctionnement dépend de la configuration du système par l'installateur. Contactez votre installateur pour plus d'informations. Appeler le poste du gardien Appel vers le poste du gardien. Une connexion est établie avec le poste intérieur configuré comme poste de gardien. Le fonctionnement dépend de la configuration du système par l'installateur. Contactez votre installateur pour plus d'informations. 51

37. Réglages de base 37.1 Menu principal Appuyez sur la touche MENU si le poste intérieur est éteint, la date et l'heure s'affichent à l'écran. Si aucune activité n'est effectuée dans les 3 secondes, le poste intérieur s'éteint de nouveau. Appuyez encore une fois sur le MENU. Le menu principal est affiché. 37.2 Modification de la langue d affichage Sélectionnez le pictogramme dans le menu principal avec les touches de NAVIGATION (n'appuyez PAS sur la touche MENU). Appuyez sur la touche DÉVERROUILLAGE pour la serrure 1 et maintenez la enfoncée pendant 3 s. jusqu'à ce que la liste des langues disponibles s'affiche. Sélectionnez la langue avec les touches de NAVIGATION et appuyez ensuite sur la touche MENU. 37.3 Réglage tonalité Douze tonalités différentes sont disponibles. La tonalité peut être configurée séparément pour le poste extérieur et la fonction interphone. Tonalité poste extérieur : tonalité pour l'appel du poste extérieur. Tonalité interphone : tonalité pour l'appel du poste intérieur. Sélectionnez le pictogramme dans le menu principal avec les touches de NAVIGATION et appuyez ensuite sur la touche MENU. Sélectionnez Tonalité platine de rue ou Tonalité interphone et modifiez la tonalité avec les touches de NAVIGATION. 37.4 Temps d'activation du moniteur Le temps d'activation du moniteur peut être réglé de 30 s. à 10 min. Après ce temps, le moniteur s'éteint automatiquement. Sélectionnez le pictogramme dans le menu principal avec les touches de NAVIGATION et appuyez ensuite sur la touche MENU. Sélectionnez Temps écran et modifiez le temps avec les touches de NAVIGATION. 52

37.5 Image, son Appuyez pendant le fonctionnement du moniteur ou durant une conversation sur la touche MENU pour afficher le menu des paramètres d'image et de son. Utilisez les touches de NAVIGATION pour sélectionner un paramètre et modifier la valeur à l'aide des touches. Préréglage Il existe 3 profils préréglés disponibles : Normal, Doux et Lumineux. Le profil Adapté est votre configuration personnelle. Clarté et couleur Ces paramètres permettent de modifier la clarté et la couleur. Volume d'appel et volume de communication Utilisez ces paramètres pour modifier le volume de la sonnerie ou le volume de conversation. Appuyez sur la touche MENU pour quitter l'écran avec les paramètres. 38. Paramètres avancés Sélectionnez le pictogramme dans le menu principal pour sélectionner les paramètres. Sélectionnez ensuite Réglages avancés avec les touches de NAVIGATION et appuyez sur la touche MENU. Un mot de passe est nécessaire pour ouvrir le menu des paramètres avancés. Saisissez le mot de passe «2008» avec les touches de NAVIGATION : utilisez les touches pour indiquer le chiffre et la touche pour sélectionner le chiffre suivant. Appuyez sur la touche MENU pour confirmer le mot de passe. 38.1 Date, heure Ouvrez le menu Réglage date/heure. Indiquez la date et l'heure correctes à l'aide des touches de NAVIGATION : utilisez les touches pour indiquer le chiffre et les touches pour sélectionner un autre chiffre. Appuyez sur la touche MENU pour confirmer l'heure et la date. 38.2 Adresse esclave, poste du gardien Ces paramètres ont déjà été adaptés par votre installateur ; ne modifiez pas ces paramètres si vous ne maîtrisez pas la configuration de votre installation! Configurer l'adresse esclave Déterminez l'adresse du poste intérieur esclave. Par défaut, ce paramètre est «0» (= Maître). Configurer poste du gardien Configurer le poste intérieur comme poste de gardien. Par défaut, ce paramètre est «0» (= poste de gardien désactivé). 38.3 Réinitialiser les réglages d'usine Utilisez cette fonction pour récupérer les réglages d'usine. La date, l'heure et la langue ne seront pas modifiées. Rendez vous dans le menu Info, puis dans Réinitialiser et appuyez sur la touche MENU. 53

38.4 Fonctionnement de la serrure 1, serrure 2 Le fonctionnement du relais de déverrouillage de la porte peut être modifié. Allez dans le menu Info et appuyez sur la touche de DÉVERROUILLAGE en la maintenant enfoncée pendant 3 s. jusqu'à ce que la liste des options disponibles apparaisse. Sélectionnez une option à l'aide des touches de NAVIGATION et appuyez ensuite sur la touche MENU pour modifier le paramètre. Sélectionnez Quitter pour revenir au menu précédent. Ces paramètres ont déjà été adaptés par votre installateur ; ne modifiez pas ces paramètres si vous ne maîtrisez pas la configuration de votre installation! Temps serrure Ce paramètre permet de régler le temps de déverrouillage du relais de 1 à 9 s. Ce réglage ne doit être exécuté que sur un seul poste intérieur et est valable pour les serrures 1 et 2. Mode serrure Option 0 = le contact de relais se ferme lorsque la porte est déverrouillée (contact normalement ouvert) Option 1 = le contact de relais s'ouvre lorsque la porte est déverrouillée (contact normalement fermé) Ce réglage ne doit être exécuté que sur un seul poste intérieur et est valable pour les serrures 1 et 2. Menu serrure Activez ce menu lorsque le poste intérieur Facila FP025 est utilisé pour une installation avec 2 portes. Option 0 = menu serrure désactivé Option 1 = menu serrure activé Il est inutile d'activer le menu serrure pour un poste intérieur Facila FP025 étant donné que cet appareil dispose d'un bouton poussoir pour chaque serrure. 39. Raccordement d'accessoires Le poste intérieur est doté d'une connexion pour un bouton d'appel, une sonnette ou un moniteur supplémentaire. Ces accessoires peuvent uniquement être raccordés par un électricien qualifié. Avant d'entamer des travaux, l'appareil doit toujours être mis hors tension et protégé contre un branchement accidentel. 39.1 Bouton d'appel Un bouton d'appel supplémentaire peut être raccordé au poste intérieur de manière à ce que les visiteurs puissent appeler de nouveau une fois Blanc Vert devant la porte de l'appartement. Seul le signal d'appel du poste intérieur est activé, l'écran reste éteint. Le contact du bouton d'appel doit être un contact libre de potentiel normalement ouvert, sinon le poste intérieur subira des dommages irréparables! 39.2 Sonnette supplémentaire La sonnette de porte supplémentaire raccordée au poste intérieur est activée avec la sonnette interne du poste intérieur. Attention aux spécifications : Tension d'alimentation : 12 V c.c. Consommation maximale : 50 ma (afin de raccorder une sonnette plus puissant, l utilisation d une module de relais EL001 B est recommandé) L utilisation d un module de relais EL001 B est fort recommandé Rouge Noir En cas d'installation avec des postes extérieurs de type Facila DP0xx, la sonnette supplémentaire doit être raccordée au poste intérieur avec l'adresse «0» (commutateurs DIP 1 à 5 sur OFF). 54

39.3 Moniteur ou téléviseur L'image d'un poste extérieur ou d'une caméra de surveillance sur l'écran du poste intérieur est également affichée sur un téléviseur ou un moniteur connecté. L'âme du câble vidéo doit être connectée à «Video» et le blindage à «GND». Noir Jaune 40. Spécifications techniques FP025 Tension d'alimentation 24 V c.c. Consommation électrique au repos 10 ma Consommation électrique en service 210 ma Diagonale d'écran 8,89 cm Type d'écran LCD couleur Résolution d'image 320 x 240 pixels Signal vidéo 1 Vpp, 75 Ω, CCIR standard Raccordement 2 fils, insensible à la polarité Temps de surveillance 40 s. (réglage d'usine) Temps de communication 90 s. (réglage d'usine) Dimensions 220 x 105 x 20 mm Indice de protection IP20 (locaux secs et fermés) Température ambiante 5 C à +40 C Poids 310 grammes 41. Garantie La garantie est totalement conforme aux dispositions légales. Contactez votre distributeur pour d'éventuels accords en matière de garantie. Les accords de garantie s'appliquent exclusivement au pays où est vendu l'appareil. Vous pouvez contacter votre distributeur si vous avez besoin de services, de pièces de rechange ou d'accessoires. 42. Évacuation des déchets Ce produit comprend différents composants pouvant contenir à leur tour des substances polluantes. Ne les abandonnez pas dans la nature! Informez vous à propos des systèmes de recyclage ou de traitement des déchets pour ce produit et respectez les dispositions légales en vigueur sur le lieu d'utilisation. 43. Déclaration de conformité CE Voir page web www.entrya.eu 55

WWW.ENTRYA.EU Facila K9625 2014 04 NL FR