IAN WALL CHASER PMNF 1350 C3. MURRILLEFRÆSER Oversættelse af den originale driftsvejledning

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "IAN WALL CHASER PMNF 1350 C3. MURRILLEFRÆSER Oversættelse af den originale driftsvejledning"

Transcriptie

1 WALL CHASER PMNF 1350 C3 MURRILLEFRÆSER Oversættelse af den originale driftsvejledning SLEUVENFREES Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing MAUERNUTFRÄSE Originalbetriebsanleitung IAN

2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite

3

4 DK Inhold Introduktion... 4 Anvendelse... 4 Generel beskrivelse... 5 Leveringsomfang...5 Funktionsbeskrivelse...5 Oversigt...5 Tekniske data... 5 Sikkerhedsinformationer... 6 Symboler og billedtegn... 6 Symboler på maskinen:...6 Generelle sikkerhedsinformationer for el-værktøjer...7 Sikkerhedsinstruktioner til alt arbejde..9 Yderligere sikkerheds-instruktioner til alt arbejde Tilbageslag og pågældende sikkerhedsinstruktioner...10 Supplerende sikkerhedsanvisninger..12 Restrisici...12 Montering Montering/ udskiftning af skive...12 Indstilling af rilledybde...13 Støvudsugning...13 Betjening Tænde og slukke...14 Håndtering...14 Rengøring og service Service...15 Rengøring...15 Opbevaring Bortskaffelse/miljøbeskyttelse Fejlsøgning Garanti Reparations-service Service-Center Importør Reservedele / Tilbehør Original EG-Konformitätserklärung Introduktion Hjertelig tillykke med købet af dit nye apparat. Du har besluttet dig for et produkt af højeste kvalitet. Dette apparats kvalitet blev kontrolleret under produktionen og det blev underkastet en slutkontrol. Dermed er dit apparats funktionsevne garanteret. Betjeningsvejledningen er bestanddel af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer vedrørende sikkerhed, brug, vedligeholdelse og bortskaffelse. Gør dig inden brugen af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerheds-informationer. Benyt kun produktet som beskrevet og kun til de anførte indsatsområder. Opbevar vejledningen godt og lad alle dokumenter følge med ved videregivelse af produktet til tredje. Anvendelse Murrillefræseren anvendes til rilleskæring i overvejende mineralske materialer (som beton eller murværk) uden anvendelse af vand. Apparatet er udelukkende beregnet til brug med diamantskæreskiver. Apparatet er ikke beregnet til andre anvendelsesformer (f.eks. skæring med et kølemiddel, skæring af sundhedsskadelige materialer som asbest). Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Det er ikke konstrueret til professionel brug. Værktøjet må kun anvendes af voksne. Unge over 16 år må kun anvende værktøjet under opsyn. Producenten er ikke ansvarlig for skader, som skyldes anvendelse, der ikke er i overensstemmelses med den bestemmelsesmæssige anvendelse eller som skyldes forkert betjening. 4

5 DK Generel beskrivelse Illustrationerne finder du på den forreste foldeudside. Leveringsomfang Kontrollér indholdet ved udpakningen af maskinen. Bortskaf indpakningsmaterialet forskriftsmæssigt. - Murrillefræserent - Beskyttelsesskærm - 2 skæreskiver (formonteret) - Udsugningsadapter (formonteret) - Reduktionsstykke til udsugning - Tapnøgle - Håndmejsel - Betjeningsvejledning Funktionsbeskrivelse Med to parallelt løbende diamantskæreskiver fræser murrillefræseren to riller i murværket uden anvendelse af vand. Når materialet fjernes i mellemrummet mellem rillerne, opstår der en kabelrende. Følg angivelserne fra producenten af skiverne. Betjeningsdelenes funktion beskrives i det følgende. Oversigt 1 Håndtag 2 Tænd-/slukknap 3 Låseknap 4 Støttehåndtag 5 Beskyttelsesskærm 6 Markering 7 Spindellås 8 Skæreskive 9 Styrerulle 10 Tilslutning til udsugning 11 Adapter til udsugning 12 Håndmejsel 13 Tapnøgle 14 Markering af drejeretning 15 Åbning på beskyttelsesskærm 16 Spindel 17 Spændeflange med gevind 18 Låseskrue 19 Flange 20 Afstandsskiver 21 Flange Tekniske data Murrillefræseren PMNF 1350 C3: Nominel spænding V~, 50 Hz Effektforbrug W Tomgangshastighed (n) min -1 Mål på skære-/skrubskiverne... Ø 125 x 22,23 mm Rilledybde mm Rillebredde... 8 mm bis 26 mm Spindelgevind... M14 Kapslingsklasse... II (Dobbeltisolierung) Beskyttelsestype...IP X0 Lydtryksniveau (L pa ) db(a); K pa = 3 db Lydeffektniveau (L WA ) målt db(a); K WA = 3 db Vibration (a h )... 5,37 m/s 2 K= 1,5 m/s 2 Vibrationsværdierne er maksimalværdier, som blev konstateret med den vedlagte skæreskive. De egentlige vibrationsværdier kan variere alt efter hvilket tilbehør, der anvendes. Brugerens måde at håndtere apparatet på har stadig indflydelse på vibrationsværdierne. 5

6 DK Skæreskive (fra levering): Tomgangshastighed n 0... max min -1 Skivehastighed... max. 80 m/s* Skivehastighed... Ø 125 mm Boring... Ø 22,23 mm * Slibeskiven skal kunne klare en omløbshastighed på 80 m/s. Støj- og vibrationsværdier er blevet målt i overensstemmelse med overensstemmelseserklæringen i de nævnte standarder og bestemmelser. Den angivne vibrationsemissionsværdi er målt iht. til en standardiseret afprøvningsproces og kan anvendes til sammenligning af et elværktøj med et andet. Den angivne vibrationsemissonsværdi kan også anvendes til en indledende eksponeringsvurdering. Advarsel: Vibrationsemissionsværdien kan under brugen af elværktøjet fravige fra den angivne værdi, afhængigt af måden, hvorpå elværktøjet anvendes. Forsøg at holde belastningen så lav som mulig pga. vibrationer. En måde at reducere vibrationsbelastningen på kan være at bære handsker ved brug af værktøjet og begrænse den tid, man arbejder med værktøjet. Her er det nødvendigt at tage hensyn til alle dele af driftscyklussen (f.eks. tider, hvor elværktøjet er slukket og tider, hvor det ganske vist er tændt, men kører uden belastning). Sikkerhedsinformationer OBS! Ved brug af el-værktøjer skal man til beskyttelse mod elektrisk stød, kvæstelses- og brandfare være opmærksom på følgende principielle sikkerhedsforanstaltninger. Læs disse anvisninger, før du tager elværktøjet i brug og opbevar sikkerhedsanvisningerne sikkert. Symboler og billedtegn Symboler på maskinen: OBS! Advarsel! Fare pga. elektrisk stød! Træk altid netstikket ud, før der foretages arbejder på maskinen. Læs betjeningsvejledningen! Bær øjen. Bær høreværn. Anvend åndedrætsværn. Fare for snitkvæstelser! Brug snitsikre handsker. Bær sikkerhedssko. Ikke godkendt til vådslibning. Kapslingsklasse II (Dobbeltisolierung) Apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. 6

7 DK Yderligere symboler på Skæreskive: Brug ikke defekte skiver Billedtegn i vejledningen: Faretegn med angivelser til forebyggelse af person- eller materiel skade. Advarselsskilt med angivelser til forhindring af personskader på grund af elektrisk stød. Påbudstegn (i stedet for udråbstegnet er påbuddet forklaret) med angivelser til forebyggelse af skader. Henvisningstegn med informationer til bedre omgang med apparatet. Sluk værktøjet og tag strømstikket ud. Lad værktøjet køle af. Tilslut værktøjet til netspændingen. Generelle sikkerhedsinformationer for el-værktøjer ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og anvisninger. Forsømmelighed ved overholdelse af sikkerhedsinformationer og anvisninger kan forårsage elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinformationer og anvisninger. Det i sikkerhedsinformationerne anvendte udtryk el-værktøj vedrører netdrevne el-værktøjer (med forsyningskabel) og akku-drevne el-værktøjer (uden forsyningskabel). Sikkerhed på arbejdspladsen: Sørg for at dit arbejdsområde er rent og godt belyst. Uorden og uoplyste arbejdsområder kan medføre ulykker. El-værktøjet må ikke benyttes i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, som kan antænde støvet eller dampene. Sørg for at børn og andre personer holdes væk fra arbejdsområdet, når elværktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed: Forsigtig: Sådan undgår du ulykker og kvæstelser gennem elektriske stød: El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Unændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. 7

8 DK Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til, ved f.eks. at bære el-værktøjet i ledningen, hænge den op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Hvis el-værktøjet bruges i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Anvendelsen forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis brugen af el-værktøjet i fugtige omgivelser ikke kan undgås, så benyt en fejlstrømsafbryder. Brugen af en fejlstrømsafbryders nedsætter risikoen for elektrisk stød. Personlig sikkerhed: Forsigtig: Sådan undgår du ulykker og kvæstelser: Det er vigtigt at være opmærksom, se hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug aldrig el-værktøjet hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader. Brug personligt beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn reducerer faren for personskader. Undgå utilsigtet igangsætning. Forvis dig om at el-værktøjet er slukket, før stikket sættes i stikkontakten og før du løfter eller bærer den. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at maskinen ikke er tændt når den sluttes til nettet, fordi dette kan medføre ulykker. Fjern indstillingsværktøj og skruenøgler, inden el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, kan dette medføre personskader. Undgå unormale kropsholdninger. Sørg for at stå sikkert og hold altid balancen. Det gør det lettere at kontrollere el-værktøjet i uventede situationer. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Hvis der kan monteres støvudsugningsog opsamlingsudstyr, skal du sikre dig, at disse er tilsluttet og anvendes korrekt. Brug af støvudsugning kan reducere farerne ved støv. Brug og håndtering af el-værktøjet: Overbelast ikke maskinen. Brug altid det el-værktøj, der er beregnet til det arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farligt og skal repareres. Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele eller maskinen lægges fra. Denne sikkerhedsforanstaltning forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. Opbevar el-værktøjet uden for børns rækkevidde, når det ikke benyttes. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennem- 8

9 DK læst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. E-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrollér om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. Brug el-værktøjet, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag herved hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Brug af el-værktøjet til andre end de fastsatte formål kan medføre farlige situationer. Service: Sørg for, at dit el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikrer man sik at el-værktøjets sikkerhed opretholdes. Sikkerhedsinstruktioner til alt arbejde a) Beskyttelsesskærmen, der hører til elværktøjet, skal være placeret sikkert og indstillet således, at der opnås maksimal sikkerhed, dvs. at en så lille del som muligt af slibelegemet vender direkte mod brugeren. Hold dig selv og personer, der befinder sig i nærheden, på afstand af den roterende slibeskive. Beskyttelsesskærmen skal beskytte brugeren mod bruddele og tilfældig kontakt med slibelegemet. b) Anvend udelukkende diamantskæreskiver til dit elværktøj. Selvom det er muligt at fastgøre tilbehøret til elværktøjet, garanterer dette ikke en sikker anvendelse. c) Det tilladte omdrejningstal for indsatsværktøjet skal mindst være så højt som det maksimale omdrejningstal, der er angivet på elværktøjet. Tilbehør, som drejer hurtigere end tilladt, kan knække og flyve rundt. d) Slibelegemer må kun anvendes til de anbefalede formål. For eksempel: Slib aldrig med sidefladen af en skæreskive. Skæreskiver er beregnet til at fjerne materiale med skivens kant. Udsættes dette slibelegeme for sidevendt kraftpåvirkning, kan det knække. e) Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigtige størrelse og form til den valgte slibeskive. Egnede flanger støtter slibeskiven og reducerer således faren for brud på slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan adskille sig fra flanger til andre slibeskiver. f) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal svare til målene på dit elværktøj. Forkert målt indsatsværktøj kan ikke afskærmes og kontrolleres tilstrækkeligt. g) Slibeskiver og flanger skal passe nøjagtigt til slibespindlen på dit elværktøj. Indsatsværktøj, som ikke fastgøres nøjagtigt på elværktøjets slibeskive, drejer ujævnt, vibrerer meget kraftigt og kan medføre tab af kontrol over værktøjet. h) Brug ikke beskadigede indsatsværktøjer. Kontrollér før hver anvendelse indsatsværktøj som slibeskiver for afsplintning 9

10 DK og revner, slibetallerkener for revner, slid eller kraftig slitage, stålbørster for løse eller knækkede børster. Hvis elværktøjet eller indsatsværktøjet tabes, skal det kontrolleres, om det er beskadiget eller brug et ubeskadiget indsatsværktøj. Når du har kontrolleret og taget indsatsværktøjet i brug, skal du holde dig selv og personer, der befinder sig i nærheden holde jer på afstand af det roterende indsatsværktøj og lade værktøjet køre i et minut med maksimalt omdrejningstal. Beskadiget indsatsværktøj vil ofte knække i løbet af denne testtid. i) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug helmaske, øjenværn eller beskyttelsesbriller alt afhængigt af arbejde. Såfremt det kræves, bæres støvmaske, høreværn, sikkerhedshandsker eller specialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmede genstande, der flyver rundt i luften, og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Hvis du er udsat for støj i længere tid, kan du lide høretab. j) Sørg for sikker afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt sikkerhedsudstyr. Brudstykker af emnet eller knækkede indsatsværktøjer kan flyve væk og forårsage kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde. k) Hold kun elværktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme skjulte elkabler eller værktøjets egen ledning. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte dele af metal under spænding og medføre elektrisk stød. l) Hold elkablet væk fra det roterende indsatsværktøj. Hvis du mister kontrollen over værktøjet, kan elkablet blive skåret over eller rammes og din hånd eller arm kan trækkes ind i det roterende indsatsværktøj. m) Læg aldrig elværktøjet fra dig, før indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan miste kontrollen over elværktøjet. n) Lad ikke elværktøjet køre, mens du bærer det. Dit tøj kan blive ramt ved en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i din krop. o) Rengør elværktøjets ventilationsåbninger med regelmæssige mellemrum. Motorblæseren trækker støv ind i huset og store mængder metalstøv kan forårsage elektriske farer. p) Brug ikke elværktøjet i nærheden af brændbare materialer. Gnister kan antænde disse materialer. q) Brug ikke indsatsværktøj, som kræver flydende kølemiddel. Brug af vand eller andre flydende kølemidler kan føre til elektrisk stød. Yderligere sikkerhedsinstruktioner til alt arbejde Tilbageslag og pågældende sikkerhedsinstruktioner Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende indsatsværktøj, som slibeskive, slibetallerken, stålbørste osv., har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering medfører et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelererer et ukontrolleret elværktøj mod indsatsværktøjets drejeretning på blo- 1 0

11 DK keringsstedet. Hvis eksempelvis en slibeskive sidder fast eller blokerer i et arbejdsemne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i arbejdsemnet blive siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller forårsager et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig derefter hen imod eller væk fra brugeren, afhængigt af skivens drejeretning på blokeringsstedet. Herved kan slibeskiver også brække. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af elværktøjet. Dette kan forhindres med egnede forsigtighedsforanstaltninger, som beskrevet i det følgende. a) Hold godt fast i elværktøjet og sørg for at både krop og arme befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfterne. Brug altid det ekstra håndtag, hvis et sådant findes, for at have så meget kontrol som muligt over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenterne ved opstart. Brugeren kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne med egnede forsigtighedsforanstaltninger. b) Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærheden af det roterende indsatsværktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over din hånd ved tilbageslag. c) Undgå at din krop befinder sig i det område, hvor elværktøjet bevæges hen ved et tilbageslag. Tilbageslaget driver elværktøjet i den modsatte retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet. d) Arbejd særligt forsigtigt i områder som hjørner, skarpe kanter osv. Forhindr, at indsatsværktøjet slår tilbage fra arbejdsemnet og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, skarpe kanter eller hvis det springer tilbage. Dette resulterer i tab af kontrol eller tilbageslag. e) Brug ikke kædesavklinge eller tandet savklinge. Sådant indsatsværktøj forårsager ofte tilbageslag eller tab af kontrol over elværktøjet. f) Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigtige størrelse og form til den valgte slibeskive. Egnede flanger støtter slibeskiven og reducerer således faren for brud på slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan adskille sig fra flanger til andre slibeskiver. g) Hvis skæreskiven sidder i klemme, eller du afbryder arbejdet, skal du slukke værktøjet og holde det roligt, til skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, da dette kan føre til et tilbageslag. Find og afhjælp årsagen til fastklemningen. h) Tænd ikke for elværktøjet så længe det befinder sig i arbejdsemnet. Lad skæreskiven opnå sit fulde omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet. Ellers kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af arbejdsemnet eller forårsage et tilbageslag. i) Støt plader eller arbejdsemner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store arbejdsemner kan blive bøjet under deres egen vægt. Arbejdsemnet skal støttes på begge sider af skiven, både i nærheden af skæreskiven og ved kanten. j) Vær især forsigtig ved lommesnit i bestående vægge eller andre områder, hvor man ikke kan se. Den neddykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, hvis den skærer i gas- eller vandledninger, elektriske kabler eller andre genstande. 1 1

12 DK Supplerende sikkerhedsanvisninger a) Tilladte skæreskivekonstruktioner: segmenterede diamantskiver med maksimale riller mellem segmenterne på 10 mm, kun med negativ skærevinkel. Skivediameter: 125 mm Skivetykkelse: 2,1 mm Restrisici Også hvis du betjener dette elværktøj korrekt, vil der altid være restrisici. Følgende risici kan optræde i forbindelse med dette elværktøjs konstruktion og udførelse: a) Lungeskader, hvis der ikke bæres egnet åndedrætsværn. b) Høreskader, hvis der ikke bæres egnet høreværn. c) Skader på helbredet pga - berøring af slibeværktøjerne i det ikke afskærmede område; - udslyngning af dele fra emner eller beskadigede slibeskiver. d) Sundhedsskader, som sker på grund af hånd-arm-vibrationer, hvis værktøjet anvendes over en længere periode eller ikke føres eller vedligeholdes korrekt. Advarsel! Dette elværktøj genererer et elektromagnetisk felt under brugen. Dette felt kan under visse omstændigheden påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødelige kvæstelser, anbefaler vi personer med medicinske implantater at konsultere deres læge eller producenten af det medicinske implantat, inden de bruger maskinen. Montering Pas på! Fare for kvæstelser - Vær opmærksom på at have nok plads til at arbejde og på ikke at udsætte andre personer for fare. - Før idriftsættelse skal alle afdækninger og beskyttelsesanordningervære monteret korrekt. - Træk strømstikket ud før du foretager indstillinger på værktøjet. Montering/ udskiftning af skive 1. Tryk på spindellåsen (7). 2. Drej holdespindlen (16), indtil den fikseres af låsemekanismen. Hold stadig spindel-låseknappen (7) trykket. 3. Løsn spændemøtrikken (7) ved hjælp af tapnøglen (13). Nu kan du slippe spindellåseknappen (7). 4. Fjern spændeflangen med gevind (17) gennem åbningen på beskyttelsesskærmen (15). 5. Fjern skæreskiven (8) ved at løfte den op til beskyttelsesskærmen ved holdespindlen (16) og trække den ud. 6. Fjern flangen (21) og afstandsskiverne (20) gennem åbningen på beskyttelsesskærmen (15). 7. Fjern den anden skæreskive (8) som beskrevet under punkt Holdeflangen (19) kan blive siddende på holdespindlen (16). Sørg for korrekt positionering, hvis du har taget holdeflangen (19) af. Konturen af holdeflangen (19) skal pege mod moto- 1 2

13 DK ren. Når du drejer holdeflangen (19), skal holdespindlen (16) dreje med. 9. Sæt den ønskede skæreskive (8) på holdeflangen (19). Teksten på skiven skal pege mod værktøjet. 10. Indstil den ønskede skærebredde ved valg af afstandsskiverne (20). Skyd disse på holdespindlen (16). Derefter kommer flangen (21). Derefter kommer den anden skæreskive (8). Alle afstandsskiver (20), der ikke anvendes til at definere skærebredden, skal anbringes på holdespindlen (16) efter den anden skæreskive. 11. Sæt igen spændeflangen med gevind (17) på holdespindlen (16). 12. Tryk på spindel-låseknappen (7), og drej holdespindlen (16), indtil den fikseres af låsemekanismen. Spænd igen spændeflangen med gevindet (17) fast med skruenøglen (13). Nu kan du slippe spindel-låseknappen (7). Indstilling af rilledybde 1. Løsn låseskruen (18). 2. Indstil dybdeanslaget til den ønskede dybde. Hertil skal beskyttelsesskærmen (5) ændres. 3. Fiksér igen beskyttelsesskærmen (5) med låseskruen (18). Støvudsugning Murrillefræseren frembringer en betydelig mængde støv under arbejdet. Anvend derfor en støvmaske og tilslut altid en industristøvsuger. Afbryd arbejdet ved fejl på støvudsugningssystemet, og afhjælp fejlen! Montering af støvudsugning Løsn skruelåget ved tillsutningen til udsugningen (10). Før slangen på industristøvsugeren gennem skruelåget og skru skruelåget fast. Hvis ikke industristøvsugerens slange har en passende diameter til en direkte tilslutning, kan du skyde adapteren til udsugningen (11) på som mellemstykke med en drejning. Tilslut altid en støvudsugning. Motorskader, der skyldes manglende udsugning, dækkes ikke af garantien. Betjening Pas på! Fare for kvæstelser! - Træk strømstikket ud før alt arbejde på værktøjet. - Anvend kun slibeskiver og tilbehør som anbefales af producenten. Brugen af andet indsatsværktøj og andet tilbehør kan udsætte dig for kvæstelsesfarer. - Anvend kun slibeværktøj, som bærer oplysninger om producent, bindingstype, mål og tilladte omdrejningstal. - Anvend kun slibeskiver, hvis påtrykte omdrejningstal er mindst lige så højt som omdrejningstallet angivet på værktøjets typeskilt. - Anvend ikke knækkede, sprækkede eller på anden vis beskadigede slibeskiver. - Brug aldrig værktøjet uden beskyttelsesanordninger. 1 3

14 DK - Støt plader eller arbejdsemner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store arbejdsemner kan blive bøjet under deres egen vægt. Arbejdsemnet skal støttes på begge sider af skiven, både i nærheden af skæreskiven og ved kanten. Hold hænderne væk fra skiven, når værktøjet kører. Der er fare for kvæstelser. Anvisninger til udskiftning: Brug aldrig værktøjet uden beskyttelsesanordninger. Vær sikker på at omdrejningstallet angivet på slibeskiven (8) er det samme som eller højere end værktøjets beregnede tomgangshastighed. Vær sikker på at slibeskivens mål passer til værktøjet. Brug kun fejlfrie slibeskiver (klangprøve: ved at slå på slibeskiven med en plastikhammer forekommer en klar klang). Udbor ikke en for lille boring i slibeskiven. Anvend ikke separate reduceringsbøsninger eller adaptere for at få slibeskiver med stort hul til at passe. Anvend ikke savklinger. Udskift kun diamantskæreskiverne parvist. Sluk værktøjet og tag strømstikket ud. Lad værktøjet køle af. Bær beskyttelseshandsker ved skift af slibeskiven for at undgå snit. Tænde og slukke Vær opmærksom på at spændingen for strømtilførslen stemmer overens med typeskiltet på værktøjet. Tilslut værktøjet til netspændingen. 1. Skyd startspærren (3) frem for at tænde. Tryk på tænd-/slukknappen (2). 2. Slip tænd-/slukknappen for at slukke værktøjet. Værktøjet slukker. Vent til værktøjet har nået sit maks. omdrejningstal efter opstart. Begynd først derefter med arbejdet. Skiven fortsætter med at køre, når værktøjet slukkes. Der er fare for kvæstelser. Testkørsel: Udfør en testkørsel uden belastning før det første arbejde og efter hver udskiftning af skiven. Sluk straks værktøjet hvis slibeskiven kører urundt, betydelige svingninger opstår eller usædvanlig støj kan høres. Håndtering Kontrollér vægge og mure for skjulte strøm-, gas- og vandledninger med et ledningssøgeapparat, før du anvender murrillefræseren. 1. Anbring murrillefræseren i tændt tilstand med kørende skæreskiver med styrerullen (9) på murværket. 2. Før skæreskiverne ind i murværket. 1 4

15 DK 3. Arbejdsretningen er altid modsat af skæreskivernes omdrejningsretning. Vær opmærksom på markeringen (14). Ellers kan murrillefræseren trykkes ukontrolleret ud af skæreområdet. 4. Drej murrillefræseren ud af rillen ved dennes ende, og sluk først derefter for apparatet. 5. Det opståede forbindelsesstykke mellem de to riller kan nu brækkes ud med håndmejselen (12). Rengøring og service Service Træk strømstikket ud før al indstilling, vedligeholdelse eller reparation. Arbejde, som ikke er beskrevet i denne betjeningsvejledning, skal udføres af et specialværksted. Anvend kun originaldele. Lad redskabet køle af før al service- og rengøringsarbejde. Der er fare for forbrænding! Før hver brug skal værktøjet kontrolleres for tydelige mangler, som løse, slidte eller beskadigede dele og at skruer eller andre dele sidder rigtigt. Kontrollér især slibeskiven. Udskift beskadigede dele. Hvis det bliver nødvendigt at udskifte tilslutningsledningen, skal dette udføres af producenten eller dennes repræsentant så sikkerhedsrisici undgås. Rengøring Anvend ikke rengørings- eller opløsningsmiddel. Kemiske substanser kan angribe værktøjets plastikdele. Rengør aldrig værktøjet under rindende vand. Rengør værktøjet grundigt efter hver brug. Rengør ventilationsåbningerne og overfladen af værktøjet med en blød børste, en pensel eller en klud. Opbevaring Opbevar maskinen et tørt og støvbeskyttet sted uden for børns rækkevidde. Slibeskiver skal opbevares tørt og på højkant og må ikke stables. Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse Aflever maskine, tilbehør og emballage til miljøvenligt genbrug. Apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffald Aflever apparatet på en genbrugsstation. De anvendte plast- og metaldele kan sorteres efter materiale og således afleveres til genbrug. Spørg i denne forbindelse vort servicecenter. Vi bortskaffer dine defekte indsendte apparater gratis. 1 5

16 DK Fejlsøgning Advarsel! Fare pga. elektrisk stød! Træk altid netstikket ud, før der foretages arbejder på maskinen! Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Værktøjet starter ikke Slibeværktøjet bevæger sig ikke, selvom motoren kører Motor bliver langsommere og går i stå Slibeskive kører urundt, usædvanlig støj kan høres Der er ingen strøm Hussikringen slår fra Tænd-/slukknap ( Motor defekt Slibeskivemøtrik løs 2) defekt Arbejdsemne, rester af arbejdsemnet eller rester af slibeværktøjet blokerer drev Værktøjet overbelastes af arbejdsemnet Slibeskivemøtrik løs Slibeskive defekt Lad en elektriker kontrollere eller reparere stikkontakt, elkabel, ledning og strømstik, kontrollér hussikringen Reparation gennem kundeservice Stram slibeskivemøtrik (se Udskiftning af skive ) Fjern blokeringer Reducér trykket på slibeværktøjet Arbejdsemne uegnet Stram slibeskivemøtrik (se Udskiftning af skive ) Udskift slibeskive 1 6

17 DK Garanti Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke indskrænket af den efterfølgende anførte garanti. Garantibetingelser Garantien træder i kraft med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon godt. Dette bilag kræves som dokumentation for købet. Skulle der indenfor tre år efter dette produkts købsdato optræde en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet efter vores skøn repareret eller ombyttet gratis. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og købsbilaget (kassebon) indenfor den tre års frist bliver indsendt og at der vedlægges en kort skriftligt beskrivelse af defekten og hvornår den er optrådt. Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du apparatet repareret eller ombyttet. Med reparationen eller ombytningen begynder garantiperioden ikke forfra Garantiperiode og lovpligtige produktansvarskrav Garantiperioden bliver ikke forlænget af garantien. Dette gælder også for ombyttede og reparerede dele. Eventuel allerede ved købet eksisterende skader og defekter skal meldes straks efter udpakningen. Efter udløb af garantiperioden forefaldende reparationer er omkostningspligtige. Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke for produktdele som er udsat for en normal nedslidning og derfor kan anses som sliddele (f.eks. slibeskive, spændeflanger) eller for beskadigelser på skrøbelige dele (f.eks. kontakter). Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget, ikke-formålsbestemt anvendt eller ikke vedligeholdt. For en korrekt brug af produktet skal alle i betjeningsvejledningen anførte anvisninger følges nøje. Anvendelsesformål og handlinger, som der frarådes eller advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og usagkyndig håndtering vold og ved indgreb, der ikke er foretaget på vores autoriserede servicested, bortfalder garantien. Afvikling af et garantitilfælde For at garantere en hurtig behandling af dit anliggende, bedes du følge følgende henvisninger: Hav ved alle forespørgsler kassebonen og artikelnummeret (IAN ) parat som dokumentation for købet. Artikelnummeret fremgår af mærkepladen. Skulle der optræde funktionsfejl eller andre defekter bedes du først kontakte den efterfølgende anførte serviceafdeling, telefonisk eller pr. . Der får du så yderligere informationer om afviklingen af din reklamation. Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) samt en kort beskrivelse af, hvori defekten består og hvornår denne defekt er optrådt indsende portofrit til den serviceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen 1 7

18 DK og ekstra omkostninger, bedes du ubetinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialforsendelse. Indsend apparatet inkl. alle ved købet medfølgende tilbehørsdele og sørg for en tilstrækkelig sikker transportemballage. Reparations-service Du kan lade reparationer, der ikke er omfattet af garantien, udføre hos vores service-filial mod betaling. Denne udfærdiger dig gerne et omkostningsoverslag. Vi kan kun bearbejde apparater, der er indsendt tilstrækkeligt emballeret og frankeret. OBS: Indsend dit apparat rengjort og med en beskrivelse af defekten til vores service-filial. Ufrankerede - som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialforsendelse indsendte apparater bliver ikke modtaget. Vi bortskaffer dine defekte indsendte apparater gratis. Service-Center DK Importør Service Danmark Tel.: grizzly@lidl.dk IAN Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det ovenfor nævnte servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim Tyskland 1 8

19 DK Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på Hvis du ikke har internet, kan du også henvende dig telefonisk til vores servicecenter (se Service-Center, side 18). Hav de nedenfor anførte bestillingsnumre klar. Pos. Betegnelse Artikel-nr. A 8 Skæreskive (2) A 11 Adapter til udsugning A 10 Tilslutning til udsugning A 17 B 19,20,21 Spændeflange med gevind, Flange, Afstandsskiver, Flange A 12 Håndmejsel A 13 Tapnøgle

20 NL Inhoud Inleiding Gebruiksdoel Algemene beschrijving Omvang van de levering...21 Functiebeschrijving...21 Overzicht...21 Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Symbolen en pictogrammen Symbolen op het apparaat:...22 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap Veiligheidsinstructies voor alle toepassingen...25 Verdere veiligheidsinstructies voor alle toepassingen Terugslag en navenante veiligheidsinstructies...27 Verdere veiligheidsaanwijzingen...28 Restrisico s...29 Montage Schijf monteren/vervangen...29 Groefdiepte instellen...30 Stofafzuiging...30 Bediening In- en uitschakelen...31 Toepassing...32 Reiniging en onderhoud Onderhoud...32 Reiniging...33 Bewaring Afvalverwerking en milieubescherming Foutopsporing Garantie Reparatieservice Service-Center Importeur Reserveonderdelen/Accessoires. 37 Original EG-Konformitätserklärung Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcontrole onderworpen. De functionaliteit van uw apparaat is bijgevolg verzekerd. De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit product. Ze omvat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvalverwijdering. Maak u vóór het gebruik van het product met alle bedienings- en veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar de handleiding goed en overhandig alle documenten bij het doorgeven van het product mee aan derden. Gebruiksdoel De muurfrees is een apparaat om vooral in minerale materialen (zoals beton of metselwerk) sleuven aan te brengen zonder water te gebruiken. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik van diamantslijpschijven. Voor alle andere soorten toepassingen (bijv. het slijpen met een koelvloeistof, het slijpen of snijden van materialen die de gezondheid schaden, zoals asbest) is het apparaat niet bedoeld. Het apparaat is bedoeld voor doe-hetzelvers. Het werd niet ontworpen voor professioneel continu gebruik. Het apparaat is bestemd voor het gebruik door volwassenen. Jongeren ouder dan 16 jaar mogen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. 2 0

21 NL De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade, die wordt veroorzaakt door verkeerd gebruik of een verkeerde hantering. Algemene beschrijving De afbeeldingen kunt u vinden op de voorste uitklappagina. Omvang van de levering Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is. Zorg voor een reglementair voorgeschreven afvalverwijdering van het verpakkingsmateriaal. - Apparaat - Beschermkap - 2 slijpschijven (voorgemonteerd) - Afzuigadapter (voorgemonteerd) - Reduceerstuk voor stofafzuiging - Spansleutel - Handbeitel - Gebruiksaanwijzing Functiebeschrijving De muurfrees freest met twee parallel lopende diamantslijpschijven twee sleuven in de wand zonder water te gebruiken. Door verwijderen van het materiaal in de tussenruimte van de sleuven ontstaan een leidingen-/kabelsleuf. Gelieve de informatie van de fabrikant van de schijven te respecteren. Voor de functie van de bedieningsonderdelen verwijzen wij naar de hiernavolgende beschrijvingen. Overzicht 1 Handgreep 2 Schakelaar Aan/uit 3 Inschakelgrendeling 4 Hulphandgreep 5 Beschermhoes 6 Markering 7 As-vastzetknop 8 Slijpschijf 9 Loopwiel 10 Aansluiting afzuiging 11 Adapter afzuiging 12 Handbeitel 13 Spansleutel 14 Markering draairichting 15 Opening beschermhoes 16 Bevestigingsas 17 Spanflens met schroefdraad 18 Vastzetschroef 19 Montageflens 20 Afstandsringen 21 Flens Technische gegevens Muurfrees PMNF 1350 C3: Netspanning V~, 50 Hz Prestatievermogen W Toeren bij niet-belasting (n) min -1 Afmetingen doorslip-/ voorruwschijven... Ø 125 x 22,23 mm Groefdiepte mm Groefbreedte... 8 mm bis 26 mm Spilschroefdraad... M14 Beschermniveau... II (Dubbele isolatie) Beschermingsklasse...IP X0 Geluidsdrukniveau (L pa ) db(a); K pa = 3 db Geluidssterkte (L WA ) gemeten db(a); K WA = 3 db Vibratie (a h )... 5,37 m/s 2 K= 1,5 m/s 2 2 1

22 NL Het gaat bij de trillingswaarden om maximale waarden die werden vastgesteld met de meegeleverde doorslipschijf. De werkelijke trillingswaarden kunnen naargelang van de gebruikte accessoires variëren. De trillingswaarden worden verder beïnvloed door de hantering door de gebruiker. Slijpschijf (van levering): Snelheid stationair draaien n 0... max min -1 Schijfsnelheid... max. 80 m/s* Buitendiameter... Ø 125 mm Gat... Ø 22,23 mm * De slijpschijf moet bij een omloopsnelheid van 80 m/s standhouden. Geluids- en trilwaarden werden vastgesteld in overeenstemming met de normen en bepalingen die in de conformiteitsverklaring zijn vermeld. De vermelde trilemissiewaarde is volgens een genormeerde keuringsmethode gemeten en kan voor de vergelijking van een elektrisch werktuig met een ander werktuig worden gebruikt. De vermelde trilemissiewaarde kan ook voor een eerste inschatting van de blootstelling worden gebruikt. Waarschuwing: De trilemissiewaarde kan tijdens het werkelijke gebruik van het elektrische werktuig van de vermelde waarde afwijken, afhankelijk van de manier waarop het elektrisch werktuig wordt gebruikt. Probeer de belasting door trillingen zo gering mogelijk te houden. Voorbeeldmaatregelen voor de reductie van trillingsbelasting zijn het dragen van handschoenen bij het gebruik van het gereedschap en de beperking van de werktijd. Daarbij moeten alle delen van de bedrijfscyclus in acht worden genomen (bij voorbeeld tijden, waarop het elektrische werktuig is uitgeschakeld en tijden waarin het weliswaar is ingeschakeld, maar zonder belasting draait). Veiligheidsvoorschriften Opgelet! Bij het gebruik van elektrisch gereedschap dienen ter bescherming tegen een elektrische schok en tegen gevaar voor verwondingen en brand volgende essentiële veiligheidsmaatregelen getroffen te worden. Lees al deze instructies alvorens dit elektrisch werktuig te gebruiken en bewaar de veiligheidsinstructies op een goede plaats. Symbolen en pictogrammen Symbolen op het apparaat: Let op! Let op! Gevaar voor elektrische schokken! Voordat er werkzaamheden aan het apparaat worden verricht de stekker uit het stopcontact trekken Gebruiksaanwijzing raadplegen! Draag een oogbescherming. Draag een gehoorbescherming. Draag een ademhalingsbescherming. Gevaar door snijdwonden! Draag tegen snijdwonden beschermende handschoenen 2 2

23 NL Veiligheidsschoenen dragen Niet toegelaten voor het nat slijpen Beschermniveau II (Dubbele isolatie) Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis Meer symbolen op de Slijpschijf: Geen defecte schijven gebruiken Symbolen in de handleiding: Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke letsels en materiële schade. Waarschuwingsbord met informatie voor het voorkomen van letsels door elektrische schok. Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken is het gebod toegelicht) met gegevens ter preventie van beschadigingen. Aanwijzingsteken met informatie voor een betere omgang met het apparaat. Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen. Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Verzuim bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzing voor de toekomst. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip Elektrisch gereedschap heeft betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch gereedschap met batterijvoeding (zonder netsnoer). 1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS a) Houd uw werkruimte netjes en goed verlicht. Wanorde of onverlichte werkomgevingen kunnen tot ongevallen leiden. b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een explosieve omgeving, waarin er zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Elektrisch gereedschap produceert vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ontsteken. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap op een veilige afstand. In geval van afleiding kunt u de controle over het apparaat verliezen. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID Opgepast: zo vermijdt u ongevallen en verwondingen: Gevaar voor een elektrische schok! 2 3

24 NL a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele manier veranderd worden. Gebruik geen adapterstekkers samen met geaard elektrisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten doen het risico voor een elektrische schok afnemen. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals van buizen, verwarmingsinstallaties, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok als uw lichaam geaard is. c) Houd elektrisch gereedschap op een veilige afstand tot regen of nattigheid. Het binnendringen van water in elektrisch gereedschap doet het risico voor een elektrische schok toenemen. d) Gebruik het snoer niet voor een ander doeleinde om het elektrische gereedschap te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer op een veilige afstand tot hitte, olie, scherpe kanten of bewegende apparaatonderdelen. Beschadigde of verstrikt geraakte snoeren doen het risico voor een elektrische schok toenemen. e) Als u met elektrisch gereedschap in de open lucht werkt, maakt u enkel gebruik van verlengsnoeren, die ook voor buiten geschikt zijn. Het gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer doet het risico voor een elektrische schok afnemen. f) Als de werking van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, maakt u gebruik van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van 30 ma of minder. Het gebruik van een aardlekschakelaar doet het risico voor een elektrische schok afnemen. 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN Opgepast: zo vermijdt u ongevallen en verwondingen: a) Wees aandachtig, let erop wat u doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b) Draag persoonlijke beschermingsuitrusting en altijd een beschermbril. Het dragen van een persoonlijke beschermingsuitrusting, zoals stofmasker, slipvrije veiligheidsschoenen, beschermende helm of gehoorbescherming, al naargelang de aard en de toepassing van het elektrische gereedschap, doet het risico voor verwondingen afnemen. c) Vermijd een onopzettelijke ingebruikname. Vergewis u dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u het op de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het opneemt of draagt. Als u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of het apparaat ingeschakeld p de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschap of schroefsleutel voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Gereedschap of een sleutel, die zich in een draaiend apparaatonderdeel bevindt, kan tot verwondingen leiden. e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg voor een veilige stand en houd te allen tijde uw evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter controleren. 2 4

25 NL f) Draag geschikte kledij. Draag geen ruimzittende kleding of sieraden. Houd haar, kledij en handschoenen op een veilige afstand tot bewegende onderdelen. Loszittende kledij, sieraden of lang haar kan/kunnen door bewegende onderdelen vastgegrepen worden. g) Als er stofafzuig- en opvanginrichtingen gemonteerd kunnen worden, vergewist u zich dat deze aangesloten zijn en correct gebruikt worden. Gebruik van een stofafzuiginrichting kan gevaren door stof doen afnemen. 4) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensgebied. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu voordat u apparaatinstellingen doorvoert. Toebehoren wisselen of het apparaat wegleggen. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt een onopzettelijke start van het elektrische gereedschap. d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen. Laat personen het apparaat niet gebruiken, die daarmee niet vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet gelezen hebben. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen gebruikt wordt. e) Verzorg elektrisch gereedschap met zorg. Controleer, of beweegbare onderdelen foutloos functioneren en niet klemmen, of er onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn, dat de werking van het elektrische gereedschap in negatieve zin beïnvloed wordt. Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het apparaat repareren. Tal van ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrisch gereedschap. f) Houd snijd-/snoeigereedschap scherp en netjes. Zorgvuldig onderhouden snijd-/ snoeigereedschap met scherpe snijdkanten geraken minder gekneld en is gemakkelijker te bedienen. g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, gebruiksgereedschap enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren activiteit. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5) SERVICE a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd, vakkundig geschoold personeel en enkel met originele reserveonderdelen repareren. Daardoor wordt verzekerd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap in stand gehouden wordt. Veiligheidsinstructies voor alle toepassingen a) De bij dit elektrische gereedschap behorende beschermkap moet veilig aan het elektrische werktuig zijn aangebracht en zodanig zijn ingesteld, dat een maximale veiligheid wordt 2 5

26 NL bereikt, d.w.z. het kleinst mogelijke deel van het slijpmiddel wijst open naar de gebruiker. Zorg ervoor dat u en personen in de buurt zich buiten het vlak van de roterende slijpschijven bevinden. De beschermkap moet de gebruiker beschermen tegen brokstukken en toevallig contact met het slijpmiddel. b) Gebruik voor uw elektrische gereedschap uitsluitend diamantslijpschijven. Slechts omdat u het accessoire aan uw elektrisch werktuig kunt bevestigen, garandeert dit nog geen veilig gebruik. c) Het toegelaten toerental van de aan te sluiten werktuigen moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische werktuig is vermeld. Een accessoire dat sneller draait dan toegelaten, kan breken en in het rond vliegen. d) Slijpmiddelen mogen alleen worden gebruikt voor de aanbevolen gebruiksdoeleinden. Bij wijze van voorbeeld: Slijp nooit met de zijkant van de doorslipschijf. Doorslipschijven zijn bestemd voor het afsnijden van materiaal met de rand van de schijf. Door zijdelingse krachtinwerking op deze slijpmiddelen kunnen ze breken. e) Gebruik steeds onbeschadigde spanflenzen van de juiste grootte en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen ondersteunen de slijpschijf en reduceren zo het risico op een breuk van de slijpschijf. Flenzen voor doorslipschijven kunnen zich onderscheiden van de flenzen voor andere slijpschijven. f) Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische werktuigen. Slijpschijven voor grotere elektrische werktuigen zijn niet ontworpen voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische werktuigen en kunnen breken. g) Slijpschijven en flenzen moeten exact op de slijpspil van uw elektrische gereedschap passen. Aan te sluiten gereedschap dat niet precies op de slijpspil van het elektrische gereedschap past, draait ongelijkmatig, vibreert sterk en kan leiden tot het verlies van de controle. h) Gebruik geen beschadigde aan te sluiten werktuigen. Controleer voor elk gebruik de aan te sluiten werktuigen zoals slijpschijven op afgebrokkelde splinters en barsten, slijpschijven op barsten, slijtage of sterke slijtage, draadborstels op losse of gebroken draden. Als het elektrische werktuig of het aan te sluiten werktuig valt, controleer dan of het beschadigd is of gebruik onbeschadigde aan te sluiten werktuigen. Als u de aan te sluiten werktuigen hebt gecontroleerd en geplaatst, is het nodig dat u en personen in de buurt zich buiten het gebied van het roterende aan te sluiten werktuig bevinden en laat het apparaat 1 min lang op het hoogste toerental lopen. Beschadigde aan te sluiten werktuigen breken meestal in deze testperiode. i)draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik naargelang van de toepassing een volledig masker, oogbescherming of een veiligheidsbril. Indien aangewezen, draagt u een stofmasker, gehoorbescherming, beschermende handschoenen of een speciaal schort, die kleine slijp- en materiaaldeeltjes van u weg houden. De ogen moeten worden beschermd tegen rondvliegende vreemde voorwerpen, die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademhalingsmasker moet het stof filteren dat ontstaat bij de toepassing. Als u lange 2 6

27 NL tijd bent blootgesteld aan luid lawaai, kunt u gehoorverlies lijden. j) Let bij andere personen op een veilige afstand tot uw werkplaats. Ieder die de werkplaats betreedt, moet persoonlijke beschermingsmiddelen dragen. Gebroken stukken van het werkstuk of gebroken plaatsingswerktuigen kunnen wegvliegen en ook buiten de directe werkplaats verwondingen veroorzaken. k) Houd het elektrisch werktuig slechts vast aan de geïsoleerde grijpvlakken als u werkzaamheden uitvoert, waarbij de aan te sluiten werktuigen verborgen elektrische leidingen of het eigen elektrische snoer kunnen raken. Het contact met een leiding die onder spanning staat, kan ook metalen onderdelen van het apparaat onder spanning zetten en leiden tot elektrocutie. l) Houd het elektrische snoer weg van roterende werktuigen. Als u de controle verliest over het apparaat, kan het elektrische snoer worden doorgesneden of worden gegrepen en uw hand of arm in het roterende werktuig belanden. m) Leg het elektrische werktuig nooit neer vooraleer het aan te sluiten werktuig volledig tot stilstand is gekomen. Het roterende aan te sluiten werktuig kan in contact komen met het werkvlak waardoor u de controle kunt verliezen over het elektrische werktuig. n) Laat het elektrische werktuig niet draaien terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende aan te sluiten werktuig worden gegrepen en het werktuig kan zich in uw lichaam boren. o) Reinig regelmatig de verluchtingsspleten van uw elektrisch werktuig. De motorventilator trekt stof naar de behuizing en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. p) Gebruik het elektrisch werktuig niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen doen ontvlammen. q) Gebruik geen aan te sluiten werktuigen die vloeibare koelstoffen vereisen. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan leiden tot een elektrische schok. Verdere veiligheidsinstructies voor alle toepassingen Terugslag en navenante veiligheidsinstructies Een terugslag is de plotselinge reactie door een vasthakend of blokkerend draaiend werktuig, zoals slijpschijf, schijf, staaldraadborstel enz. Het vasthaken of blokkeren leidt tot een abrupte onderbreking van het roterende aan te sluiten werktuig. Daardoor gaat een ongecontroleerd elektrisch werktuig sneller draaien tegen de draairichting van het werktuig aan de blokkeerplaats. Als bijv. een slijpschijf in het werkstuk vast komt te zitten of blokkeert, kan de kant van de slijpschijf, die in het werkstuk gaat, verstrikt raken en daardoor de slijpschijf doen breken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt dan naar de gebruiker toe of van hem weg, naar gelang de draairichting van de schijf aan de blokkeerplaats. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken. Een terugslag is het gevolg van een verkeerd of onvakkundig gebruik van het elektrische werktuig. Dit kan worden vermeden met gepaste voorzorgsmaatregelen, die hieronder worden beschreven. 2 7

28 NL a) Houd het elektrisch werktuig goed vast en breng uw lichaam en armen in een positie, waarin ze de terugslagkrachten kunnen opvangen. Gebruik steeds de extra greep, indien aanwezig, om een zo groot mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten in de versnellingsmodus. De gebruiker kan met geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen. b) Breng uw hand nooit in de buurt van roterende aan te sluiten werktuigen. Het werktuig kan bij een terugslag over uw hand bewegen. c) Mijd met uw lichaam de zone, waarin het elektrische werktuig bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag drijft het elektrische werktuig in de tegenovergestelde richting van de slijpschijf aan de blokkeerplaats. d) Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen enz. Vermijd dat werktuigen van het werkstuk terugslaan en klem komen te zitten. Het roterende aan te sluiten werktuig neigt ertoe bij hoeken, scherpe randen of als het terugslaat, geklemd te raken. Dit veroorzaakt een verlies van controle of een terugslag. e) Gebruik geen kettingzaagblad of getand zaagblad. Zulk gereedschap veroorzaakt vaak een terugslag of het verlies van controle over het elektrisch werktuig. f) Vermijd een blokkering van de doorslipschijf of een te hoge contactdruk. Ga niet te diep snijden. Een overbelasting van de doorslipschijf verhoogt de belasting en de neiging tot kantelen of blokkeren en bijgevolg de mogelijkheid tot een terugslag of een breuk van het slijpmiddel. g) Indien de doorslipschijf klem komt te zitten of u het werk onderbreekt, schakel dan het apparaat uit en houd het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit de nog lopende doorslipschijf uit de snede te trekken, anders kan een terugslag plaatsvinden. Stel de oorzaak voor het inklemmen vast en los ze op. h) Schakel het elektrische werktuig niet opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslipschijf pas het volle toerental bereiken, alvorens voorzichtig verder te snijden. In het andere geval kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken. i) Ondersteun de platen of werkstukken om het risico op een terugslag door een geklemde doorslipschijf te reduceren. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide kanten van de schijf worden ondersteund, en met name zowel in de buurt van de doorslipschijf als ook aan de rand. j) Wees bijzonder voorzichtig bij zakinsnijdingen in bestaande wanden of andere niet zichtbare gebieden. De ingebrachte doorslipschijf kan bij het snijden in gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. Verdere veiligheidsaanwijzingen a) Toegelaten slijpschijfconstructies: gesegmenteerde diamantschijven met maximale sleuven tussen de segmenten van 10 mm, alleen met negatieve snijdhoek. Schijfdiameter: 125 mm Schijfdikte: 2,1 mm 2 8

29 NL Restrisico s Ook als u dit elektrische gereedschap zoals voorgeschreven bedient, blijven er altijd restrisico s bestaan. Volgende gevaren kunnen zich in verband met de constructiewijze en uitvoering van dit elektrische gereedschap voordoen: a) schade aan de longen, indien geen geschikte ademhalingsbescherming wordt gedragen. b) gehoorschade indien geen passende gehoorbescherming wordt gedragen. c) schade aan de gezondheid door - aanraking van de slijpwerktuigen in de niet afgedekte zone; - wegslingeren van delen van werkstukken of beschadigde slijpschijven. d) Schade aan de gezondheid, die van hand-/armtrillingen het gevolg zijn indien het apparaat gedurende een langere periode gebruikt wordt of niet zoals reglementair voorgeschreven beheerd en onderhouden wordt. Waarschuwing! Dit elektrische gereedschap produceert tijdens de werking een elektromagnetisch veld. Dit veld kan in bepaalde omstandigheden actieve of passieve medische implantaten in negatieve zin beïnvloeden. Om het gevaar voor ernstige of dodelijke verwondingen te verminderen, adviseren wij personen met medische implantaten, hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat de machine bediend wordt. Montage Let op! Gevaar voor verwondingen! - Zorg ervoor dat u voldoende plaats te heeft om te werken en andere personen niet in gevaar brengt. - Voor ingebruikname moeten alle afdekkingen en beschermende systemen naar behoren zijn gemonteerd. - Trek de stekker uit alvorens instellingen op het apparaat uit te voeren. Schijf monteren/vervangen 1. Druk op de as-vastzettoets (7). 2. Draai de houderspil (16),tot de spilvergrendeling de houderspil fixeert. Houd de spilvergrendeltoets (7) verder ingedrukt. 3. Maak de spanmoer (17) met de spansleutel los (13). U kunt de spilvergrendeltoets (7) los laten. 4. Verwijder de spanflens met schroefdraad (17) via de opening van de beschermkap (15). 5. Verwijder de slijpschijf (8) door deze aan de opnamespil (16) tot aan de beschermkap op te tillen en naar buiten weg te trekken. 6. Verwijder de flens (21) en de afstandsschijven (20) via de opening van de beschermkap (15). 7. Verwijder de tweede slijpschijf (8) zoals onder punt 5 beschreven. 8. De opnameflens (19) kan op de opnamespil (16) blijven zitten. 2 9

30 NL Mocht u de opnameflens (19) hebben verwijderd, dan moet u op de correcte positionering letten. De contour van de opnameflens (19) moet in de richting van de motor liggen. Wanneer u aan de opnameflens (19) draait, moet de opnamespil (16) meedraaien. 9. Plaats de gewenste slijpschijf (8) op de opnameflens (19). Het opschrift op de schijf wijst in principe naar het apparaat. 10. Stel de gewenste sleufbreedte in door de keuze van de afstandsschijven (20). Schuif deze op de opnamespil (16). Daarna volgt de flens (21). Plaats vervolgens de tweede slijpschijf (8). Alle niet voor de sleufbreedtebepaling gebruikte afstandsschijven (20) moeten na de tweede slijpschijf op de opnamespil (16) worden aangebracht. 11. Plaats de spanflens met schroefdraad (17) weer op de opnamespil (16). 12. Druk de spilarreteerknop (7) in en draai de opnamespil (16) tot de spil-arretering de opnamespil (16) fixeert. Trek de spanflens met schroefdraad (17) weer aan met de spansleutel (13). U kunt de spilarreteerknop (7) loslaten. Groefdiepte instellen 1. Maak de vastzetschroef (18) los. 2. Stel de diepteaanslag op de gewenste diepte in. Daarvoor moet de beschermkap (5) worden versteld. 3. Fixeer de beschermkap (5) weer met de vastzetschroef (18). Stofafzuiging De muurfrees ontwikkelt tijdens de werkzaamheden een aanzienlijke hoeveelheid stof. Draag daarom een stofmasker en sluit altijd een industriële stofzuiger aan. Onderbreek bij storingen van de stofafzuiging de werkzaamheden en hef de storing op! Montage van de stofafzuiging Maak bij de aansluiting van de afzuiging (10) de schroefkap los. Steek de slang van uw industriële zuiger door de schroefkap en draai de schoefkap vast. Heeft de slang van uw industriële stofzuiger niet de passende diameter voor een directe aansluiting, dan kunt u de afzuigadapter (11) als tussenstuk er met een draai opschuiven. Sluit altijd een stofafzuigvoorziening aan. Motorschade als gevolg van ontbrekende afzuiging valt niet onder de garantie. Bediening Let op! Gevaar voor verwondingen! - Trek de stekker uit vooraleer u aan het apparaat werkt. - Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen slijpschijven en accessoires. Het gebruik van andere aan te sluiten werktuigen en andere accessoires kan 3 0

31 NL risico s op verwondingen voor u opleveren. - Gebruik alleen slijpwerktuigen die gegevens dragen van de producent, bindingstype, afmeting en het toegelaten toerental. - Gebruik uitsluitend slijpschijven waarvan het opgedrukte toerental minstens even hoog is als het toerental op het typeplaatje van het apparaat. - Gebruik geen afgebroken, gesprongen of op een andere manier beschadigde slijpschijven. - Bedien het apparaat nooit zonder beveiligingssystemen. - Ondersteun de platen of werkstukken om het risico op een terugslag door een geklemde doorslipschijf te reduceren. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide kanten van de schijf worden ondersteund, en met name zowel in de buurt van de doorslipschijf als ook aan de rand. Houd de handen uit de buurt van de schijf als het apparaat in werking is. Er bestaat gevaar voor verwondingen. Instructies voor de vervanging: Bedien het apparaat nooit zonder beveiliging. Zorg ervoor dat het toerental dat vermeld is op de slijpschijf (8) gelijk of groter is dan het opgegeven nominaal toerental van het apparaat. Zorg ervoor dat de afmetingen van de slijpschijf bij het apparaat passen. Gebruik uitsluitend slijpschijven in perfecte staat (geluidsproef: u krijgt een heldere klank als u erop slaat met een plastic hamer). Boor een te klein bevestigingsgat van de slijpschijf niet achteraf verder open. Gebruik geen gescheiden reduceerbussen of adapters om slijpschijven met een groot gat passend te maken. Gebruik geen zaagbladen. Diamantslijpschijven slechts paarsgewijs vervangen. Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen. Draag beschermende handschoenen als u de slijpschijf vervangt, zodat snijwonden worden vermeden. In- en uitschakelen Zorg ervoor dat de spanning van de elektrische aansluiting overeenstemt met het typeplaatje op het apparaat. Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. 1. Om het apparaat in te schakelen, schuift u de inschakelblokkering (3) naar voren. Druk op de aan/uit schakelaar (2). 3 1

32 NL 2. Als u het apparaat wilt uitschakelen laat u de aan/uit schakelaar los. Het apparaat wordt uitgeschakeld. Wacht na het inschakelen tot het apparaat het maximale toerental heeft bereikt. Begin dan pas te slijpen. De schijf draait nog, nadat het apparaat werd uitgeschakeld. Er bestaat gevaar voor verwondingen. Proefrun: Voer voordat u voor de eerste keer werkt en na elke wissel van de slijpschijf een proefrun zonder belasting door. Schakel het apparaat onmiddellijk uit wanneer de schijf niet rond draait, wanneer er aanzienlijke trillingen opduiken of wanneer er abnormale geluiden te horen zijn. Toepassing Controleer met een leidingzoekapparaat wanden en muren op verborgen stroom-, gas- en waterleidingen, voordat u met de muurfrees gaat werken. 1. Zet de muurfrees ingeschakeld met roterende slijpschijven met de looprol (9) tegen de wand aan. 2. Laat de slijpschijven in het muurwerk induiken. 3. De werkrichting is altijd tegen de draairichting van de slijpschijven in. Let op de markering (14). Anders kan de muurfrees ongecontroleerd uit de freeszone worden gedrukt. 4. Aan het einde van de groef de muurfrees uit de groef zwenken en pas daarna het apparaat uitschakelen. 5. De ontstane strook tussen de beide groeven kan nu met de handbeitel (12) worden uitgebroken. Reiniging en onderhoud Trek voor elke instelling, elk onderhoud en elke reparatie de stekker uit. Onderhoud Laat werkzaamheden, die niet zijn beschreven in deze handleiding, uitvoeren door een gespecialiseerde werkplaats. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Laat het apparaat afkoelen voor alle onderhouds- en reinigingswerken. Er bestaat gevaar voor brandwonden! Controleer het apparaat voor elk gebruik op duidelijke gebreken, zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen, correct vastzittende schroeven of andere delen. Controleer in het bijzonder de slijpschijf. Vervang beschadigde onderdelen. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het door de fabrikant of door zijn klantenserviceafdeling of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden om gevaren te vermijden. 3 2

33 NL Reiniging Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Chemische substanties kunnen de plastieken delen van het apparaat aantasten. Reinig het apparaat nooit onder stromend water. Reinig het apparaat grondig na elk gebruik. Reinig de verluchtingsopeningen en de buitenkant van het apparaat met een zachte borstel, een penseel of een doek. Bewaring Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats en buiten het bereik van kinderen. Slijpschijven moeten droog en op de hoge rand worden bewaard en mogen niet worden gestapeld. Afvalverwerking en milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclagepunt. Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis. Geef het apparaat in een recyclagepark af. De gebruikte onderdelen van kunststof en metaal kunnen per categorie gescheiden worden en zodoende gerecycleerd worden. Raadpleeg hiervoor ons servicecenter. De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door. 3 3

34 NL Foutopsporing Let op! Gevaar voor elektrische schokken! Voordat er werkzaamheden aan het apparaat worden verricht de stekker uit het stopcontact trekken! Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Slijpwerktuig beweegt niet, hoewel motor draait Motor wordt trager en blijft staan Slijpschijf loopt niet rond, abnormale geluiden zijn te horen Spanning ontbreekthuiszekering wordt aangesproken Aan-/uitschakelaar ( 2) defect Motor defect Slijpschijfmoer los Werkstuk, werkstukresten of resten van slijpwerktuigen blokkeren de aandrijving Apparaat wordt door werkstuk overbelast Slijpschijfmoer los Slijpschijf defect Stopcontact, netsnoer, leiding, stekker controleren of reparatie door elektricien, huiszekering controleren Reparatie door klantenservice Slijpschijfmoer vastdraaien (zie Schijf vervangen ) Belemmeringen verwijderen Druk op slijpwerktuig verlagen Werkstuk ongeschikt Slijpschijfmoer vastdraaien (zie Schijf vervangen ) Slijpschijf vervangen 3 4

35 NL Garantie Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop benodigd. Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vanaf de datum van aankoop van dit product, een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons naar onze keuze voor u gratis gerepareerd of vervangen. Deze garantievergoeding stelt voorop dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het bewijs van aankoop (kassabon) voorgelegd en dat schriftelijk kort beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft. Als het defect door onze garantie gedekt is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met herstelling of uitwisseling van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke kwaliteitsgarantie De garantieperiode wordt door de garantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de aankoop bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken gemeld worden. Na het verstrijken van de garantieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en vóór aflevering nauwgezet getest. De garantievergoeding geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die aan een normale slijtage blootgesteld zijn en daarom als aan slijtage onderhevige onderdelen beschouwd kunnen worden (b.v. slijpschijf, spanflens) of op beschadigingen aan breekbare onderdelen (b.v. schakelaars). Deze garantie valt weg wanneer het product beschadigd, niet oordeelkundig gebruikt of niet onderhouden werd. Voor een vakkundig gebruik van het product dienen alle in de gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen nauwgezet in acht genomen te worden. Gebruiksdoeleinden en handelingen, die in de gebruiksaanwijzing afgeraden worden of waarvoor gewaarschuwd wordt, dienen onvoorwaardelijk vermeden te worden. Het product is uitsluitend voor het privé- en niet voor het commerciële gebruik bestemd. Bij een verkeerde of onoordeelkundige behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen, die niet door het door ons geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd werden, valt de garantie weg. Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behandeling van uw verzoek te garanderen: Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN ) als bewijs van de aankoop klaar te houden. 3 5

36 NL Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje. Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per . U krijgt dan bijkomende informatie over de afhandeling van uw klacht. Een als defect geregistreerd product kunt u, na overleg met onze klantenservice, mits toevoeging van het bewijs van aankoop (kassabon) en de vermelding, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft, voor u franco naar het u medegedeelde serviceadres zenden. Om problemen bij de acceptatie en extra kosten te vermijden, maakt u onvoorwaardelijk uitsluitend gebruik van het adres, dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor dat de verzending niet ongefrankeerd, als volumegoed, per expresse of via een andere speciale verzendingswijze plaatsvindt. Gelieve het apparaat met inbegrip van alle bij de aankoop bijgeleverde accessoires in te zenden en voor een voldoende veilige transportverpakking te zorgen. Reparatieservice U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen berekening door ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt graag voor u een kostenraming op. Wij kunnen uitsluitend apparaten behandelen, die voldoende verpakt en gefrankeerd ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar ons servicefiliaal te zenden. Ongefrankeerd als volumegoed, per expresse of via een andere speciale verzendingswijze ingezonden apparaten worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door. Service-Center NL Service Nederland Tel.: (0,10 EUR/Min.) grizzly@lidl.nl IAN Importeur Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is. Contacteer in eerste instantie het hoger vermelde servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim Duitsland 3 6

37 NL Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie Service-Center pagina 36). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming Artikelnummer. A 8 Slijpschijf (2) A 11 Adapter afzuiging A 10 Aansluiting afzuiging A 17 B 19,20,21 Spanflens met schroefdraad, Montageflens, Afstandsringen, Flens A 12 Handbeitel A 13 Spansleutel

38 DE AT CH Inhalt Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Beschreibung Lieferumfang...39 Funktionsbeschreibung...39 Übersicht...39 Technische Daten Sicherheitshinweise Symbole und Bildzeichen...40 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge...41 Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen...44 Weitere Sicherheitshinweise für Trennschleifanwendungen...46 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise...46 Ergänzende Sicherheitshinweise...47 Restrisiken...47 Montage Scheiben montieren/wechseln...48 Nuttiefe einstellen...49 Staubabsaugung...49 Bedienung Ein- und Ausschalten...50 Handhabung...50 Wartung und Reinigung Wartung...51 Reinigung...51 Lagerung Entsorgung/Umweltschutz Fehlersuche Garantie Reparatur-Service Service-Center Importeur Ersatzteile/Zubehör Original EG-Konformitätserklärung Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Mauernutfräse ist ein Gerät zum Schlitzen von überwiegend mineralischen Werkstoffen (wie Beton oder Mauerwerk) ohne Verwendung von Wasser. Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung mit Diamanttrennscheiben vorgesehen. Für alle anderen Anwendungsarten (z.b. Trennen mit einer Kühlflüssigkeit, Trennen gesundheitsgefährdender Materialien wie Asbest) ist das Gerät nicht vorgesehen. 3 8

39 DE AT CH Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Allgemeine Beschreibung Lieferumfang Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der vorderen Ausklappseite. Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. - Gerät - Schutzhaube - 2 Trennscheiben (vormontiert) - Absaugadapter (vormontiert) - Reduzierstück zur Absaugung - Spannschlüssel - Handmeißel - Betriebsanleitung Funktionsbeschreibung Die Mauernutfräse fräst mit zwei parallel laufenden Diamanttrennscheiben zwei Schlitze in Mauerwerk ohne Verwendung von Wasser. Durch Entfernen des Materials im Zwischenraum der Schlitze entsteht ein Leitungs- Kabelschlitz. Beachten Sie die Angaben der Scheibenhersteller. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Übersicht 1 Handgriff 2 Ein-/Ausschalter 3 Einschaltsperre 4 Zusatzhandgriff 5 Schutzhaube 6 Markierung 7 Spindel-Arretiertaste 8 Trennscheibe 9 Anlaufrolle 10 Anschluss Absaugung 11 Adapter Absaugung 12 Handmeißel 13 Spannschlüssel 14 Markierung Drehrichtung 15 Öffnung Schutzhaube 16 Aufnahmespindel 17 Spannflansch mit Gewinde 18 Feststellschraube 19 Aufnahmeflansch 20 Distanzscheiben 21 Flansch Technische Daten Mauernutfräse PMNF 1350 C3: Nenneingangsspannung V~, 50 Hz Leistungsaufnahme W Bemessungsdrehzahl (n) min -1 Abmessungen Trennscheiben... Ø 125 x 22,23 mm Nuttiefe mm Nutbreite... 8 mm bis 26 mm Spindelgewinde... M14 Schutzklasse... II (Doppelisolierung) Schutzart...IP X0 3 9

40 DE AT CH Schalldruckpegel (L pa ) db(a); K pa = 3 db Schallleistungspegel (L WA ) gemessen db(a); K WA = 3 db Schwingungswert (a h )... 5,37 m/s 2 K= 1,5 m/s 2 Es handelt sich bei den Schwingungswerten um Maximalwerte, die mit der mitgelieferten Trennscheibe ermittelt wurden. Die tatsächlichen Schwingungswerte können abhängig von dem eingesetzten Zubehör variieren. Die Schwingungswerte werden weiterhin durch die Handhabung des Anwenders beeinflusst. Trennscheiben (aus Lieferumfang): Leerlaufgeschwindigkeit n 0... max min -1 Scheibengeschwindigkeit... max. 80 m/s* Außendurchmesser... Ø 125 mm Bohrung... Ø 22,23 mm * Die Schleifscheibe muss einer Umlaufgeschwindigkeit von 80 m/s standhalten. Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät: Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor Wartungs- und Reparaturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose Betriebsanleitung lesen! 4 0

41 DE AT CH Tragen Sie Augen- und Gehörschutz Tragen Sie einen Atemschutz Gefahr durch Schnittverletzungen! Tragen Sie schnittsichere Handschuhe Sicherheitsschuhe tragen Nicht zulässig für Nassschleifen Schutzklasse II (Doppelisolierung) Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll Weiteres Bildzeichen auf der Trennscheibe: Keine defekte Scheibe verwenden Symbole in der Betriebsanleitung: Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenschäden durch einen elektrischen Schlag. Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff,,Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit: Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 4 1

42 DE AT CH Elektrische Sicherheit: Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag: Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Benutzen Sie einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 ma oder weniger. Sicherheit von Personen: Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schal- 4 2

43 DE AT CH ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges: Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. Bewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie das Elektrowerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 4 3

44 DE AT CH Service: Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen a) Die zum Elektrowerkzeug gehörende Schutzhaube muss sicher angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf. Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. b) Verwenden Sie ausschließlich diamantbesetzte Trennscheiben für Ihr Elektrowerkzeug. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. f) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. g) Schleifscheiben und Flansche müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen. h) Verwenden Sie keine beschädigten Schleifscheiben. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung die Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse. Wenn das Elektrowerkzeug oder die Schleifscheibe herunterfällt, überprüfen Sie, ob es / sie beschädigt ist, oder verwenden Sie eine unbeschädigte Schleifscheibe. Wenn Sie die Schleifscheibe kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf und lassen Sie das Gerät 4 4

45 DE AT CH eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Schleifscheiben brechen meist in dieser Testzeit. i) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. j) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. k) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. l) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. m) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. n) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. o) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen. p) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden. q) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. 4 5

46 DE AT CH Weitere Sicherheitshinweise für Trennschleifanwendungen Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge einer hakenden oder blockierten drehenden Schleifscheibe. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an die Blockierstelle beschleunigt. Wenn z.b. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. c) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt sowie keine segmentierte Diamantscheibe mit mehr als 10 mm breiten Schlitzen. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. f) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. g) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Ver- 4 6

47 DE AT CH suchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen. h) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Andernfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. i) Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als auch an der Kante. j) Seien Sie besonders vorsichtig bei Tauchschnitten in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. Ergänzende Sicherheitshinweise a) Zulässige Trennscheibenkonstruktionen: segmentierte Diamantscheiben mit maximalen Schlitzen zwischen den Segmenten von 10 mm, nur mit negativem Schneidwinkel. Scheibendurchmesser: 125 mm Scheibendicke: 2,1 mm Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atemschutz getragen wird. b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden durch - Berührung der Schleifwerkzeuge im nicht abgedeckten Bereich; - Herausschleudern von Teilen aus Werkstücken oder beschädigten Schleifscheiben. d) Gesundheitsschäden, die aus Hand- Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird. 4 7

48 DE AT CH Montage Achtung! Verletzungsgefahr! - Achten Sie darauf, zum Arbeiten genügend Platz zu haben und andere Personen nicht zu gefährden. - Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein. - Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Scheiben montieren/ wechseln 1. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (7). 2. Drehen Sie die Aufnahmespindel (16), bis die Spindel-Arretierung die Aufnahmespindel (16) fixiert. Halten Sie die Spindel-Arretiertaste (7) weiter gedrückt. 3. Lösen Sie den Spannflansch mit Gewinde (17) mit dem Spannschlüssel (13). Sie können die Spindel-Arretiertaste (7) los lassen. 4. Entnehmen Sie den Spannflansch mit Gewinde (17) durch die Öffnung der Schutzhaube (15). 5. Entnehmen Sie die Trennscheibe (8) indem Sie diese an der Aufnahmespindel (16) bis an die Schutzhaube anheben und nach aussen wegziehen. 6. Entnehmen Sie den Flansch (21) und die Distanzscheiben (20) durch die Öffnung der Schutzhaube (15). 7. Entnehmen Sie die zweite Trennscheibe (8) wie unter Punkt Der Aufnahmeflansch (19) kann auf der Aufnahmespindel (16) verbleiben. Sollten Sie den Aufnahmeflansch (19) abgenommen haben, achten Sie auf die korrekte Positionierung. Die Kontur des Aufnahmeflansches (19) muss in Richtung Motor zeigen. Wenn Sie den Aufnahmeflansch (19) drehen, muss sich die Aufnahmespindel (16) mitdrehen. 9. Setzen Sie die gewünschte Trennscheibe (8) auf den Aufnahmeflansch (19). Die Beschriftung der Scheibe zeigt grundsätzlich zum Gerät. 10. Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite durch Auswahl der Distanzscheiben (20) her. Schieben Sie diese auf die Aufnahmespindel (16). Es folgt der Flansch (21). Es folgt die zweite Trennscheibe (8). Alle, nicht zur Schnittbreitendefinierung verwendeten Distanzscheiben (20), müssen nach der zweiten Trennscheibe auf die Aufnahmespindel (16) aufgebracht werden. 11. Setzen Sie den Spannflansch mit Gewinde (17) wieder auf die Aufnahmespindel (16) auf. 12. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (7) und Drehen Sie die Aufnahmespindel (16), bis die Spindel-Arretierung die Aufnahmespindel (16) fixiert. Ziehen Sie den Spannflansch mit Gewinde (17) mit dem Spannschlüssel (13) wieder fest. Sie können die Spindel-Arretiertaste (7) los lassen. 4 8

49 DE AT CH Nuttiefe einstellen 1. Lösen Sie die Feststellschraube (18). 2. Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Tiefe ein. Die Schutzhaube (5) ist dafür zu verstellen. 3. Fixieren Sie die Schutzhaube (5) wieder mit der Feststellschraube (18). Staubabsaugung Die Mauernutfräse entwickelt während der Arbeit eine erhebliche Menge an Staub. Tragen Sie deshalb eine Staub - maske und schließen Sie immer einen Industriestaubsauger an. Unterbrechen Sie bei Störungen des Staubabsaugungssystems die Arbeit und beseitigen Sie die Störung! Montage der Staubabsaugung Lösen Sie am Anschluss der Absaugung (10) die Schraubkappe. Stecken Sie den Schlauch Ihres Industriestaubsaugers durch die Schraubkappe und drehen Sie die Schraubkappe fest. Hat der Schlauch Ihres Industriestaubsaugers nicht den passenden Durchmesser für einen Direktanschluss, können Sie den Adapter Absaugung (11) als Zwischenstück mit einer Drehung aufschieben. Schließen Sie immer eine Staubabsaugung an. Motorschäden, die auf fehlende Absaugung zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Gewährleistung. Bedienung Achtung! Verletzungsgefahr! - Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. - Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Schleifscheiben und Zubehörteile. Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. - Verwenden Sie nur Trennwerkzeuge, die Angaben tragen über Hersteller, Art der Bindung, Abmessung und zulässige Umdrehungszahl. - Verwenden Sie nur Trennscheiben, deren aufgedruckte Drehzahl mindestens so hoch ist wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene. - Verwenden Sie keine abgebrochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten Schleifscheiben. - Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Schutzeinrichtungen. - Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als auch an der Kante. Halten Sie Ihre Hände von der Scheibe fern, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es besteht Verletzungsgefahr. 4 9

50 DE AT CH Hinweise zum Wechseln: Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Schutzeinrichtungen. Vergewissern Sie sich, dass die auf der Trennscheibe (8) angegebene Drehzahl gleich oder größer als die Bemessungsleerlaufdrehzahl des Gerätes ist. Vergewissern Sie sich, dass die Maße der Trennscheibe zum Gerät passen. Benutzen Sie nur einwandfreie Schleifscheiben (Klangprobe: sie haben beim Anschlagen mit Plastikhammer einen klaren Klang). Bohren Sie eine zu kleine Aufnahmebohrung der Trennscheibe nicht nachträglich auf. Verwenden Sie keine getrennten Reduzierbuchsen oder Adapter, um Trennscheiben mit großem Loch passend zu machen. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Diamanttrennscheiben nur paarweise austauschen. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Tragen Sie beim Scheibenwechsel Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen zu vermeiden. Ein- und Ausschalten Achten Sie darauf, dass die Spannung des Netzanschlusses mit dem Typenschild am Gerät über einstimmt. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. 1. Zum Einschalten schieben Sie die Einschaltsperre (3) nach vorne. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2). 2. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Ausschalter los. Das Gerät schaltet ab. Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine max. Drehzahl erreicht hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Arbeiten. Die Scheibe läuft nach, nachdem das Gerät abgeschaltet wurde. Es besteht Verletzungsgefahr. Probelauf: Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Scheibenwechsel einen Probelauf ohne Belastung durch. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn die Schleifscheibe unrund läuft, beträchtliche Schwingungen auftreten oder abnorme Geräusche zu hören sind. Handhabung Überprüfen Sie mit einem Leitungssuchgerät Wände und Mauern auf verborgene Strom-Gas und Wasserleitungen, bevor Sie mit der Mauernutfräse arbeiten. 1. Setzen Sie die Mauernutfräse eingeschaltet mit laufenden Trennscheiben mit der Laufrolle (9) am Mauerwerk an. 2. Tauchen Sie die Trennscheiben in das Mauerwerk ein. 3. Die Arbeitsrichtung ist immer im Gegenlauf zu der Drehrichtung der Trennscheiben. Achten Sie auf die Markierung (14). Sonst kann die Mauernutfräse unkon- 5 0

51 DE AT CH trolliert aus dem Schnittbereich gedrückt werden. 4. Am Ende der Nut die Mauernutfräse aus der Nut schwenken und das Gerät erst dann ausschalten. 5. Der entstandene Steg zwischen den beiden Nuten kann jetzt mit dem Handmeißel (12) herausgebrochen werden. Wartung und Reinigung Wartung Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung den Netzstecker. Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Lassen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr! Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder anderer Teile. Prüfen Sie insbesondere die Schleifscheibe. Tauschen Sie beschädigte Teile aus. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Reinigung Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich. Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die Oberfläche des Gerätes mit einer weichen Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch. Lagerung Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern. Schleifscheiben müssen trocken und hochkant aufbewahrt werden und dürfen nicht gestapelt werden. Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. 5 1

52 DE AT CH Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Trennwerkzeug bewegt sich nicht, obwohl Motor läuft Netzspannung fehlt Haussicherung spricht an Ein-/Ausschalter ( 2) defekt Motor defekt Spannflansch mit Gewinde (17) locker Werkstück, Werkstückreste blockieren Antrieb Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann, Haussicherung prüfen. Reparatur durch Kundendienst Spannflansch mit Gewinde (17) anziehen (siehe Scheibe montieren/ wechseln ) Blockaden entfernen Motor wird langsamer und bleibt stehen Tennscheibe läuft unrund, abnorme Geräusche sind zu hören Gerät wird durch Werkstück überlastet Spannflansch mit Gewinde (17) locker Trennscheibe defekt Druck auf Schleifwerkzeug verringern Werkstück ungeeignet Spannflansch mit Gewinde anziehen (siehe Scheibe montieren/ wechseln ) Trennscheibe wechseln 5 2

53 DE AT CH Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.b. Schleifscheibe, Spannflansche) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.b. Schalter). Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identifikationsnummer (IAN ) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per

54 DE AT CH Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center DE AT CH Importeur Service Deutschland Tel.: grizzly@lidl.de IAN Service Österreich Tel.: (0,15 EUR/Min.) grizzly@lidl.at IAN Service Schweiz Tel.: (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) grizzly@lidl.ch IAN Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim Deutschland 5 4

55 DE AT CH Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe Service-Center Seite 54). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. A 8 Trennscheiben (2) A 11 Adapter Absaugung A 10 Anschluss Absaugung A 17 B 19,20,21 Spannflansch mit Gewinde, Aufnahmeflansch, Distanzscheiben, Flansch A 12 Handmeißel A 13 Spannschlüssel

56 56

57 DK Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Murrillefræseren af serien PMNF 1350 C3 Serienummer opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN :2009/A11:2010 EN :2011/A11:2013 EN :2006/A2:2011 EN :2015 EN :2014 EN :2013 EN 13236:2010+A1:2015 Det er udelukkende producentens ansvar at udarbejde denne overensstemmelseserklæring: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim Germany Christian Frank Dokumentationsbefuldmægtiget * Erklæringens ovennævnte genstand opfylder forskrifterne i Europaparlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 til begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr 5 7

58 58

59 NL Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Muurfrees bouwserie PMNF 1350 C3 Serienummer is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN :2009/A11:2010 EN :2011/A11:2013 EN :2006/A2:2011 EN :2015 EN :2014 EN :2013 EN 13236:2010+A1:2015 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim Germany Christian Frank Documentatiegelastigde * Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten 5 9

60 rev02-op

61 DE AT CH Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Mauernutfräse Modell PMNF 1350 C3 Seriennummer folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG 2014/30/EU 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN :2009/A11:2010 EN :2011/A11:2013 EN :2006/A2:2011 EN :2015 EN :2014 EN :2013 EN 13236:2010+A1:2015 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim Germany Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. 6 1

62 (4x)

Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071466 / 000 / 00

Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071466 / 000 / 00 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING DD-ST-150/160-CCS Kruisrails Lees de handleiding beslist voordat u de machine de eerste keer gebruikt. Bewaar deze handleiding altijd bij het apparaat. Geef het apparaat

Nadere informatie

Focus 160 CoolStart

Focus 160 CoolStart DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 5 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning

Nadere informatie

IAN TABLE SAW PTK 2000 D3. BORDRUNDSAV Oversættelse af den originale driftsvejledning

IAN TABLE SAW PTK 2000 D3. BORDRUNDSAV Oversættelse af den originale driftsvejledning TABLE SAW PTK 2000 D3 BORDRUNDSAV Oversættelse af den originale driftsvejledning TAFELCIRKELZAAG Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TISCHKREISSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN 298657 Før du

Nadere informatie

STIGA SILENT 33 EURO 33 COLLECTOR

STIGA SILENT 33 EURO 33 COLLECTOR STIGA SILENT EURO COLLECTOR 8-00-09 S SVENSKA 8 6 9.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... S SVENSKA 6.. 8. 9. 0. SVENSKA S. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner,

Nadere informatie

IAN CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL PAMFW 20-Li A1 BATTERIDREVET MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ MULTIFUNCTIONEEL ACCUGEREEDSCHAP

IAN CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL PAMFW 20-Li A1 BATTERIDREVET MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ MULTIFUNCTIONEEL ACCUGEREEDSCHAP CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL BATTERIDREVET MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ Oversættelse af den originale driftsvejledning MULTIFUNCTIONEEL ACCUGEREEDSCHAP Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKKUMULTIFUNKTIONSWERK-

Nadere informatie

IAN DOUBLE BENCH GRINDER PDOS 200 B2. DOUBLE BENCH GRINDER Translation of the original instructions

IAN DOUBLE BENCH GRINDER PDOS 200 B2. DOUBLE BENCH GRINDER Translation of the original instructions DOUBLE BENCH GRINDER PDOS 200 B2 DOUBLE BENCH GRINDER Translation of the original instructions DOBBELTSLIBER Oversættelse af den originale driftsvejledning DUBBELE SLIJPMACHINE Vertaling van de originele

Nadere informatie

User guide. Bedienungsanleitung. Guide d utilisation. Manual del usuario. Guia do utilizador. Istruzioni d uso. Gebruikershandleiding.

User guide. Bedienungsanleitung. Guide d utilisation. Manual del usuario. Guia do utilizador. Istruzioni d uso. Gebruikershandleiding. User guide Bedienungsanleitung Guide d utilisation Manual del usuario Guia do utilizador Istruzioni d uso Gebruikershandleiding Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje UK D F ES P I NL DK S FIN 2 8 14

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING (NL)

GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Gebruiksaanwijzing GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Lees de handleiding goed door vóór gebruik en bewaar hem goed voor later gebruik. Mill HT600 Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie Wanneer u elektrische

Nadere informatie

IAN SANDING BRUSH PSR 310 A1. SANDING BRUSH Operation and Safety Notes Translation of the original instructions

IAN SANDING BRUSH PSR 310 A1. SANDING BRUSH Operation and Safety Notes Translation of the original instructions SANDING BRUSH PSR 310 A1 SANDING BRUSH Operation and Safety Notes Translation of the original instructions SLIBERULLEMASKINE Brugs- og sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning

Nadere informatie

UDK68 GEBRUIKSAANWIJZING

UDK68 GEBRUIKSAANWIJZING UDK68 GEBRUIKSAANWIJZING NL RODIA UDK68 Inhoud Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen... 3 Speciale veiligheidsvoorschriften.... 5 Voor uw veiligheid.... 6 Verklaring van de

Nadere informatie

IAN 104624. Montage- og sikkerhedsanvisninger. Assembly and safety advice. Montage- en veiligheidsinstructies

IAN 104624. Montage- og sikkerhedsanvisninger. Assembly and safety advice. Montage- en veiligheidsinstructies Shade Sail Shade Sail Assembly and safety advice Solsejl Montage- og sikkerhedsanvisninger Zonnescherm Montage- en veiligheidsinstructies IAN 104624 104624_rok_Sonnensegel_Cover_GB_IE_DK_NL.indd 2 04.12.14

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING (NL)

GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Gebruiksaanwijzing GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Lees de handleiding goed door vóór gebruik en bewaar hem goed voor later gebruik Mill HT5512 Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie Wanneer u elektrische

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING KS

GEBRUIKERSHANDLEIDING KS GEBRUIKERSHANDLEIDING KS150.2450 Geachte klant, U hebt een product van KS Tools via Beneparts BVBA gekocht. Bedankt voor uw aankoop en vertrouwen. In deze gids vindt u al het nodige terug voor een veilig

Nadere informatie

1. Draag altijd een beschermingsbril. 2. De Renovator nooit in natte omstandigheden gebruiken. 3. Wanneer u de Renovator langer aaneengesloten gaat

1. Draag altijd een beschermingsbril. 2. De Renovator nooit in natte omstandigheden gebruiken. 3. Wanneer u de Renovator langer aaneengesloten gaat Wij adviseren u om de opzetstukken die u later eventueel wilt bij kopen, te kopen bij dezelfde leverancier als waar u de Renovator heeft gekocht. Gebruik alleen de accessoires die door de fabrikant van

Nadere informatie

Gebruiksaanwijziging

Gebruiksaanwijziging p r o e q u i p m e n t Gebruiksaanwijziging COMBI BANDSCHUURMACHINE Bestelnr. 19009 CE www.contimac.be 1. Veiligheidsvoorschriften 1. Lees en bestudeer aandachtig de volledige handleiding zodat u weet

Nadere informatie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie - Aanhef Nederlands Deens Geachte heer President Kære Hr. Direktør, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Geachte heer Formeel, mannelijke geadresseerde,

Nadere informatie

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij gebruik van dit gereedschap dienen veiligheidsvoorschriften in acht genomen te worden om het risico op brand, elektrische schok en verwondingen te voorkomen. Lees de volgende

Nadere informatie

X ATTENTIE: de borstel draait nog na, nadat de stekker uit het stopcontact is getrokken.

X ATTENTIE: de borstel draait nog na, nadat de stekker uit het stopcontact is getrokken. X ATTENTIE: de borstel draait nog na, nadat de stekker uit het stopcontact is getrokken. X Gebruik het borsteltype, dat door de fabrikant wordt aanbevolen. Voordat u onderhoud aan het apparaat uitvoert

Nadere informatie

A51100TSW0 DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 NL VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 17 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 34

A51100TSW0 DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 NL VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 17 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 34 A51100TSW0 DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 NL VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 17 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 34 2 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du

Nadere informatie

NL HANDLEIDING PD 360/8 KNX BASIC (EB )

NL HANDLEIDING PD 360/8 KNX BASIC (EB ) PD 360/8 KNX BASIC www.esylux.com NL HANDLEIDING Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Voor een goede werking van het product dient u deze montage-/bedieningshandleiding zorgvuldig

Nadere informatie

AGS58800S0 DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 NL VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 22 IT CONGELATORE ISTRUZIONI PER L USO 43 SV FRYS BRUKSANVISNING 64

AGS58800S0 DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 NL VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 22 IT CONGELATORE ISTRUZIONI PER L USO 43 SV FRYS BRUKSANVISNING 64 AGS58800S0 DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 NL VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 22 IT CONGELATORE ISTRUZIONI PER L USO 43 SV FRYS BRUKSANVISNING 64 2 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG.

Nadere informatie

6 AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN GEBRUIK In- en uitschakelen Monteren van het schuurpapier Stofafzuiging...

6 AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN GEBRUIK In- en uitschakelen Monteren van het schuurpapier Stofafzuiging... 1 TOEPASSING... 2 2 BESCHRIJVING... 2 3 INHOUD VAN DE VERPAKKING... 2 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN... 2 5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 3 5.1 Werkplaats... 3 5.2 Elektrische veiligheid... 3 5.3

Nadere informatie

Hurtigvejledning / Verkorte handleiding

Hurtigvejledning / Verkorte handleiding System til blodsukkermåling Bloedglucosesysteem Hurtigvejledning / Verkorte handleiding System til blodsukkermåling Hurtigvejledning Start her for at: Lære systemet at kende Kontrollere apparatets indstillinger

Nadere informatie

Jet 1800 850002 V1/1213

Jet 1800 850002 V1/1213 Jet 1800 850002 V1/1213 NL/B NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! 1. Algemeen... 86 1.1

Nadere informatie

SANTO N 81840-5I. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

SANTO N 81840-5I. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals SANTO N 81840-5I Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing User manual Kasutusjuhend Køle-/fryseskab Koelkast-Vriezer Fridge-Freezer Külmik-sügavkülmuti 2 Indhold Tak for, at du har valgt et af vores højkvalitetsprodukter.

Nadere informatie

Handleiding Betjeningsvejledning. Powerline adapter Powerline-adapter MEDION LIFE P85049 (MD 87309)

Handleiding Betjeningsvejledning. Powerline adapter Powerline-adapter MEDION LIFE P85049 (MD 87309) Handleiding Betjeningsvejledning Powerline adapter Powerline-adapter MEDION LIFE P85049 (MD 87309) Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding...3 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING TEGELZAAGMACHINE DYNAMIC 680

GEBRUIKSAANWIJZING TEGELZAAGMACHINE DYNAMIC 680 GEBRUIKSAANWIJZING TEGELZAAGMACHINE DYNAMIC 680 Inhoudsopgave VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3 WAARSCHUWINGEN 4 VEILIGHEIDS RICHTLIJNEN / ALGEMEEN 6 INSTALLATIE EN MONTAGE 7 ZAGEN 8 ONDERHOUD 9 ONDERDELENTEKENING

Nadere informatie

Toolbox-Meeting. Haakse Slijpmachine

Toolbox-Meeting. Haakse Slijpmachine Toolbox-Meeting Haakse Slijpmachine Inleiding Er vinden veel ongevallen met handslijpmachines (haakse slijper) en vaste slijpmachines plaats, daarom is het zinvol de medewerkers te wijzen op de gevaren

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Pneumatische haakse slijpmachine EG805

Gebruikershandleiding Pneumatische haakse slijpmachine EG805 Gebruikershandleiding Pneumatische haakse slijpmachine EG805 Beste Klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u toont met de aankoop van uw nieuwe Eagle luchtgereedschap. Elk Eagle luchtgereedschap

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING (NL)

GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Gebruiksaanwijzing GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Lees de handleiding goed door vóór gebruik en bewaar hem goed voor later gebruik. Belangrijke veiligheidsinformatie Wanneer u elektrische producten gebruikt,

Nadere informatie

ENN2801EOW DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING 21 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 41

ENN2801EOW DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING 21 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 41 ENN2801EOW DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING 21 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 41 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. BETJENING...6

Nadere informatie

6 BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR SCHUURMACHINES... 5 7 GEBRUIK... 5

6 BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR SCHUURMACHINES... 5 7 GEBRUIK... 5 1 TOEPASSING... 2 2 BESCHRIJVING... 2 3 INHOUD VAN DE VERPAKKING... 2 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN... 3 5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 3 5.1 Werkplaats... 3 5.2 Elektrische veiligheid... 3 5.3

Nadere informatie

INHOUD. CE Verklaring van Overeenstemming 8. 2

INHOUD. CE Verklaring van Overeenstemming 8.  2 INHOUD 1. Algemene veiligheid 3 2. Kenmerken 3 3. Beperkingen 3 4. Algemene informatie 3 5. Installatie 4 6. Werking 5 7. Elektrische specificaties 6 8. Rendement 6 9. Probleemoplossing 6 10. Onderdelenlijst

Nadere informatie

N.B.: Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het voertuig in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig.

N.B.: Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het voertuig in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig. N.B.: Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het voertuig in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig. NL Inhoudsopgave GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING... 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 3 HOUDT

Nadere informatie

Veiligheidsinstructies Belangrijk: Lees deze instructies zorgvuldig voor u de heater in elkaar zet en gebruik neemt, en volg ze na.

Veiligheidsinstructies Belangrijk: Lees deze instructies zorgvuldig voor u de heater in elkaar zet en gebruik neemt, en volg ze na. Veiligheidsinstructies Belangrijk: Lees deze instructies zorgvuldig voor u de heater in elkaar zet en gebruik neemt, en volg ze na. Het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies kan leiden tot ernstig

Nadere informatie

Inhoud. 1. Veiligheidsinstructies

Inhoud. 1. Veiligheidsinstructies 1 2 Inhoud 1. Veiligheidsinstructies... 3 2. Gebruik volgens de voorschriften... 4 3. Omschrijving... 4 4. Toepassingstabel... 4 5. Montage... 4 5.1 Omschrijving van de onderdelen... 5 5.2 Meeneemring

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing TET-107. Elektrische nietmachine

Gebruiksaanwijzing TET-107. Elektrische nietmachine Gebruiksaanwijzing TET-107 Elektrische nietmachine Art. Art.No. xxx60xx ETM6011 W11/2009 1 2 3 7 4 6 5 Fig.1 2 3 Fig.2 Fig.3 Fig.4 2 Topcraft ELEKTRISCHE NIETMACHINE NL De nummers in de nu volgende tekst

Nadere informatie

www.philips.com/welcome

www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8230 HP8232 HP8233 NL Gebruiksaanwijzing HP8230 H a (14mm) (11mm) g f e d c b ( g ) HP8230 ( f ) HP8232 HP8233 a (14mm) ( c ) (11mm) b

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Pneumatische naaldbikhamer EG671CF

Gebruikershandleiding Pneumatische naaldbikhamer EG671CF Gebruikershandleiding Pneumatische naaldbikhamer EG671CF Beste Klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u toont met de aankoop van uw nieuwe Eagle luchtgereedschap. Elk Eagle luchtgereedschap is uitgebreid

Nadere informatie

Tuincontactdoos met piket

Tuincontactdoos met piket NL Handleiding GS 2 DE GS 4 DE Belangrijk! Lees deze handleiding en bewaar ze. Neem de veiligheidsaanwijzingen in acht. Inhoudsopgave pagina 1 Inleiding... 29 2 Leveringsomvang... 29 3 Conform gebruik...

Nadere informatie

Gebruiksaanwijziging

Gebruiksaanwijziging p r o e q u i p m e n t Gebruiksaanwijziging MAGNEETBOORMACHINE PMX 3530 Bestelnr. 40082 CE www.contimac.be Waarschuwing! Lees en begrijp alle aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen! 1.

Nadere informatie

S51540TSW0 DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING 19 DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION 38

S51540TSW0 DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING 19 DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION 38 S51540TSW0 DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING 19 DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION 38 2 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Mini pneumatische polijstmachine EG1062

Gebruikershandleiding Mini pneumatische polijstmachine EG1062 Gebruikershandleiding Mini pneumatische polijstmachine EG1062 Beste Klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u toont met de aankoop van uw nieuwe Eagle luchtgereedschap. Elk Eagle luchtgereedschap

Nadere informatie

Nederlands 3 English 7 Français 11 Deutsch 15 Español 19 Italiano 23

Nederlands 3 English 7 Français 11 Deutsch 15 Español 19 Italiano 23 Nederlands 3 English 7 Français 11 Deutsch 15 Español 19 Italiano 23 Svenska 27 Dansk 30 Norsk 33 Suomi 36 Português 39 Ελληνικά 43 عربية 50 282893 Princess Mini Cooler White 282895 Princess Mini Cooler

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Pneumatische rechte stiftslijper EG120ST EG120K-19R

Gebruikershandleiding Pneumatische rechte stiftslijper EG120ST EG120K-19R Gebruikershandleiding Pneumatische rechte stiftslijper EG120ST EG120K-19R Beste Klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u toont met de aankoop van uw nieuwe Eagle luchtgereedschap. Elk Eagle luchtgereedschap

Nadere informatie

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat INLEIDING Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor Rapid 100E. Lees ze eerst grondig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt. Deze gebruiksaanwijzing bevat de veiligheidsvoorschriften, de voorschriften

Nadere informatie

MIXER GEBRUIKSAANWIJZING

MIXER GEBRUIKSAANWIJZING MIXER GEBRUIKSAANWIJZING 230 Volt 1300 Watt Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing. Technische gegevens Vermogen 1300 Watt Voltage 230 Volt / 50 Hz Nm (1e versnelling / 2e versnelling) 27.4 / 17.3

Nadere informatie

LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN

LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN 58_80347_N 09/2018 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN 58_15_001A INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Nadere informatie

Accuboormachine Art. Nr. 1799/18. Handleiding

Accuboormachine Art. Nr. 1799/18. Handleiding Accuboormachine Art. Nr. 1799/18 Handleiding Inhoud Algemene veiligheidsinstructie voor elektrisch werktuig Extra veiligheidsinstructie voor de accuboormachine Gebruik volgens bestemming Geleverd / Beschrijving

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing elektrische sfeerhaard

Gebruiksaanwijzing elektrische sfeerhaard Gebruiksaanwijzing elektrische sfeerhaard Vega Gefeliciteerd met uw aankoop van deze elektrische inzethaard. Om vele jaren plezier te hebben van deze aanschaf, adviseren wij u deze gebruiksinstructie zorgvuldig

Nadere informatie

Cruise 10.0 FP Saildrive Mount. Original driftsvejledning

Cruise 10.0 FP Saildrive Mount. Original driftsvejledning Cruise 10.0 FP Saildrive Mount Original driftsvejledning Dansk Nederlands DA NL Forord Forord Kære kunde! Vi er glade for, at vores motorkoncept har overbevist dig. Dit Torqeedo Cruise 10.0 FP Saildrive

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING 41 / 2003 LGA. Nürnberg. Landesgewerbeanstalt Bayern DECOUPEERZAAG TS-600N

GEBRUIKSAANWIJZING 41 / 2003 LGA. Nürnberg. Landesgewerbeanstalt Bayern DECOUPEERZAAG TS-600N GEBRUIKSAANWIJZING LGA Landesgewerbeanstalt Bayern Nürnberg 41 / 2003 DECOUPEERZAAG TS-600N 826070 ALGEMEEN Van harte gefeliciteerd! Met dit kwalitatief hoogwaardige Topcraft gereedschap heeft u een goede

Nadere informatie

Cruise 10.0 FP. Original driftsvejledning

Cruise 10.0 FP. Original driftsvejledning Cruise 10.0 FP Original driftsvejledning Dansk Nederlands DA NL Forord Forord Kære kunde! Vi er glade for, at vores motorkoncept har overbevist dig. Dit Torqeedo Cruise 10.0 FP-system lever med hensyn

Nadere informatie

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NL Gebruiksaanwijzing 22 Kookplaat HK8542H0XB

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NL Gebruiksaanwijzing 22 Kookplaat HK8542H0XB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NL Gebruiksaanwijzing 22 Kookplaat HK8542H0XB 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET... 6 4. DAGLIG

Nadere informatie

Make up spiegel met LED verlichting (1x/5x)

Make up spiegel met LED verlichting (1x/5x) Make up spiegel met LED verlichting (1x/5x) TB-1276 HANDLEIDING TB-1276 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE TB-1276 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.

Nadere informatie

FW 20 Cosy. O Voetenwarmer Gebruiksaanwijzing

FW 20 Cosy. O Voetenwarmer Gebruiksaanwijzing FW 20 Cosy NL 06.0.43510 Hohenstein O Voetenwarmer Gebruiksaanwijzing BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail:

Nadere informatie

UB 64. O Spann elektrische deken. Gebruikshandleiding

UB 64. O Spann elektrische deken. Gebruikshandleiding UB 64 NL 06.0.43510 Hohenstein O Spann elektrische deken Gebruikshandleiding BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail:

Nadere informatie

Accuboormachine artikelnummer Handleiding

Accuboormachine artikelnummer Handleiding Accuboormachine artikelnummer 17815 Handleiding Inhoud Algemene veiligheidsinstructie voor elektrisch gereedschap Extra veiligheidsinstructie voor de accuboormachine Gebruik volgens bestemming Beschrijving

Nadere informatie

Mini Boorhamer Art.nr

Mini Boorhamer Art.nr Mini Boorhamer Art.nr. 12592 HANDLEIDING Inhoudsopgave Hoofdstuk Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch werktuig Speciale veiligheidsinstructies voor boorhamer Extra veiligheidsinstructies Gebruik

Nadere informatie

Messenslijper - Art.nr Gebruiksaanwijzing

Messenslijper - Art.nr Gebruiksaanwijzing Messenslijper - Art.nr. 38932 Gebruiksaanwijzing Model: KS-0601 Technische gegevens: 220-240V-50Hz, 60W Onderdelen A. grove slijpgleuf B. grove slijpgleuf C. fijne slijpgleuf D. fijne slijpgleuf E. opening

Nadere informatie

S32500KSW0 DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING 19 FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 36

S32500KSW0 DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING 19 FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 36 S32500KSW0 DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING 19 FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 36 2 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det,

Nadere informatie

schegolux-aqua/aquacolor Gebruiksaanwijzing schegolux-aqua/aquacolor Uitstromer met LED-licht

schegolux-aqua/aquacolor Gebruiksaanwijzing schegolux-aqua/aquacolor Uitstromer met LED-licht schegolux-aqua/aquacolor NL Gebruiksaanwijzing schegolux-aqua/aquacolor Uitstromer met LED-licht Gebruiksaanwijzing...34-39 NL 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Overzicht/leveringsomvang

Nadere informatie

Downloaded from Register your product and get support at HP8319. Gebruiksaanwijzing

Downloaded from   Register your product and get support at   HP8319. Gebruiksaanwijzing Register your product and get support at www.philips.com/welcome Downloaded from www.vandenborre.be HP8319 Gebruiksaanwijzing a b c d e Nederlands Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING SLEUVENZAAGMACHINE MS 125

GEBRUIKSAANWIJZING SLEUVENZAAGMACHINE MS 125 GEBRUIKSAANWIJZING SLEUVENZAAGMACHINE MS 125 WWW.INTERDYNAMICS.EU Technische gegevens sleuvenzaag MS125 ATTENTIE: Deze sleuvenzaag mag alleen worden gebruikt door personen die daarvoor zijn aangewezen

Nadere informatie

Handleiding Gebruiker Aandrijving Quattrocycle

Handleiding Gebruiker Aandrijving Quattrocycle Handleiding Gebruiker Aandrijving Quattrocycle NL N.B.: Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het voertuig in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Inhoudsopgave GEBRUIK VOLGENS

Nadere informatie

Register your product and get support at www.philips.com/welcome. Hairdryer HP8260. NL Gebruiksaanwijzing

Register your product and get support at www.philips.com/welcome. Hairdryer HP8260. NL Gebruiksaanwijzing Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8260 NL Gebruiksaanwijzing Nederlands 1 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product

Nadere informatie

Wärme-Unterbett TS 20, 23

Wärme-Unterbett TS 20, 23 Wärme-Unterbett TS 20, 23 NL TS 20 TS 23 06.0.43510 Hohenstein O Gebruiksaanwijzing Elektrische onderdeken Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731

Nadere informatie

POWX040 NL 1 TOEPASSING BESCHRIJVING INHOUD VAN DE VERPAKKING ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 2

POWX040 NL 1 TOEPASSING BESCHRIJVING INHOUD VAN DE VERPAKKING ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 2 1 TOEPASSING... 2 2 BESCHRIJVING... 2 3 INHOUD VAN DE VERPAKKING... 2 4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 2 4.1 Werkplaats... 2 4.2 Elektrische veiligheid... 3 4.3 Veiligheid van personen... 3 4.4 Zorgvuldige

Nadere informatie

IAN SOUS-VIDE COOKER SVSV 550 C3 SOUS-VIDE-TILBEREDER SOUS VIDE-GAARAPPARAAT SOUS-VIDE-GARER. Betjeningsvejledning. Gebruiksaanwijzing

IAN SOUS-VIDE COOKER SVSV 550 C3 SOUS-VIDE-TILBEREDER SOUS VIDE-GAARAPPARAAT SOUS-VIDE-GARER. Betjeningsvejledning. Gebruiksaanwijzing SOUS-VIDE COOKER SVSV 550 C3 SOUS-VIDE-TILBEREDER Betjeningsvejledning SOUS VIDE-GAARAPPARAAT Gebruiksaanwijzing SOUS-VIDE-GARER Bedienungsanleitung IAN 288392 Før du læser, vend siden med billeder frem

Nadere informatie

HAIR DRYER IONIC HD 6080 NEDERLANDS

HAIR DRYER IONIC HD 6080 NEDERLANDS HAIR DRYER IONIC HD 6080 NEDERLANDS A B C D E F 3 VEILIGHEID Merk de volgende instructies op wanneer u het apparaat gebruikt: 7 Het apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. 7 Gebruik het apparaat

Nadere informatie

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Istruzioni per l'uso Camino elettrico KH 1117 Mode d'emploi Cheminée électrique KH 1117

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Istruzioni per l'uso Camino elettrico KH 1117 Mode d'emploi Cheminée électrique KH 1117 D I F Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Istruzioni per l'uso Camino elettrico KH 1117 Mode d'emploi Cheminée électrique KH 1117 Gebruiksaanwijzing Elektrische haard KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Veiligheidsvoorschriften

Nadere informatie

3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt:

3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Waarschuwing! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrische werktuig alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing. Staafmixer. Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.

Gebruiksaanwijzing. Staafmixer. Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Gebruiksaanwijzing Staafmixer SB9126 NL Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Belangrijke veiligheidsinstructies Deze staafmixer is ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen,

Nadere informatie

DROOGPLATEAU. Handleiding

DROOGPLATEAU. Handleiding DROOGPLATEAU PRGHO Handleiding Rhima-webshop.nl 1 Rhima-webshop.nl Rhima-webshop.nl 2 Rhima-webshop.nl Inhoudsopgave Pagina 1. Belangrijke informatie. 4 2. Algemeen. 5 3. Installeren. 6 4. Instructie voor

Nadere informatie

INKLAPBARE METALEN SCHRAAG

INKLAPBARE METALEN SCHRAAG INKLAPBARE METALEN SCHRAAG HANDLEIDING V. 01 19/12/2016 2 Velleman nv HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool

Nadere informatie

KETTLE SWKC 2400 B2 ELKEDEL WATERKOKER. Betjeningsvejledning. Gebruiksaanwijzing WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN

KETTLE SWKC 2400 B2 ELKEDEL WATERKOKER. Betjeningsvejledning. Gebruiksaanwijzing WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN KETTLE ELKEDEL Betjeningsvejledning WATERKOKER Gebruiksaanwijzing WASSERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 285551 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

Nadere informatie

Uw Cool Control. Beschrijving van de symbolen

Uw Cool Control. Beschrijving van de symbolen de en fr it nl es Cool Control Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing Accuboormachine 24V. Art.nr

Gebruiksaanwijzing Accuboormachine 24V. Art.nr NL Gebruiksaanwijzing Accuboormachine 24V Art.nr. 17570 BA-17570-BM/06-2017 Accuboormachine art.nr. 17570 Handleiding Lees de bijgevoegde veiligheidsinstructie voor u elektrisch werktuig gebruikt en pas

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING TEGELZAAGMACHINE TCM180

GEBRUIKSAANWIJZING TEGELZAAGMACHINE TCM180 GEBRUIKSAANWIJZING TEGELZAAGMACHINE TCM180 Inhoudsopgave INHOUDSOPGAVE -------------------------------------------------------------------------------- VEILIGHEIDSINSTRUCTIES -----------------------------------------------------------------------

Nadere informatie

Hairdryer. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP4997/22. Gebruiksaanwijzing

Hairdryer. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP4997/22. Gebruiksaanwijzing Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/22 NL Gebruiksaanwijzing d e c b f a i g h Nederlands Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw

Nadere informatie

Accuboormachine artikelnummer Handleiding

Accuboormachine artikelnummer Handleiding Accuboormachine artikelnummer 17910 Handleiding Inhoud Allgemeene veiligheidsinstructie voor elektrisch werktuig Extra veiligheidsinstructie voor de accuboormachine Gebruik volgens bestemming Beschrijving

Nadere informatie

Lees vóór gebruik van pneumatisch gereedschap de volgende veiligheidsregels en bedieningsinstructies en volg deze zorgvuldig op.

Lees vóór gebruik van pneumatisch gereedschap de volgende veiligheidsregels en bedieningsinstructies en volg deze zorgvuldig op. Pneumatisch spijkerpistool Art.nr. 15350 Dit apparaat voldoet aan de CE-normen EN 292 + EN 792 HANDLEIDING Lees vóór gebruik van pneumatisch gereedschap de volgende veiligheidsregels en bedieningsinstructies

Nadere informatie

TE DRS S. Nederlands. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE DRS S. Nederlands. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01 TE DRS S Nederlands 1 Informatie over documentatie 1.1 Over deze documentatie Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. De veiligheidsinstructies

Nadere informatie

Gebruiks-en installatiehandleiding Installations-og betjeningsvejledning Benutzerhanbuch. Ijskast-Køle-Kühlschrank

Gebruiks-en installatiehandleiding Installations-og betjeningsvejledning Benutzerhanbuch. Ijskast-Køle-Kühlschrank NL DA DE Gebruiks-en installatiehandleiding Installations-og betjeningsvejledning Benutzerhanbuch Ijskast-Køle-Kühlschrank Inhoud NL 1 Veiligheid en milieu Veiligheidsvoorschriften... 3 Milieuvriendelijk

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing BullDuster

Gebruiksaanwijzing BullDuster Gebruiksaanwijzing BullDuster 1 Inhoudsopgave Pagina Introductie / Algemeen 2 Bediening / Filters 3 Accessoires 4 Vervangtabel filters 4 Garantie 4 Probleemoplossing 4 Conformiteitsverklaring 4 Introductie

Nadere informatie

Vlakschuurmachine Art. nr Gebruiksaanwijzing

Vlakschuurmachine Art. nr Gebruiksaanwijzing Vlakschuurmachine Art. nr. 12333 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Hoofdstuk Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap Aanvullende veiligheidsinstructies voor vlakschuurmachines Reglementair

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Pneumatische haakse boormachine EG225-19R

Gebruikershandleiding Pneumatische haakse boormachine EG225-19R Gebruikershandleiding Pneumatische haakse boormachine EG225-19R Beste Klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u toont met de aankoop van uw nieuwe Eagle luchtgereedschap. Elk Eagle luchtgereedschap

Nadere informatie

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief - Aanhef Kære Hr., Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Kære Fru., Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Geachte heer Geachte mevrouw Kære Hr./Fru., Geachte heer, mevrouw Formeel,

Nadere informatie

GASTRO BUFFET - SALADEBAR GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSHANDLEIDING

GASTRO BUFFET - SALADEBAR GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSHANDLEIDING GASTRO BUFFET - SALADEBAR GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSHANDLEIDING SBM3 / 125.505 SBM4 / 125.510 SBM6 / 125.520 INHOUDSOPGAVE 1. DOEL en BEREIK 2. AANSPRAKELIJKHEID 3. AANWIJZINGEN 4. BASISEIGENSCHAPPEN

Nadere informatie

PW-H50 Galax-H D 1012P4 M - D 1310P4 M D 1813P4 T - D 1915P4 T - D 2017P4 T

PW-H50 Galax-H D 1012P4 M - D 1310P4 M D 1813P4 T - D 1915P4 T - D 2017P4 T PW-H50 Galax-H Mod. D 1012P4 M - D 1310P4 M D 1813P4 T - D 1915P4 T - D 2017P4 T INSTRUKTIE-BOEK BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING OHJEKIRJA Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ WARMWATER SCHOONMAAK APPARAAT VARMTVANDSRENSER

Nadere informatie

ASPI01 STOFZUIGER-BLAZER 800 W

ASPI01 STOFZUIGER-BLAZER 800 W ASPI01 STOFZUIGER-BLAZER 800 W Opbouw: A - Zuigopening B - Bevestigingspunt draagriem C - Aan/uit-knop D - Handgreep E - Bevestigingsclip F - Lange buis G - Aansluitstuk H - Filter I - Stofcompartiment

Nadere informatie

Accu-Multifunction tool artikelnummer Handleiding

Accu-Multifunction tool artikelnummer Handleiding Accu-Multifunction tool artikelnummer 17810 Handleiding Inhoud Allgemeene veiligheidsinstructie voor elektrisch werktuig Extra veiligheidsinstructie voor de accu-multifunction tool Gebruik volgens bestemming

Nadere informatie

S32500KSW1 DA Brugsanvisning 2 NL Gebruiksaanwijzing 17

S32500KSW1 DA Brugsanvisning 2 NL Gebruiksaanwijzing 17 S32500KSW1 DA Brugsanvisning 2 NL Gebruiksaanwijzing 17 2 www.aeg.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER................................................... 3 2. PRODUKTBESKRIVELSE......................................................

Nadere informatie

Vouw voor het lezen de pagina met afbeeldingen uit en lees de instructies voor alle functies zorgvuldig door.

Vouw voor het lezen de pagina met afbeeldingen uit en lees de instructies voor alle functies zorgvuldig door. Slagschroevendraaier Bedienings- en veiligheidsinstructies Vouw voor het lezen de pagina met afbeeldingen uit en lees de instructies voor alle functies zorgvuldig door. Bedienings- en veiligheidsinstructies

Nadere informatie

Inleiding.. 3. Productoverzicht.4. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 5. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.5

Inleiding.. 3. Productoverzicht.4. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 5. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.5 GEBRUIKSAANWIJZING Inhoudsopgave: Inleiding.. 3 Productoverzicht.4 Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 5 Bewaar deze gebruiksaanwijzing.5 Hoe creëer ik verschillende haarstijlen 7 2 Inleiding:

Nadere informatie

6 BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 6 7 ASSEMBLAGE... 6

6 BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 6 7 ASSEMBLAGE... 6 1 TOEPASSINGSGEBIED... 3 2 BESCHRIJVING (FIG. A)... 3 3 INHOUD... 3 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN... 4 5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 4 5.1 Werkplaats... 4 5.2 Elektrische veiligheid... 4 5.3 Veiligheid

Nadere informatie

Bestnr Toerentalregelaar voor ventilator

Bestnr Toerentalregelaar voor ventilator Bestnr. 53 73 73 Toerentalregelaar voor ventilator Alle rechten, ook vertalingen, voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een automatische gegevensbestand, of openbaar

Nadere informatie

Solcelle-lynladeregulator. Power Zonnesnellaadregelaar. Power Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger

Solcelle-lynladeregulator. Power Zonnesnellaadregelaar. Power Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger Solcelle-lynladeregulator til Power 26-104 Zonnesnellaadregelaar voor Power 26-104 Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger () Gebruiksaanwijzing & Veiligheidsinstructies () Kære kunde, Vi er glade

Nadere informatie

Professional Supplies EIERKOOKAPPARAAT. Modelnr.: *688.107

Professional Supplies EIERKOOKAPPARAAT. Modelnr.: *688.107 Professional Supplies EIERKOOKAPPARAAT Modelnr.: *688.107 GEBRUIKSAANWIJZING Om volledig gebruik te maken van de mogelijkheden en storingen tot het minimum te beperken raden wij u aan om de gebruiksaanwijzing

Nadere informatie