Professional. ArtNo Professional Deluxe logo. deluxe. 90 Mixte 90 Dual Fuel. (Twee soorten brandstof) Mode d emploi

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Professional. ArtNo Professional Deluxe logo. deluxe. 90 Mixte 90 Dual Fuel. (Twee soorten brandstof) Mode d emploi"

Transcriptie

1 Professional ArtNo Professional Deluxe logo deluxe 90 Mixte 90 Dual Fuel (Twee soorten randstof) Mode d emploi & Instructions d installation et d entretien Geruikshandleiding & Instructies oor installatie en onderhoud U

2 Tale des Matières 1. Aant de Commencer 1 Important! 1 Installation et Entretien 1 Odeur de Neuf 1 Si ous Sentez une Odeur de Gaz 1 Ventilation 1 Sécurité Personnelle 1 Entretien de la Cuisinière 2 Nettoyage 2 2. Vue d ensemle de la Cuisinière 3 Brûleurs de Tale de Cuisson 3 Brûleur de Wok 4 Support Spécial de Wok 5 Plaque à Griller 5 Gril Coulissant «Glide-out» 6 Fours 6 Fonctionnement du Four 8 Horloge 9 Accessoires 11 Eclairage du Four Principal Conseils pour la Cuisson 12 Conseils pour la Cuisson aec Minuterie 12 Conseils Généraux pour la Cuisson au Four Cuisson de la Tale Dépannage Installation 20 A L intention de L installateur 20 Mesures et Règlements de Sécurité 20 Ventilation 20 Emplacement de la Cuisinière 20 Modification 20 Positionnement de la cuisinière 22 Déplacement de la Cuisinière 22 Exécution du Mouement 23 Fixation de L équerre ou Chaîne de Stailisation 23 Repositionnement de la Cuisinière Après Raccordement 24 Modification en Vue de L utilisation d un Autre Gaz 24 Mise à Nieau 24 Raccordement de L alimentation en Gaz 25 Raccordement Electrique 26 Vérifications Finales 26 Montage Final 27 Conseils à la Clientèle Schémas de Câlage Fiche Technique Nettoyage de la Cuisinière 14 Informations Importantes 14 Brûleurs de Tale de Cuisson 14 Support Spécial de Wok 14 Plaque à Griller 15 Gril Coulissant 15 Panneau de Commande et Portes 15 Fours 16 Four Haut 17 Taleau Nettoyage 17

3 1. Aant de Commencer Nous ous remercions d aoir acheté cette cuisinière. Installée et utilisée correctement, cette cuisinière ous donnera de nomreuses années de serice fiale. Il est important de lire la présente section aant de commencer, en particulier si ous n aez jamais utilisé de cuisinière mixte. Important! Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Toute autre utilisatio engage ni la responsailité, ni la garantie du faricant. En particulier, n utilisez PAS le four pour chauffer la cuisine non seulement cette pratique inalidera les réclamations, mais elle constituera un gaspillage d énergie et un risque de surchauffe des outons de commande. Installation et Entretien Son installation doit être conforme aux instructions appropriées des présentes et satisfaire à la réglementation nationale et locale en igueur, ainsi qu aux prescriptions des compagnies de gaz et d électricité locales. Vérifiez que l alimentation en gaz est en serice et que la cuisinière est raccordée à l alimentation électrique et sous tension (la cuisinière a esoin d électricité). Réglez l horloge pour permettre le fonctionnement des fours oir la section appropriée des présentes instructions. La cuisinière doit faire l ojet d un entretien effectué par un technicien d entretien qualifié, lequel doit utiliser uniquement des pièces de rechange approuées. Laissez toujours la cuisinière refroidir et mettez-la hors tension aant de la nettoyer ou d effectuer une interention d entretien, sauf indication contraire dans les présentes instructions. Odeur de Neuf Une légère odeur de neuf peut se dégager lors de la première utilisation de la cuisinière. Elle disparaîtra rapidement à l usage. Aant la première utilisation de l appareil, assurez-ous qu il ne reste aucun matériau d emallage, puis réglez les fours sur 200 C et faites-les marcher pendant une heure afin d éliminer l odeur de neuf. Aant la première utilisation du gril, allumez-le et faites-le marcher pendant 30 minutes, aec la lèchefrite ien en place, et en laissant la porte du gril ouerte. Veillez à ce que la pièce soit ien entilée (oir «Ventilation» ci-dessous). Il est recommandé aux personnes souffrant de prolèmes respiratoires ou d allergies de quitter la pièce pendant ce temps. Français Si ous Sentez une Odeur de Gaz N actionnez aucun interrupteur électrique, ni pour allumer, ni pour éteindre Ne fumez pas N utilisez pas de flammes nues Coupez le gaz au compteur ou au nieau de la outeille de gaz Ourez portes et fenêtres pour éacuer le gaz Eloignez toute personne de l endroit concerné Appelez otre fournisseur de gaz Ventilation L utilisation d un appareil de cuisson produit de la chaleur et de l humidité dans la pièce contenant l appareil. Par conséquent, eillez à ce que la cuisine soit ien entilée. Laissez les ouertures de entilatioaturelle ouertes ou installez une hotte aspirante à éacuation extérieure. En cas d utilisation simultanée de plusieurs rûleurs ou d utilisation prolongée de la cuisinière, ourez une fenêtre ou mettez en marche une hotte aspirante. Sécurité Personnelle Cet appareil ne DOIT PAS être modifié. Cet appareil n est pas préu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes manquant d expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu énéficier, par l intermédiaire d une personne responsale de leur sécurité, d une sureillance ou d instructions préalales concernant l utilisation de l appareil. Cet appareil n est pas destiné à un usage par des jeunes enfants ou des personnes inalides à moins qu elles ne soient encadrées de manière adéquate par une personne responsale pour assurer leur sécurité lors de l utilisation de l appareil. N utilisez PAS de nettoyeur à apeur sur otre cuisinière. Les parties accessiles de la cuisinière deiennent chaudes lorsque celle-ci est en marche et resteront chaudes même après la cuisson. Ne laissez pas les éés et les enfants s approcher de la cuisinière et ne portez jamais de êtements amples ou flottants lors de l utilisation de la cuisinière. ATTENTION : Un processus de cuisson de longue durée doit être sureillé de temps à autre. Un processus de cuisson de courte durée doit être sureillé en permanence. Risque d incendie : NE PAS stocker d ojets sur les surfaces de cuisson. Pour éiter toute surchauffe, NE PAS installer la cuisinière derrière une porte décoratie. 1

4 Français NE PAS utiliser de produits nettoyants arasifs ni de grattoirs pointus en métal pour nettoyer le couercle en erre car ils pourraient rayer la surface et riser ainsi le erre. Vérifiez toujours que les commandes sont sur la position Arrêt [OFF] lorsque le four n est pas en marche et aant de nettoyer la cuisinière. Lorsque le four est en marche, ne laissez PAS la porte du four ouerte plus longtemps que nécessaire, afin de préenir une surchauffe des outons de commande. Lors de l utilisation du gril, eillez à ce que la lèchefrite soit en place et insérée à fond dans l enceinte du gril, ceci pour préenir le risque de surchauffe des outons de commande. Notez que cet appareil électroménager possède nnun entilateur. Lorsqu un four ou une grille est en fonctionnement le entilateur fonctionnera pour refroidir la commande et les outons de commandes. Pour préenir le risque de rayures et de fissures, N UTILISEZ PAS de produits nettoyants décapants et arasifs ni de racloirs métalliques acérés pour nettoyer la porte en erre du four. Veillez à ce que les matériaux comustiles, (rideaux, liquides inflammales, etc.) soient toujours suffisamment éloignés de la cuisinière. N utilisez PAS d aérosols à proximité de la cuisinière lorsque celle-ci est en marche. Au esoin, utilisez des gants isolants secs l emploi de gants humides risque de causer des rûlures dues à la apeur lors du contact aec une surface chaude. N utilisez pas de torchon ou autre chiffon épais à la place d un gant isolant ils risquent de d enflammer au contact d une surface chaude. Ne faites jamais fonctionner la cuisinière aec les mains mouillées. Ne recourez pas les grilles, les panneaux internes ou la oûte du four de papier aluminium. Ne chauffez jamais des récipients alimentaires qui n ont pas été ouerts. La pression accumulée à l intérieur des récipients peut les faire éclater et lesser l utilisateur. N utilisez pas des casseroles instales. Tournez toujours les manches des récipients de cuisson ers l intérieur de la tale de cuisson. N UTILISEZ PAS de récipients de cuisson de diamètre supérieur à celui du foyer. Ne laissez jamais la tale de cuisson en marche sans sureillance si les rûleurs sont réglés sur maximum. Le déordement des récipients peut produire de la fumée et des taches de gras qui risquent de s enflammer. Si possile, utilisez un thermomètre à ain de friture pour préenir une surchauffe de l huile au-delà du point de fumée. AVERTISSEMENT! Tout processus de cuissoon sureillé sur une tale de cuisson, à ase de graisse ou d huile, peut être dangereux et déclencher un incendie. Ne laissez jamais une friteuse sans sureillance. Faites toujours chauffer l huile lentement, en la sureillant. Les friteuses ne doient être remplies qu à un tiers de leur capacité. Une friteuse trop pleine peut déorder lorsqu on y plonge des aliments. Si ous utilisez un mélange d huile et de graisse pour la friture, mélangez-les aant de chauffer, ou pendant la fonte des graisses. Les aliments à frire doient être le plus sec possile. La présence de cristaux de glace sur des aliments congelés ou d humidité sur des aliments frais peut prooquer une éullition et un déordement de l huile. Sureillez attentiement pour préenir les déordements et la surchauffe pendant la friture à haute ou moyenne température. N essayez jamais de déplacer un récipient de cuisson contenant de l huile chaude, en particulier une friteuse. Attendez que l huile ait refroidi. Lorsque le gril est en marche, ne ous serez pas de la grille d éacuation (la grille le long de la partie arrière de la cuisinière) pour réchauffer des assiettes ou des plats, sécher des torchons ou ramollir du eurre. N utilisez pas d eau pour éteindre les incendies dus à la graisse et ne souleez jamais un récipient de cuisson qui a pris feu. Eteignez la cuisinière et étouffez un récipient qui a pris feu sur une tale de cuisson en le recourant complètement aec un couercle de taille appropriée ou une plaque de cuisson. Si possile, utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse de type polyalent. La cuisson d aliments à haute teneur en eau peut produire une «ouffée de apeur» à l ouerture de la porte du four. Lorsque ous ourez la porte du four, reculez-ous et attendez que la apeur se soit dissipée. Veillez à préenir toute infiltration d eau dans l appareil. ArtNo Steam urst Cet appareil est lourd; prenez garde lorsque ous le déplacez. Entretien de la Cuisinière En raison de la condensation de apeur pendant la cuisson, ous derez peut-être essuyer (aec un chiffon doux) des gouttelettes d eau présentes sur la garniture extérieure du four. Cette précaution contriuera également à préenir les taches et la décoloration de l extérieur du four dues aux apeurs de cuisson. 2

5 Français 2. Vue d ensemle de la Cuisinière DocNo GB - Oeriew - 90DF - Elan A Fig.2-1 B Professional deluxe C E D La cuisinière à gaz aec four électrique 90 (Fig.2-1) possède les caractéristiques suiantes: Fig.2-2 A. 5 rûleurs de tale de cuisson y compris le rûleur de wok B. Un panneau de commande C. Un gril coulissant D. Un four multifonctions principal E. Four haut entilé Brûleurs de Tale de Cuisson Le schéma à côté de chaque outon indique le rûleur associé à ce outon. Chaque rûleur est doté d un dispositif de sécurité spécial qui coupe l alimentation en gaz en cas d extinction de la flamme. Lorsque ous appuyez sur un outon de la tale de cuisson, une étincelle se produit à chaque rûleur ce qui est tout à fait normal. N essayez jamais de démonter ou de nettoyer autour d un rûleur lorsqu un autre rûleur est allumé. Vous risqueriez de receoir une décharge électrique. Pour allumer un rûleur, appuyez sur le outon de commande associé et mettez-le sur le symole grande flamme ( ), (Fig.2-2). 3

6 Français Fig.2-3 Fig.2-4 Fig.2-5 Fig.2-6 Fig.2-7 Fig.2-8 ArtNo Proplus control to low ArtNo Right pans gas ArtNo Pan with rim Art No Simmer aids ArtNo Tipping wok ArtNo Wok urner & pan support Le dispositif d allumage produit une étincelle et allume le gaz. Continuez d appuyer sur le outon pendant quelques secondes pour permettre l arriée du gaz dans le rûleur (10 secondes). Si le rûleur s éteint lorsque ous relâchez le outon de commande, le dispositif de sécurité n a pas été enclenché. Mettez le outon de commande sur la position Arrêt [Off] et attendez une minute aant d essayer de noueau, en appuyant un peu plus longtemps sur le outon. Tournez le outon en sens anti-horaire pour régler la hauteur de flamme (Fig.2-3). Sur cette cuisinière, la position minimum est au-delà de la position maximum, et non pas entre position maximum et arrêt. Si la flamme d un rûleur s éteint, mettez le outon de commande sur la position Arrêt et attendez une minute aant de rallumer. Veillez à ce que les flammes ne dépassent pas des récipients de cuisson. Utilisez un couercle sur les récipients de cuisson pour porter à éullition plus rapidement (Fig.2-4). Veillez à ce que les récipients de cuisson de grande taille soient ien espacés entre eux. N utilisez pas de casseroles ou marmites à fond concae ou à fond à reord incuré ers le as (Fig.2-5). L utilisation de dispositifs de mijotage, de type plaques d amiante ou plaques métalliques, est DECONSEILLEE (Fig.2-6). Ces dispositifs diminueront les performances de la cuisinière et risquent d endommager les grilles de la tale de cuisson. N utilisez pas des récipients de cuisson instales ou déformés susceptiles de se renerser, ni des récipients de cuisson à fond de très petit diamètre (casseroles à lait, pocheuses indiiduelles, etc.) (Fig.2-7). Le diamètre minimum recommandé pour les récipients de cuisson est de 120 mm. Le diamètre maximum pour les récipients de cuisson est de 250 mm. N UTILISEZ PAS de récipients de cuisson de diamètre supérieur à celui du foyer. Brûleur de Wok Le rûleur de wok (coup de feu) est conçu pour fournir une chaleur uniforme sur une grande surface. Il est parfait pour les grandes poêles et la friture rapide à feu if (Fig.2-8). Les petits rûleurs sont plus adaptés aux récipients de cuisson plus petits. Les composants du rûleur sont démontales pour faciliter le nettoyage. Voir «Nettoyage de la cuisinière». En cas de déordement, essuyez dès que possile la surface émaillée autour des rûleurs de la tale de cuisson. Tâchez d essuyer la sustance renersée pendant que l émail est encore chaud. Remarque: Les récipients en aluminium peuent laisser des traces métalliques au nieau des grilles de la tale de cuisson. Ces traces sont sans incidence sur la durailité de l émail et peuent être éliminées à l aide d uettoyant pour métaux. 4

7 Support Spécial de Wok Le support spécial de wok est conçu pour permettre l utilisation d un wok professionnel de 35 cm. Si ous utilisez un autre modèle de wok, érifiez qu il repose correctement sur le support spécial. Les woks peuent aoir des tailles et des formes très ariées. Il est important que le wok repose correctement sur le support mais si le wok est trop petit, il ne sera pas ien maintenu en place par le support spécial (Fig.2-9). Le support spécial de wok doit être utilisé uniquement sur le rûleur de wok à triple élément. Lorsque ous placez le support spécial, érifiez que le wok repose ien sur les arres aant et arrière et qu il est ien soutenu par une grille de la tale de cuisson. Vérifiez que le support spécial est stale et que le wok est placé à nieau sur le rûleur (Fig.2-10). Le support spécial deiendra très chaud pendant l utilisation laissez-le refroidir suffisamment longtemps aant de le retirer. Plaque à Griller La plaque à griller se pose sur une grille de la tale de cuisson, d aant en arrière (Fig.2-11). Elle s utilise pour la cuisson directe des aliments. N utilisez pas de récipients de cuisson sur cette plaque. La plaque à griller a une surface antiadhésie susceptile d être endommagée par des ustensiles de cuisine métalliques (spatules, par exemple). Utilisez des ustensiles en ois ou en plastique thermorésistant. NE LA PLACEZ PAS transersalement elle sera mal nnplacée et instale (Fig.2-12). NE LA PLACEZ PAS SUR aucun autre rûleur elle nnn est pas conçue pour être placée sur un autre logement de la tale de cuisson. Placez la plaque à griller sur les grilles des rûleurs de la tale de cuisson. Vérifiez qu elle est placée correctement. Aant l utilisation, ous pouez enduire la plaque d une légère couche d huile à friture (Fig.2-13). Allumez les rûleurs de la tale de cuisson et réglez la hauteur de flamme selon les esoins. Préchauffez la plaque à griller pendant 5 minutes au maximum aant d y déposer les aliments.un préchauffage plus long risque de l endommager. Pour réduire la chaleur, tournez les outons de commande ers le réglage inférieur indiqué par le symole petite flamme. Veillez à ce qu il y ait toujours suffisamment de place autour de la plaque à griller pour permettre l échappement des gaz. N utilisez jamais deux plaques à griller côte à côte (Fig.2-14). Après la cuisson, laissez refroidir la plaque à griller aant de la nettoyer. ArtNo Correct wok sizes ArtNo Wok stand close-up ArtNo Oil on griddle Français Fig.2-9 Fig.2-10 Fig.2-11 Fig.2-12 Fig.2-13 Fig.2-14 ArtNo Griddle positioning 5

8 2 Français Fig.2-15 Gril Coulissant «Glide-out» Ourez la porte du gril et tirez le support de la lèchefrite ers l aant à l aide de la poignée (Fig.2-15). Le gril a deux éléments qui permettent de chauffer la totalité de la lèchefrite ou seulement la partie droite de celle-ci. ArtNo Grill pan pulled forwards Tournez le outon de commande pour régler la chaleur du gril. Pour un chauffage total, tournez le outon en sens horaire (Fig.2-16). Pour le chauffage de la partie droite, tournez le outon en sens antihoraire. Le oyant à côté de la commande du gril s allumera. Fig.2-16 ArtNo Proplus grill control Pour de meilleurs résultats, faire rentrer le chariot dans la chamre du grill et préchauffer la/les partie(s) appropriée(s) du grill pendant deux minutes. Vous pouez retirer la grille de la lèchefrite et y déposer les aliments pendant le préchauffage. NE LAISSEZ PAS LE GRIL EN MARCHE pendant plus nnde quelques instants si la lèchefrite n est pas en place sous le gril, ceci pour préenir le risque de surchauffe des outons de commande. 2 Fig Après préchauffage, retirez le support du gril de l enceinte du gril. Replacez la lèchefrite et réinsérez le support du gril dans l enceinte du gril. Vérifiez qu il est ien inséré. Des composants accessiles risquent de deenir nnchauds pendant l utilisation du gril. Eloignez les enfants de la cuisinière. ArtNo Grill pan high/low position La grille de la lèchefrite est réersile pour permettre deux positions de gril (Fig.2-17). Function Décongélation Four entilé Gril entilé Four entilé mixte Four conentionnel Elément gratineur Chaleur inférieure Utilisation Décongélation de petites quantités d aliments dans le four sans chaleur Fonction de cuisson complète, chaleur uniforme; idéale pour la pâtisserie Gril des iandes et poissons, aec porte du gril fermée Fonction de cuisson complète; parfaite pour les rôtis et la pâtisserie Fonction de cuisson complète pour les rôtis et la pâtisserie dans la partie inférieure du four Pour gratiner les plats recouerts de fromage Pour dorer les fonds de quiches, pizzas ou pâtisseries Le Taleau 2-1 Ne laissez jamais le gril en marche pendant plus de quelques instants si la lèchefrite n est pas en place sous le gril. nnne fermez jamais la porte du gril lorsque celui-ci est en marche. Fours L horloge doit être réglée sur l heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner. Voir les instructions de la section «Horloge» pour le réglage de l heure. Remarque Les références au four gauche et droit s entendent u de l aant. Le four gauche est un four multi-fonctions programmales; le four droit haut est un four entilé. Four Multifonctions Gauche Outre le entilateur de four et l élément du entilateur, le four est doté de deux éléments chauffants supplémentaires, l un isile dans la oûte, et l autre sous la sole. Veillez à ne pas toucher l élément supérieur et le déflecteur de l élément lors de l insertion ou du retrait des plats dans le four. Le four multifonctions a trois fonctions de cuisson principales: cuisson entilée, cuisson entilée mixte et cuisson conentionnelle. Utilisez ces fonctions pour effectuer l essentiel de la cuisson. L élément gratineur et la chaleur inférieure peuent être utilisés en fin de cuisson pour finir certains plats. 6

9 Français Utilisez les fonctions gril entilé pour la cuisson au gril et décongélation pour décongeler de petites quantités d aliments surgelés. Le Taleau 2-1 récapitule les modes multifonctions. Le four multifonctions permet de nomreuses utilisations ariées. Nous ous conseillons de ien sureiller la cuisson jusqu à ce que ous soyez familiarisé aec chaque fonction. N ouliez pas : toutes les fonctions ne coniennent pas à tous les types d aliments. N ouliez pas: toutes les cuisinières sont différentes - les températures de os noueaux fours peuent être différentes de celles de otre ancienne cuisinière. Fonctions du Four Multifonctions Réponse Rapide Le réglage Réponse Rapide permet un préchauffage ultrarapide du four. Elle utilise l élément du four entilé et la chaleur supplémentaire d un des éléments de la oûte du four. Les fours entilés préchauffent rapidement, mais la fonction Réponse Rapide accélère le préchauffage pour ous permettre de commencer la cuisson plus rapidement. Pour utiliser la fonction Réponse Rapide, il suffit de tourner le outon de commande de fonction sur R et de régler à la température requise. Le oyant sur le panneau de commande à côté du symole R s allumera. Lorsque le four atteint la température requise, l élément supérieur s éteint et le témoin s éteint. La température du four est ensuite maintenue par l élément et par le entilateur du four entilé. Si ous choisissez de placer des aliments dans le four froid aant la cuisson tout en utilisant la fonction Réponse Rapide, eillez à ce que les gâteaux, etc. ne soient pas placés trop haut dans le four. Four Ventilé Cette fonction commande le entilateur et l élément chauffant autour de celui-ci. Une chaleur uniforme est produite partout dans le four, ce qui permet la cuisson rapide de grandes quantités d aliments. La cuisson par four entilé est particulièrement utile pour la cuisson simultanée d aliments sur plusieurs grilles et est une excellente fonction «polyalente». Vous derez peut-être diminuer la température de 10 C eniron pour des plats que ous aiez l haitude de cuire dans un four conentionnel. Si ous souhaitez préchauffer le four, attendez que le oyant s éteigne aant de mettre le plat au four. Gril Ventilé Cette fonction commande le entilateur pendant que l élément chauffant supérieur est en marche. On otient ainsi une chaleur plus uniforme, moins intense que celle d un gril conentionnel. Pour otenir les meilleurs résultats possiles, placez les aliments à griller sur une grille sur un plat à rôtir qui doit être plus petit qu une lèchefrite de gril conentionnel. Ceci assure une meilleure circulation de l air. Ce type de cuisson est idéal pour les morceaux de iande ou de poisson épais, car la circulation de l air diminue l intensité de la chaleur du gril. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril pour éiter un gaspillage d énergie. Vous constaterez que ous derez moins sureiller et tourner les aliments cuits de cette façon. Ce type de cuissoécessite un préchauffage du four. Four Ventilé Mixte Cette fonction commande le entilateur et rasse l air chauffé par les éléments chauffants de la oûte et de la sole du four. Cette fonction, qui comine la cuisson entilée et la cuisson conentionnelle (chaleur supérieure et inférieure), est un moyen de cuisson idéal pour les aliments olumineux (gros rôti, par exemple) pour lesquels une cuisson complète est très importante. On peut également faire cuire des plats simultanément sur deux grilles, mais les plats deront être interertis pendant la cuisson, car, aec cette fonction, la chaleur est plus intense dans la oûte du four qu au nieau de la sole. Ce mode de cuisson est intensif et rapide; sureillez les aliments cuits de la sorte jusqu à ce que ous soyez familiarisé aec cette fonction. Four Conentionnel (Chaleur de Voûte et de Sole) Cette fonction comine la chaleur fournie par les éléments supérieurs et inférieurs. Elle est particulièrement utile pour la cuisson d aliments rôtis et des pâtes à tartes, gâteaux et iscuits. L élément supérieur exposé risquant de cuire certains aliments trop rapidement, nous ous recommandons de placer les aliments dans la partie inférieure du four. Vous derez peut-être aussi diminuer la température du four. Des aliments semlales cuits ainsi deront être interertis pour cuire uniformément. Elément Gratineur Cette fonction utilise uniquement l élément situé dans la oûte du four. C est une fonction utile pour gratiner ou finir des gratins de pâtes, des légumes en sauce et des lasagnes, le plat à gratiner étant déjà chaud aant la mise en marche de l élément supérieur. Chaleur Inférieure Cette fonction utilise uniquement l élément inférieur. Elle permettra de dorer le fond de otre pizza ou de otre quiche ou de terminer la cuisson d un fond de tarte sur une grille inférieure. C est également une chaleur douce, parfaite pour le mijotage de plats placés au milieu du four ou pour réchauffer des assiettes. Les fonctions Elément Gratineur et Chaleur Inférieure sont des adjonctions utiles à otre four et ous permettent de finir os plats à la perfection. Vous constaterez rapidement que leur utilisation contriue à étendre os compétences culinaires. 7

10 Français Fig Décongélation Aec cette fonction, le entilateur du four rasse uniquement de l air froid. Il n y a pas de chaleur. Cette fonction permet de décongeler des aliments, en petites quantités, par exemple des desserts, gâteaux à la crème, morceaux de iande, poisson et olaille. Ce type de décongélation accélère le processus de décongélation et protège les aliments des mouches. Placez les morceaux de iande, poisson et olaille sur une grille, au-dessus d une plaque préue pour l égouttement. N ouliez pas de nettoyer la grille et la plaque après décongélation. Réglage Temperature de température control Fig.2-19 ArtNo Proplus electric oen control 0 Sélecteur Function de fonction control La porte du four doit être fermée pendant la décongélation. Des aliments plus olumineux, tels que des poulets entiers et des rôtis, ne doient pas être décongelés de cette façon. Nous ous conseillons de les décongeler au réfrigérateur. Ne décongelez pas des aliments dans un four tiède ou à côté d un four en marche ou encore chaud. Vérifiez que les aliments à ase de produits laitiers, la iande et la olaille sont complètement décongelés aant de les cuire Grand Four Droit à Ventilateur Le grand four droit à entilateur est un four entilé qui fait circuler de l air chaud en continu, ce qui permet une cuisson rapide et plus constante. Fig.2-20 ArtNo Proplus oen control light En général, les températures de cuisson recommandées pour un four entilé sont plus asses que celles pour un four conentionnel. N ouliez pas: toutes les cuisinières sont différentes - les températures de os noueaux fours peuent être différentes de celles de otre ancienne cuisinière Fonctionnement du Four Fonctionnement du Four Multifonction Le four multifonctions est doté de deux commandes, un sélecteur de fonction et un outon de réglage de température (Fig.2-18). Tournez le sélecteur de fonction pour le mettre sur une fonction de cuisson. Mettez le outon de réglage de température du four sur la température requise (Fig.2-19). Le oyant du four restera allumé jusqu à ce que le four atteigne la température requise. Il s allumera et s éteindra pendant la cuisson pendant que le thermostat du four maintient la température requise. Fonctionnement du Ventilé Mettez le outon du four sur la température requise (Fig.2-19). Le oyant du four restera allumé jusqu à ce que le four atteigne la température requise (Fig.2-20). Il s allumera et s éteindra pendant la cuisson. 8

11 Horloge Vous pouez utiliser la minuterie pour mettre en marche et éteindre le four gauche. L horloge doit être réglée sur l heure actuelle pour que le four puisse fonctionner. Réglage de L heure Après raccordement initial de l horloge, l affichage clignotera pour indiquer ( 0.00 ) et ( ) alternatiement (Fig.2-21). Pour régler l horloge sur l heure actuelle, tournez et appuyez sans relâcher sur le outon Minuterie pour le mettre sur le symole horloge [ ] tout en tournant le outon Réglage ers la gauche ou ers la droite jusqu à l affichage de l heure correcte. N ouliez pas que c est une horloge 24 heures. Relâchez le outon Minuterie; il reiendra à la position erticale de réglage manuel de four. IMPORTANT: Le four ne fonctionnera pas si l horloge n a pas été réglée. Minuterie Tournez le outon Minuterie ers la droite jusqu à la position minuterie [ ] ous derez entendre un déclic lorsqu il est à la position correcte (Fig.2-22). Utilisez le outon Réglage pour régler le temps de cuisson comme indiqué ci-dessous (Fig.2-23). Vous pouez remettre le outon sur la position erticale de réglage manuel [ ] pour pouoir oir l heure ou le laisser sur la position minuterie [ ] pendant toute la durée de la cuisson. Tournez le outon Réglage en sens antihoraire pour arrêter le signal sonore. Le «temps de cuisson» c est-à-dire la durée pendant laquelle ous oulez que le four fonctionne. «L heure d arrêt», c est-à-dire l heure à laquelle ous oulez que le four s arrête. Pour Arrêter le Four Gauche Automatiquement Tournez le outon Minuterie pour le mettre sur la position [ ] (Fig.2-24). Réglez l heure d arrêt du four à l aide du outon Réglage. Vous pouez régler le four pour qu il s arrête à n importe quel moment dans les 24 heures qui suient. AUTO sera affiché (Fig.2-25). Tournez le outon Minuterie pour le mettre sur la position «AUTO» pour reenir à l affichage de l horloge. Le signal sonore indiquera la fin de la cuisson à l heure préue. Tournez le outon Minuterie pour le mettre sur la position erticale [ ] pour reenir au fonctionnement manuel. Mise en Marche et Arrêt du Four Gauche Aec Minuterie Aant de régler la minuterie, choisissez le «temps de cuisson», et «l heure d arrêt». N ouliez pas: Vous ne pouez pas régler directement une heure de mise en marche celle-ci est réglée automatiquement lors de la sélection du temps de cuisson et de l heure d arrêt. A ArtNo utton clock annotated A Bouton minuterie, B Bouton réglage ArtNo BC minute minder setting ArtNo BC minute minder setting 2 ArtNo BC Stopping the oen 1 ArtNo BC Stopping the oen 2 ArtNo BC Setting the cooking timer B Français Fig.2-21 Fig.2-22 Fig.2-23 Fig.2-24 Fig.2-25 Fig

12 Français Fig.2-27 Fig.2-28 Fig.2-29 Fig.2-30 Fig.2-31 Fig.2-32 Fig.2-33 ArtNo BC Setting the cooking time ArtNo BC Stopping the oen 2 Art No BC Actiating the key lock 1 ArtNo BC Actiating the key lock 2 ArtNo BC Actiating the key lock 3 ArtNo BC Deactiating the key lock 1 ArtNo BC Deactiating the key lock 2 Tournez le outon Minuterie pour le mettre sur la position [ ] (Fig.2-26). Utilisez le outon Réglage pour régler le «temps de cuisson» comme indiqué ci-dessous (Fig.2-27). Tournez le outon Minuterie pour le mettre sur la position [ ]. L affichage indiquera l heure et le «temps de cuisson» que ous enez de régler. Utilisez le outon Réglage pour régler «l heure d arrêt» comme indiqué ci-dessous (Fig.2-28). «L heure d arrêt» [«stop time»] sera affichée, «AUTO» sera affiché. Réglez le four à la température requise. Tournez le outon Minuterie pour le mettre sur la position «AUTO». Le signal sonore indiquera la fin de la cuisson. Tournez le outon Minuterie pour le mettre sur la position erticale [ ] pour reenir au fonctionnement manuel. Si ous êtes asent pendant la cuisson, ne ous inquiétez pas au sujet de l arrêt du signal sonore, celui-ci s arrêtera après un certain temps. A otre retour, tournez le outon Minuterie pour le mettre sur la position erticale [ ] pour reenir au fonctionnement manuel. AUTO est Affiché, et ous Voulez Remettre le Four sur Fonctionnement Manuel Pour annuler tout réglage automatique tournez rièement le outon Minuterie pour le mettre sur le symole horloge [ ] puis relâchez-le. Fonction de Verrouillage Après actiation de la fonction de errouillage, le four gauche est errouillé et ne se mettra pas en marche. Actiation de la fonction de errouillage Vérifiez que l horloge est sur le mode manuel et annulez tout programme en cours. Tournez et appuyez sans relâcher sur le outon Minuterie pour le mettre sur le symole horloge [ ] pendant eniron 8 secondes. «On» [Marche] sera affiché (Fig.2-29). Tout en maintenant le outon Minuterie sur le symole horloge [ ], (A), tournez le outon Réglage en sens horaire jusqu à l affichage du symole clé [ ] et de «OF» [Arrêt] (Fig.2-30). Relâchez les outons. Le four gauche est à présent errouillé, comme indiqué par l affichage de l heure et du symole clé (Fig.2-31). Désactiation de la fonction de errouillage Tournez et appuyez sans relâcher sur le outon Minuterie pour le mettre sur le symole horloge [ ] pendant eniron 8 secondes. «OF» [Arrêt] sera affiché (Fig.2-32). Tout en maintenant le outon Minuterie sur le symole horloge [ ], tournez le outon Réglage en sens horaire jusqu à ce que le symole clé [ ] soit remplacé par l affichage de «On» [Marche] (Fig.2-33). Relâchez les outons. Après quelques secondes, l heure est de noueau affichée. Le four peut être maintenant utilisé normalement. 10

13 Accessoires Grilles de Four Four Gauche (Four Principal) Outre la grille plate, certains modèles sont fournis aec une grille suraissée (Fig.2-34), qui augmente les possiilités d espacement entre les grilles de four. Les grilles de four s insèrent et s extraient facilement. Tirez la grille ers l aant jusqu à ce que l arrière de la grille soit arrêté par les utées d arrêt latérales du four (Fig.2-35). Souleez l aant de la grille pour faire passer l arrière de la grille sous la utée d arrêt, puis tirez la grille ers l aant (Fig.2-36). Pour remettre la grille en place, mettez la grille à nieau aec une glissière latérale du four, puis insérez la grille à fond jusqu à ce que les extrémités soient en contact aec la utée d arrêt de la grille. Souleez l aant de la grille pour que les extrémités puissent dépasser les utées, puis aaissez l aant pour mettre la grille à l horizontale, aant de l insérer à fond (Fig.2-37). Étagère Flat plate shelf Aant Front Étagère Drop de aisse shelf Aant Front Fig.2-35 Français Fig.2-34 Garde Shelf guard d étagère Garde Shelf guard d étagère Fig.2-36 Grilles de Four Four Droit (Four Haut) Le four haut est fourni aec quatre grilles de cuisson ordinaires (Fig.2-38) et une grille chauffe-plats (Fig.2-39). Lorsque ous utilisez le four haut, ous pouez faire cuire des aliments sur les quatre grilles simultanément, mais eillez à ce que les plats soient ien écartés les uns des autres pour permettre à l air chaud de circuler. ArtNo Remoing the shelf 1 ArtNo Remoing the shelf 2 Fig.2-37 Fig.2-38 Handyrack (Four Principal) Le Handyrack (Fig.2-40) se monte uniquement sur la porte du four gauche. Il est facile de sureiller les aliments cuisant ainsi car ous pouez y accéder lorsque la porte est ouerte. Le Handyrack peut supporter un poids maximum de 5,5 kg. Il ne doit être utilisé qu aec le plat à rôtir fourni, qui est spécialement conçu pour être utilisé aec le Handyrack. Tout autre récipient de cuisson risque d être instale. Vous pouez le monter sur deux positions. Retirez une des grilles et placez l autre selon les esoins. Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position supérieure, d autres plats peuent être cuits sur une grille placée à la position inférieure ou placée directement sur la sole du four. Lorsque le Handyrack est utilisé sur sa position inférieure, d autres plats peuent être cuits sur une grille placée à la deuxième position du four ou directement sur la sole du four. Pour monter le Handyrack, placez un côté sur le support de la porte (Fig.2-41). Extraire l autre côté pour l accrocher sur l autre support (Fig.2-42). Eclairage du Four Principal Appuyez sur le outon approprié pour allumer l éclairage du four (Fig.2-43). Si l éclairage est défectueux, mettez la cuisinière hors tension aant de changer l ampoule. Pour des informations détaillées sur la façon de changer une ampoule de four, reportez-ous à la section «Dépannage». ArtNo Remoing the shelf 3 Fig.2-39 ArtNo Plate warming shelf Fig.2-41 ArtNo Fitting the Handyack 1 ArtNo Main oen light ArtNo Oen shelf Fig.2-40 ArtNo Handyrack on LH ArtNo Fitting the handyrack 2 Fig.2-42 Fig

14 Français 3. Conseils pour la Cuisson Conseils pour la Cuisson aec Minuterie Si ous désirez cuire plusieurs plats simultanément, choisissez des plats nécessitant approximatiement le même temps de cuisson. Cependant, la cuisson de certains plats peut être légèrement «ralentie» en utilisant des petits plats de cuisson et en les recourant d une feuille de papier aluminium, ou «accélérée» en utilisant de plus petites quantités ou des plats de cuisson plus grands. Eitez d utiliser des aliments rapidement périssales (poisson, porc, etc.) si ous préoyez une longue période d attente, surtout par temps chaud. Ne placez pas des aliments chauds dans le four qui sera utilisé aec la fonction minuterie. N utilisez pas un four déjà chaud aec la fonction minuterie. N utilisez pas la fonction minuterie aec un four si le four adjacent est déjà chaud. Décongelez complètement les olailles entières aant de les mettre au four. Assurez-ous que les iandes et olailles sont ien cuites aant de les serir. DocNo Cooking tips - 90 electric Conseils Généraux pour la Cuisson au Four Veillez à ce que les grilles soient toujours insérées à fond dans le four. Placez les plaques de cuisson, plats à rôtir, etc., à nieau, au centre des grilles du four. Placez les autres plats au centre sur les grilles. Eloignez les plaques et les plats de cuisson des ords du four, afin de ne pas trop dorer les aliments. Pour dorer un plat uniformément, il est recommandé d utiliser une plaque de cuisson de dimensions maximales de 340 mm x 340 mm pour le four gauche (four principal) et de 232 mm x 321 mm pour le four droit (four haut). Lorsque le four est en marche, NE LAISSEZ PAS la porte du four ouerte plus longtemps que nécessaire, afin de préenir une surchauffe des outons de commande. Laissez toujours un «doigt de largeur» entre des plats placés sur une grille de four. Ceci afin de faciliter la circulation de chaleur autour des plats. Pour réduire les projections grasses lorsque ous ajoutez des légumes dans la graisse chaude autour d un rôti, séchez soigneusement les légumes ou enduisez-les d un peu d huile à friture. Placez les plats susceptiles de ouillir et déorder pendant la cuisson sur une plaque de cuisson. Les panneaux internes autonettoyants (oir la section «Nettoyage de la cuisinière») sont plus efficaces lorsqu on éite les projections grasses. Courez la iande pendant la cuisson. Le four produit assez de chaleur pendant la cuisson pour réchauffer des assiettes placées dans l enceinte du gril. Si ous souhaitez dorer un fond de tarte, préchauffez une plaque de cuisson pendant 15 minutes aant de placer le plat au centre de la plaque. 12

15 4. Cuisson de la Tale Français DocFRE Cooking tale - electric & fan oen Les températures du four et les temps de cuisson sont fournis à titre indicatif uniquement. En fonction des goûts de chacun, les températures deront peut-être être modifiées dans un sens ou dans l'autre, pour otenir les résultats que ous recherchez. Dans un four entilé les plats sont cuits à une température plus asse que dans un four traditionnel. Lorsque ous suiez une recette, réduisez la température indiquée de 10 C et le temps de cuisson de 5-10 minutes. La température dans un four entilé ne arie pas selon la position dans le four ous pouez donc utiliser n'importe quelle grille. Haut Centre Base ArtNo F Oen shelf positions (French) Position de grille Température Four Conentionnel C Position de grille Température Four Ventilé C Temps de Cuisson Approximatif Viande ArtNo Gas & electric cooking tale Bœuf 160 C minutes par 500g minutes. 200 C minutes par 500g minutes. Agneau 160 C minutes par 500g minutes. 200 C minutes par 500g minutes. Porc 160 C minutes par 500g minutes. 200 C minutes par 500g minutes. Volaille Poulet 160 C minutes par 500g minutes. 200 C minutes par 500g minutes. Dinde 160 C minutes par 500g minutes. 200 C minutes par 500g +20 minutes. Canard 160 C minutes par 500g. 200 C minutes par 500g. Plat raisé C heures selon la recette. Poisson 190 C 180 Filet minutes. Morceau entier minutes par 500g. 190 C 180 Morceau entier 10 minutes par 500g +10 minutes. 190 C 180 Steaks selon l épaisseur. Gâteau Cake 100% fruits confits 140 C/B minutes par 500g de pâte. Fruits 180mm 150 C/B ,5 heures. Fruits 230mm 150 C/B 140 3,5 heures. Gâteau quatre quarts 180mm 180 C minutes. Desserts ArtNo F - Electric dual oen cooking tale French Tarte pâte risée 200 C minutes. Tourtes aux fruits 180 C minutes permutation après 25 minutes. Tartelettes 180 C minutes. Pâte feuilletée 220 C minutes selon la taille. Meringues 100 C ,5 heures selon la taille. Pain 220 C minutes. H - Haut; C - Centre; B - Base Farci et roulé Ajoutez approximatiement 10 minutes/500g aux temps de cuisson ci-dessus ou faites cuire à 200 C pendant 20 minutes, puis à 160 C pendant le reste de la cuisson. Volaille farcie Cuisson à 200 C ou à 200 C pendant 20 minutes, puis à 160 C pendant le reste de la cuisson. Préemallée (fraîche ou congelée): Suire les temps de cuisson indiqués sur l emallage. Aant la cuisson, decongelez completement les rotis et olailles congeles. Aec un four traditionnel : lorsque la cuisson est aux deux tiers, laissez au moins un espace de coulisse entre les talettes. Placez le plateau de cuisson aec la partie antérieure à l'aant de la talette du four. Lors de la cuisson à deux étages, les plaques doient être inersées après eniron la moitié du temps de cuisson. Les trois tiers peuent être cuits dans un four entilé en même temps, mais eillez laisser au moins un espace de coulisse entre chaque talette sur laquelle ous faites cuire. 13

16 Français 5. Nettoyage de la Cuisinière Fig.5-1 A C B E D ArtNo Burner layout FSD A Chapeau, B Tête, C Encoche, D Socle, E Electrode Fig.5-2 A B C Informations Importantes Aant uettoyage complet, mettez la cuisinière hors tension. Laissez-la refroidir. N utilisez jamais de solants pour peinture, de cristaux de soude, de nettoyants caustiques, de poudres iologiques, d eau de Jael, de nettoyants chlorés, ni de produits arasifs à gros grain ou de sel. Ne mélangez pas plusieurs produits nettoyants, car ils risquent de réagir entre eux et d aoir des effets nocifs. Toutes les parties de la cuisinière peuent être laées à l eau saonneuse chaude mais eillez à préenir toute infiltration d eau dans l appareil. N ouliez pas de remettre sous tension et de régler de noueau l horloge aant d utiliser la cuisinière. Brûleurs de Tale de Cuisson Vérifiez qu ils sont complètement secs aant de les remettre en place. D ArtNo Wok urner details FSD Brûleurs Mono-élément Lors de la remise en place de la tête du rûleur, assurez-ous que l encoche est en face de l électrode ou du trou sur le socle. Vérifiez que la tête du rûleur est à nieau et que le chapeau est ien centré sur la tête du rûleur (Fig.5-1). Fig.5-3 Fig.5-4 E A Chapeau de rûleur interne, B Chapeau de rûleur externe, C Tête de rûleur interne, D Tête de rûleur externe, E Socle de rûleur de wok A B Brûleur de Wok Le rûleur de Wok est un peu plus complexe mais est aussi démontale à des fins de nettoyage. Lors du remontage des éléments du rûleur de Wok (Fig.5-2), retournez l anneau de garniture et repérez la partie en forme de «D» (Fig.5-3). Tournez la tête jusqu à ce que le «D» corresponde à celui situé sur le socle du rûleur. Retournez la tête et placez-la sur le socle du rûleur. Pour monter le petit rûleur interne, repérez la grande encoche d électrode sur le ord du rûleur. Alignez-la sur l électrode d allumage lanche et placez le rûleur interne sur le grand anneau du socle (Fig.5-4). Montez les deux chapeaux de rûleur, en érifiant qu ils sont placés correctement. Assurez-ous que les orifices de rûleur ne sont pas ostrués. En cas d ostruction des orifices, retirez les particules tenaces à l aide d un out de fusile. Support Spécial de Wok Il est recommandé d utiliser de l eau saonneuse chaude, un tampon récureur saonneux humide, un produit de nettoyage semi-liquide ou un tampon récureur eylon pour le nettoyage. ArtNo Fitting the urner inner head A Encoche d électrode, B Electrode d allumage 14

17 Plaque à Griller Nettoyez toujours la plaque à griller après usage. Attendez qu elle soit complètement refroidie aant de la retirer. Plongez la plaque dans de l eau saonneuse chaude. Utilisez un chiffon doux ou, dans le cas de taches tenaces, une rosse à aisselle eylon. Remarque: si la plaque chauffante est laée dans un laeaisselle, il est possile que des résidus apparaissent à l arrière. Ceci est normal et n affectera pas les performances de otre plaque chauffante. Gril Coulissant Aant de retirer des composants du gril pour nnles nettoyer, assurez-ous qu ils ont refroidi ou protégez-ous aec des gants isolants. La lèchefrite et le support sont amoiles pour faciliter le nettoyage. Laez la lèchefrite et la grille à l eau saonneuse chaude. Après les grillades de iandes ou d aliments salissants, faites tremper dans l éier, pendant quelques minutes, immédiatement après la cuisson. Les taches tenaces sur la grille peuent être enleées à l aide d une rosse eylon. La lèchefrite peut aussi être laée au lae-aisselle. Procédez comme suit pour retirer la lèchefrite à des fins de nettoyage. Pour retirer le support de la lèchefrite, tirez la lèchefrite ers l aant (Fig.5-5). Souleez la lèchefrite du support. Le support est maintenu sur les glissières latérales par deux clips de chaque côté (Fig.5-6). Pour chaque côté, soutenez la glissière latérale d une main et, de l autre, souleez le support pour le dégager des clips latéraux (Fig.5-7). Par sécurité, repoussez les glissières latérales dans l enceinte du gril. Pour faciliter le nettoyage de l enceinte du gril, ous pouez retirer les glissières latérales en les décrochant des côtés de l enceinte (Fig.5-8) et essuyer les côtés aec un chiffon doux imié de détergent doux. NE LAVEZ PAS les glissières latérales au lae-aisselle. Après nettoyage, raccrochez les glissières latérales sur les côtés de l enceinte du gril. Pour remonter le support, tirez les glissières latérales ers l aant, et, pour chaque côté, soutenez la glissière et appuyez sur le support pour le réinsérer dans les glissières. Replacez la lèchefrite. Lors de la remise en place de la lèchefrite, assurez-ous que le ord large est à l aant (Fig.5-9). Panneau de Commande et Portes N utilisez pas des produits nettoyants arasifs, y compris des produits nettoyants semi-liquides. Les meilleurs résultats s otiennent aec des détergents liquides. Le panneau et les outons de commande doient uniquement être nettoyés aec un chiffon doux imié d eau saonneuse chaude mais prenez garde à ce qu aucun excédent d eau ne s infiltre dans l appareil. Essuyez aec un chiffon propre puis astiquez aec un chiffon sec. ArtNo Grill pan pulled forwards ArtNo Grill frame out, no pan ArtNo Remoing the grill frame ArtNo Remoing the grill rail ArtNo Grill pan plan Français Fig.5-5 Fig.5-6 Fig.5-7 Fig.5-8 Fig

18 Français Fig.5-10 Fig.5-11 Fig.5-12 ArtNo a Proplus oen door side screws ArtNo Remoing the oen lining ArtNo Tall oen side support 16 Panneaux de Porte Vitrée Sur certains modèle, le panneau aant de la porte du four peut être retiré pour permettre le nettoyage des panneaux en erre. Aancez la cuisinière afin de pouoir accéder aux parties latérales (euillez lire la section «Déplacement de la cuisinière» des présentes instructions). Entrourez la porte du four et retirez les is de fixation du panneau aant des côtés de la porte (deux de chaque côté) (Fig.5-10). Souleez le panneau de porte extérieur aec précaution. Vous pouez à présent nettoyer la face intérieure des panneaux, en eillant à ne pas déplacer ni mouiller les joints d étanchéité de la porte. Remarque: Si la porte est dotée d un triple itrage, les panneaux intérieurs sont fixés ensemle et ne doient pas séparés. Après nettoyage, reposez le panneau de porte extérieur aec précaution et replacez les is de fixation. N UTILISEZ PAS de produits nettoyants décapants nnet arasifs ni de racloirs métalliques acérés pour nettoyer la surface en erre de la porte du four, afin de préenir tout risque de rayures et de fissures du erre. Fours Panneaux Autonettoyants du Four Le four principal est doté de panneaux amoiles à reêtement émaillé qui sont partiellement autonettoyants. Ceci n empêche pas complètement la formation de taches sur le reêtement, mais réduit le nettoyage manuel nécessaire. Le nettoyage automatique des panneaux est plus efficace à une température supérieure à 200 C. Si, en général, ous utilisez le four à des températures inférieures, retirez occasionnellement les panneaux et essuyez-les aec un chiffoon pelucheux imié d eau saonneuse chaude. Séchez et replacez les panneaux dans le four chauffé à 200 C pendant eniron une heure. Ceci assurera un on fonctionnement des panneaux autonettoyants. N utilisez pas de paille de fer ou tout autre matériau susceptile de rayer la surface. Dépose des Panneaux Internes du Four Principal Certains panneaux internes de four sont amoiles afin de permettre leur nettoyage. Retirez d aord les grilles du four. Chaque panneau latéral est maintenu en place par quatre is de fixation. Les panneaux peuent être retirés sans aoir à enleer les is. Souleez chaque panneau latéral pour le décrocher des is (Fig.5-11). Tirez-le ensuite ers l aant. Après retrait des panneaux internes, ous pouez nettoyer l intérieur émaillé du four. Four Haut Pour nettoyer les parois du four, retirez les grilles, décrochez et retirez les supports latéraux (Fig.5-12).

19 Français Taleau Nettoyage Les produits nettoyants (Taleau 5-1) indiqués sont en ente dans les supermarchés ou les magasins d accessoires électriques. Pour les surfaces émaillées, utilisez un produit nettoyant recommandé pour l émail itrifié. Uettoyage régulier est recommandé. Pour faciliter le nettoyage, essuyez les taches immédiatement. Tale de cuisson Composant Finition Méthode de nettoyage recommandée Surface de la tale de cuisson Tale de cuisson céramique/induction Plaque à griller (selon les modèles) Zone de réchauffage (selon les modèles) Extérieur de la cuisinière ou acier inoxydale Verre trempé Surface antiadhésie Verre trempé Eau saonneuse chaude, chiffon doux. Frottez doucement aec un tampon à récurer eylon pour éliminer les taches tenaces. Eau saonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire. Laissez refroidir. Laez à l eau saonneuse chaude. N utilisez pas de produits nettoyants/tampons arasifs. Lae-aisselle. Eau saonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire. Composant Finition Méthode de nettoyage recommandée Porte, pourtour de porte et extérieur du tiroir de rangement ou peinture Acier inoxydale Eau saonneuse chaude, chiffon doux.frottez doucement les tâches tenaces aec un détergent liquide. Chiffon multi-usages en microfire (supermarché). Côtés et plinthe Surface peinte Eau saonneuse chaude, chiffon doux. Dosseret / Grille arrière Panneau de commande Boutons de commande/poignées et garnitures Vitre de porte de four / Couercle en erre Four et Gril ou acier inoxydale Peinture, émail ou acier inoxydale Plastique/chrome ou cuire Laiton Verre trempé Eau saonneuse chaude, chiffon doux. Nettoyez soigneusement aec un produit nettoyant semi-liquide, si nécessaire. Eau saonneuse tiède. N utilisez pas de produits nettoyants arasifs sur les caractères. Eau saonneuse tiède, chiffon doux. Produit de polissage pour laiton (supermarché). Eau saonneuse chaude, nettoyant crème/tampon à récurer si nécessaire. Composant Finition Méthode de nettoyage recommandée Parois, sole et oûte du four PAS les PANNEAUX AUTONETTOYANTS (oir ci-dessous) Panneaux autonettoyants de four (selon les modèles) Grilles de four, Handyrack, grille de lèchefrite, Handygrill Lèchefrite/Plat à iande (selon les modèles) spécial partiellement autonettoyant Chrome Tout produit nettoyant pour four utilisale aec l émail. ATTENTION: PRODUITS NETTOYANTS CORROSIFS/CAUSTIQUES POUR FOURS : SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT. Eitez tout contact aec les éléments du four. Cette surface est autonettoyante à 200ºC ou plus; ous pouez également retirer les panneaux et les nettoyer à l eau saonneuse chaude et aec une rosse eylon. Tout produit nettoyant pour four utilisale aec le chrome. Tampon à récurer saonneux. Lae-aisselle. Eau saonneuse chaude. Tampon à récurer saonneux. Lae-aisselle. Taleau

20 Français 6. Dépannage Défaillance de l allumage ou des rûleurs de la tale de cuisson L appareil est-il sous tension? L horloge est-elle éclairée? Si ce n est pas le cas, l alimentation électrique est peut-être défectueuse. Les encoches du générateur d étincelles (électrode d allumage) ou du rûleur sont-elles ostruées par des déris? Les tuulures des rûleurs sont-elles placées correctement? Les couronnes sont-elles placées correctement? Voir la section «Nettoyage»? Les rûleurs de la tale de cuissoe s allument pas Assurez-ous que les éléments du rûleur ont été replacés correctement après aoir été essuyés ou retirés pour nettoyage. Vérifiez que l alimentation en gaz n est pas défectueuse. Pour ce faire, érifiez le fonctionnement de os autres appareils à gaz. Les rûleurs produisent-ils une étincelle lorsque ous appuyez sur le outon? Les rûleurs produisent-ils une étincelle lorsque ous appuyez sur le outon de commande? De la apeur s échappe du four Pendant la cuisson d aliments à haute teneur en eau (frites surgelées, par exemple) un peu de apeur peut être isile à la grille à l arrière du chauffe-plats. Faites attention en ourant la porte du four, une ouffée de apeur peut s échapper momentanément à l ouerture du four. Reculez-ous et attendez que la apeur se soit dissipée. Quels sont les produits de nettoyage recommandés pour la cuisinière? Reportez-ous à la section «Nettoyage» pour en saoir plus sur le matériel recommandé pour le nettoyage. N utilisez jamais de produits nettoyants caustiques ou arasifs qui aimeront la surface. Le entilateur du four est ruyant Le ruit du entilateur peut changer pendant le chauffage du four ceci est tout à fait normal. Les outons de commande deiennent chauds lorsque j utilise le four ou le gril. Comment faire pour empêcher cela? Ceci est dû à la chaleur proenant du four ou du gril. Ne laissez pas la porte du four ouerte. Lorsque ous utilisez le gril, assurez-ous que la lèchefrite du gril est ien insérée jusqu à la utée arrière. Laissez toujours la porte de l enceinte du gril ouerte pendant l utilisation du gril. Les commandes deiennent chaudes lorsque j utilise le four ou le grill La cuisinière est refroidie par un entilateur. Si les commandes deiennent excessiement chaudes lorsque la cuisinière est en fonctionnement, alors le entilateur peut aoir une défaillance. Si tel est le cas, euillez contacter otre installateur, un ingénieur de réparation qualifié ou le serice client pour effectuer les réparations. En cas de prolème concernant l installation, si mon installateur d origine ne peut pas enir résoudre le prolème, à qui incoment les frais? C est à ous qu incoment ces frais. Les sociétés d entretien factureront leurs interentions si elles réparent une installation effectuée par otre installateur d origine. Il est de otre intérêt de contacter otre installateur d origine. Panne de courant En cas de panne de courant, n ouliez pas de régler de noueau l horloge pour permettre le fonctionnement automatique du four. Les aliments cuisent trop lentement, trop rapidement, ou rûlent Les temps de cuisson peuent être différents de ceux de otre ancien four. Vérifiez que ous utilisez les températures et positions de grilles de four recommandées. Les températures du four et les temps de cuisson sont fournis à titre indicatif uniquement. En fonction des goûts de chacun, les températures deront peut-être être modifiées dans un sens ou dans l autre, pour otenir les résultats que ous recherchez. La cuisson au four n est pas uniforme N utilisez pas de plat ou de plaque de cuisson de dimensions supérieures à celles indiquées dans la section «Conseils Généraux pour la Cuisson au Four». Dans le cas d un grand plat, ous derez peut-être le tourner pendant la cuisson. Si ous utilisez deux grilles, érifiez qu il y a assez de place pour permettre à la chaleur de circuler. Lorsque ous insérez une plaque de cuisson dans le four, eillez à la placer au centre de la grille. Vérifiez que le joint d étanchéité de la porte n est pas endommagé et que le loquet de porte est réglé de façon à ce que la porte soit ien appuyée contre le joint. Un récipient d eau placé sur la grille doit aoir une profondeur uniforme. (S il est plus profond à l arrière, par exemple, l arrière de la cuisinière doit être leé ou l aant de la cuisinière aaissé.) Si la cuisinière n est pas à nieau, demandez à otre fournisseur de la mettre à nieau. 18

21 Le four ne s allume pas lorsqu il est mis en marche manuellement L appareil est-il sous tension? L horloge est-elle éclairée? Si ce n est pas le cas, l alimentation électrique est peut-être défectueuse. Le sectionneur de l alimentation électrique de la cuisinière est-il sur la position Marche? L heure a-t-elle été réglée? Le symole clé [ ] s affiche-t-il pour indiquer le errouillage du four? Reportez-ous à la section «Horloge» des présentes instructions pour un complément d informations sur la fonction de errouillage. ArtNo Oen light ul Français Fig.6-1 Fig.6-2 Le four ne s allume pas aec la mise en marche automatique Le outon de commande du four a-t-il été laissé par erreur sur ARRET (OFF)? ArtNo Unscrewing the ul coer Four est-il errouillé (oir ci-dessus)? Aec le temps, la température du four de la cuisinière deient plus chaude Si le fait de mettre le outon de réglage sur une température inférieure n a pas eu d effet ou a eu un effet temporaire, ous derez peut-être remplacer le thermostat. Cette interention doit être effectuée par un spécialiste de l entretien. L éclairage du four ne fonctionne pas L ampoule a proalement grillé. Vous pouez acheter une ampoule de rechange (non couerte par la garantie) dans un magasin d accessoires électriques. Demandez une ampoule à culot issale Edison 15 W 230 V, POUR FOURS. Cette ampoule doit pouoir résister à une température de 300 C (Fig.6-1). Fig.6-3 Effet de l ajustement de la charnière exagéré pour plus de clarté Ligne centrale de l axe de charnière Fig.6-4 Coupez l alimentation à l aide du disjoncteur. Aant de retirer l ampoule usagée, mettez la cuisinière hors tension et assurez-ous que le four a refroidi. Ourez la porte du four et retirez les grilles du four. Déissez le couercle de l ampoule en tournant en sens anti-horaire (il peut être très difficile à déisser) (Fig.6-2). ArtNo Oen door hinge adjustment 2 Omission de la porte du four pour plus de clarté Déissez l ampoule en tournant en sens anti-horaire, en ous protégeant les mains aec un gant pour ne pas ous lesser. Vissez l ampoule de rechange, puis reissez le couercle de l ampoule. Remettez l appareil sous tension et contrôlez le fonctionnement de l éclairage. La porte du four est alignée mal La charnière inférieure de la porte peut être ajustée afin de modifier l angle de la porte (Fig.6-3). Desserrez les is de fixation de la charnière inférieure, et utilisez le cran et un tourneis à lame plate pour changer la position de la charnière et la régler (Fig.6-4). Resserrez les is de la charnière. 19

22 INSTALLATION Une fois le traail terminé, érifiez que les alimentations de gaz et d électricité sont correctement reranchées. 7. Installation A L intention de L installateur Aant de commencer l installation, euillez remplir la fiche ci-dessous. Ceci permettra à otre client de ous contacter facilement en cas de prolème relatif à l installation. Nom de l installateur Société de l installateur Mesures et Règlements de Sécurité ArtNo FRE - Installer information tale Numéro de Telephone de l installateur Numéro de Série D'appareils Cette cuisinière doit être installée conformément aux instructions appropriées des présentes et à la réglementatioationale et locale en igueur, ainsi qu aux prescriptions des compagnies de gaz et d électricité locales. Aant l installation, érifiez que la cuisinière conient au type de gaz et à la tension d alimentation électrique. Reportez-ous au adge technique. Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation en igueur, et uniquement dans un endroit ien entilé. Lisez les instructions aant d installer ou d utiliser cet appareil. Dans otre intérêt et par souci de sécurité, légalement, tous les appareils à gaz doient être installés par des personnes compétentes. Une installation incorrecte n engage ni la responsailité, ni la garantie du faricant, et peut donner lieu à des poursuites. Cet appareil peut être modifié afin d être utilisé aec d autres types de gaz. Ventilation Cet appareil n est pas raccordé à un dispositif d éacuation des produits de comustion. Prêtez particulièrement attention à la réglementation en igueur concernant la entilation. Toutes les pièces nécessitent une fenêtre ourale ou un dispositif équialent, et certaines pièces nécessitent une mise à l air lire permanente en plus de la fenêtre ourale. Emplacement de la Cuisinière La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un saloncuisine, mais PAS dans une pièce contenant une aignoire ou une douche. Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Toute autre utilisatio engage ni la responsailité, ni la garantie du faricant. Remarque : Un appareil utilisale aec du gaz de pétrole liquéfié (GPL) ne doit pas être installé dans une pièce ou un espace intérieur souterrain, par exemple dans un sous-sol. Modification L appareil est placé pour: G20 20 mar Cat II 2H3+ Cat II 2E+3+ Cat II 2L3B/P Cat II 2E3B/P Cat II 2H3B/P Cat II 2ELL3B/P Un kit de modification permettant l utilisation d autres gaz est fourni aec la cuisinière. Si la cuisinière doit être modifiée pour fonctionner aec un autre gaz, nous recommandons d effectuer cette modification aant l installation. Reportez-ous aux instructions fournies aec le kit de modification. Après modification de l appareil, euillez apposer l étiquette de modification sur la partie appropriée du adge technique, pour permettre d identifier le type de gaz utilisé pour l installation de la cuisinière. 20

23 INSTALLATION Une fois le traail terminé, érifiez que les alimentations de gaz et d électricité sont correctement reranchées. L installation de la cuisinière nécessitera l emploi du matériel indiqué ci-dessous: Dispositif stailisateur : Un dispositif stailisateur (équerre ou chaîne) doit être monté sur la cuisinière si celle-ci est alimentée en gaz par le iais d un tuyau flexile. Ce dispositif stailisateur n est pas fourni aec l appareil mais est en ente dans la plupart des magasins de ricolage. Manometre. Tuyau flexile de gaz: Doit être conforme aux normes appropriées. Multimetre: Pour les contrôles électriques. Vous aurez aussi esoin des outils suiants: 1. Perceuse électrique 2. Foret à maçonnerie (nécessaire seulement pour montage sur sol en pierre ou en éton) 3. Cheilles Rawlplugs (nécessaires seulement pour montage sur sol en pierre ou en éton) 4. Mètre en acier 5. Tourneis cruciforme 6. Tourneis à lame plate 7. Nieau à ulle 8. Crayon 9. Clé réglale 10. Vis pour le montage de l équerre stailisatrice mm et 3 mm clé hexagonale 12. Clé polygonale ou à douilles de 13 mm Vérification des Pièces : 3 grilles de tale de cuisson Plaque à griller ArtNo Pan supports Le support spécial de wok Lèchefrite et grille ArtNo Wok ring, cast ArtNo Grill pan 1 grille de four plate 1 grille suraissée Plat à rôtir Handyrack ArtNo Oen - Handyrack ArtNo Roasting tin Grilles et supports de grilles de four haut Plinthe ArtNo Classic DL plinth ArtNo Tall oen sheles 21

24 ºC ºC Fig.7-1 Fig.7-2 INSTALLATION Une fois le traail terminé, érifiez que les alimentations de gaz et d électricité sont correctement reranchées. ArtNo BC cooker min spacings 75 mm min 900 mm min* ArtNo BC min positions aoe cooker 410 mm min Fig.7-3 Fig mm 130 mm min 650 mm min 75 mm min 900 mm min 925 mm max 5 mm Positionnement de la Cuisinière Fig.7-1 Le schéma indique les cotes minimales recommandées entre la cuisinière et les surfaces adjacentes. Ne placez pas la cuisinière sur un support. Le pourtour de la tale de cuisson doit être au nieau ou audessus de tout plan de traail adjacent. Laissez un espace de 75 mm AU-DESSUS du nieau de la tale de cuisson entre chaque côté de la cuisinière et toute surface erticale adjacente. Pour les surfaces non comustiles (telles que le métal non peint ou les carrelages), cette cote peut être de 25 mm. Laissez un espace de 650 mm au minimum entre la partie supérieure de la tale de cuisson et une surface horizontale comustile. La Fig.7-2 indique les dégagements recommandés audessus de la cuisinière. * Toute hotte de cuisinière doit être installée conformément aux instructions du faricant de hotte. Les surfaces des meules et des murs de chaque côté et à l arrière de l appareil doient être résistantes à la chaleur, aux éclaoussures et à la apeur. Certains types de meules de cuisine en inyle ou en stratifié sont particulièrement susceptiles aux risques de dommages thermiques et de décoloration. Nous déclinons toute responsailité pour des dommages résultant d une utilisatioormale de la cuisinière et suis par des matériaux qui se décollent ou se décolorent à des températures de moins de 65 C au-dessus de la température amiante. Nous recommandons de laisser un espace de 910 mm entre les unités pour permettre le déplacement de la cuisinière. La cuisinière ne doit pas être encastrée elle doit pouoir être déplacée ers l aant et ers l arrière pour le nettoyage et l entretien. Si la cuisinière est près d un coin de la cuisine, un dégagement de 130 mm est nécessaire pour permettre l ouerture des portes de fours (Fig.7-3). La cote d ouerture des portes est légèrement inférieure à ce dégagement, mais ceci inclut une marge de sécurité pour la protection des mains lors de l ouerture de la porte. Déplacement de la Cuisinière N essayez jamais de déplacer la cuisinière lorsque celle-ci est sous tension. La cuisinière est très lourde, faites très attention. Nous recommandons de faire appel à deux personnes pour déplacer la cuisinière. Assurez-ous que le reêtement du sol est solidement fixé en place ou retirez-le afin de ne pas l aîmer en déplaçant la cuisinière. Deux galets arrière de mise à nieau et deux supports aant issales facilitent le déplacement de la cuisinière. Vous derez utiliser l outil de mise à nieau. 22

25 INSTALLATION Une fois le traail terminé, érifiez que les alimentations de gaz et d électricité sont correctement reranchées. Retirez le socle d emallage en polystyrène. Depuis l aant, inclinez la cuisinière ers l aant et retirez la partie aant du socle d emallage en polystyrène (Fig.7-4). Répétez cette procédure à l arrière et retirez la partie arrière du socle. Baissez les Deux Galets Arriere Mettre d aord une clé à douille ou à crochet de 13 mm dans l écrou hexagonal d ajustement. Effectuez 10 tours complets (360 ) en sens horaire (Fig.7-5). Veillez à aaisser les DEUX GALETS ARRIERE. Il y a deux écrous de réglage, un pour chaque galet, aux coins aant inférieurs de la cuisinière. Exécution du Mouement Dépliez le ord arrière du plateau d emallage. Ourez la porte du gril et la porte du four droit afin d aoir une onne prise sur la partie inférieure du panneau de commande pour déplacer la cuisinière (Fig.7-6). Poussez la cuisinière ers l arrière aec précaution pour la dégager de son socle d emallage. Retirez le plateau d emallage. Poussez la cuisinière près de sa position finale, en laissant juste assez de place pour pouoir aoir accès à l arrière. N utilisez pas les poignées de portes ou les outons de commande pour déplacer la cuisinière. Fixation de L équerre ou Chaîne de Stailisation Sauf indication contraire, une cuisinière raccordée à un tuyau flexile de gaz doit être fixée aec un dispositif stailisateur adapté. Les dispositifs stailisateurs adaptés sont représentés en Fig.7-7, Fig.7-8 et Fig.7-9. Si ous utilisez une chaîne de stailisation (Fig.7-7), la chaîne dera alors être aussi courte que possile et fixée fermement à l arrière de la cuisinière. Si ous utilisez une équerre de stailisation (Fig.7-8 et Fig.7-9), ajustez alors l équerre de façon à aoir le moins de dégagement possile entre l équerre et le rail de prise à l arrière de la cuisinière. Fixez l équerre de sorte qu elle s encastre le plus loin possile dans le châssis de la cuisinière. ArtNo Moing the cooker Restrictie Restraining de la chain chaîne Support Staility stailisateur racket Fig.7-5 Fig.7-6 Fig.7-7 Fig.7-8 Cooker La cuisinière 3 mm min Le sol ArtNo Staility racket - Wall Floor fitting Fixation sol classique Outer Support staility stailisateur Fig.7-9 racket externe Cooker La cuisinière Wall Au mur 3 mm min Floor Le sol Fixation mur classique 23

26 INSTALLATION Une fois le traail terminé, érifiez que les alimentations de gaz et d électricité sont correctement reranchées. Repositionnement de la Cuisinière Après Raccordement Si ous deez déplacer la cuisinière après son raccordement, déranchez la cuisinière, agrippez-la sous le panneau de commande et leez légèrement l aant de la cuisinière (Fig.7-6), puis érifiez à l arrière de l appareil que le câle d alimentatio est pas entraé. Pendant le déplacement de la cuisinière, assurez-ous que le câle électrique et le tuyau de gaz ne sont pas entraés. Si la cuisinière est dotée d une chaîne stailisatrice, défaitesla pour pouoir manœurer la cuisinière. N ouliez pas de la remettre en place lorsque ous replacez la cuisinière. Lors de la remise en place de la cuisinière, érifiez de noueau que le câle électrique n est entraé pas ou coincé. Modification en Vue de L utilisation d un Autre Gaz A ce stade, ous deez effectuer la modificatioécessaire si ous souhaitez utiliser la cuisinière aec un autre type de gaz. Reportez-ous à la section sur la modification dans les présentes instructions et reportez-ous aux instructions fournies aec le kit de modification. Mise à Nieau Nous ous recommandons d utiliser uieau à ulle placé sur une des grilles de four pour érifier le nieau. Placez la cuisinière à l emplacement préu pour son installation, en eillant à ne pas exercer de force de torsion lorsque ous l insérez entre les éléments de cuisine, pour ne pas l endommager ou endommager les éléments. Les supports aant et les galets arrière réglales permettent la mise à nieau de la cuisinière. Pour régler la hauteur de l arrière de la cuisinière, utilisez l outil de mise à nieau fourni pour tourner les écrous de réglage aux coins aant inférieurs de l appareil. Pour régler les supports aant, tournez les socles pour leer ou aaisser. 24

27 INSTALLATION Une fois le traail terminé, érifiez que les alimentations de gaz et d électricité sont correctement reranchées. Raccordement de L alimentation en Gaz Doit être conforme aux normes appropriées. Le tuyau flexile (non fourni aec la cuisinière) doit être conforme aux normes en igueur. Les tuyaux flexiles sont disponiles dans la plupart des magasins de matériaux et de ricolage. L alimentation en gaz domestique doit être terminée par un raccord aïonnette orienté ers le as. Le raccord de l appareil est situé juste au-dessous du nieau de la tale de cuisson, à l arrière de la cuisinière. En cas de doute, contactez otre fournisseur. Les oîtiers arrière de la cuisinière limitent la position du point d alimentation. Il est difficile de donner des cotes précises, étant donné que la hauteur de la cuisinière est réglale et que chaque raccordement est différent. Vous pouez utiliser un tuyau flexile de 900 mm, mais un tuyau de 1100 mm offre plus de flexiilité quant au positionnement du raccord aïonnette et facilite le déplacement de la cuisinière. Montez le tuyau de façon à ce que les raccords d admission et de sortie soient erticaux et que le tuyau pende en forme de «U». Idéalement, le raccord d alimentation domestique doit être dans la partie omrée A (Fig.7-10). Vissez l extrémité filetée du tuyau flexile dans l admission de gaz. Lorsque le raccordement est terminé, effectuez un essai de pression pour contrôler l étanchéité de la cuisinière. Le raccord d admission de la cuisinière est de type interne ISO 7-1. Si le raccordement doit être de type ISO 228-1, utilisez le raccord d adaptation ISO 7-1- ISO fourni dans le kit de modification (Fig.7-11). Vissez le raccord dans l admission de la cuisinière en serrant à la main. A l aide de deux outils appropriés, l un placé au nieau de l admission située sur la cuisinière pour eiller à en assurer stailité et l autre sur le raccord, issez le raccord dans l admission. Couple minimum 15 Nm. Couple maximum 20 Nm. Raccordement du tuyau flexile au connecteur A Fig.7-10 All Toutes dimensions les dimensions in millimetres en millimètre Fig.7-11 Essai de Pression La pression de gaz peut être mesurée au nieau de l injecteur de l un des rûleurs centraux de la tale de cuisson (non pas au nieau du rûleur de wok). La pression de gaz peut être mesurée au nieau de l injecteur d un des rûleurs de la tale de cuisson gauche. Retirez la tête d un des rûleurs. Montez le manomètre sur le gicleur. Mettez en marche un des autres rûleurs de la tale de cuisson. Tournez et appuyez sur le outon de commande du rûleur aec manomètre, pour permettre l arriée du gaz. Reportez-ous au adge technique pour les pressions d essais. Eteignez les rûleurs. Replacez le chapeau du rûleur, en eillant à le remonter correctement sur le corps du rûleur. 25

Classic Deluxe FSD. Classic Deluxe 110 Mixte. Mode d emploi et instructions d installation et d entretien. Classic Deluxe 110 Dual Fuel

Classic Deluxe FSD. Classic Deluxe 110 Mixte. Mode d emploi et instructions d installation et d entretien. Classic Deluxe 110 Dual Fuel Classic Deluxe FSD Classic Deluxe 110 Mixte Mode d emploi et instructions d installation et d entretien Classic Deluxe 110 Dual Fuel Geruikershandleiding en instructies voor installatie en onderhoud U108831-05

Nadere informatie

Gebruikshandleiding & instructies voor installatie en onderhoud

Gebruikshandleiding & instructies voor installatie en onderhoud 90 Mixte 90 Dual Fuel (twee soorten brandstof) Mode d Emploi & Instructions d installation et d entretien Gebruikshandleiding & instructies voor installatie en onderhoud U109320-05 Français Brûleurs de

Nadere informatie

Excel FSD. Excel 110 Mixte. Mode d emploi et instructions d installation et d entretien. Excel 110 Dual Fuel

Excel FSD. Excel 110 Mixte. Mode d emploi et instructions d installation et d entretien. Excel 110 Dual Fuel Excel FSD Excel 110 Mixte Mode d emploi et instructions d installation et d entretien Excel 110 Dual Fuel Gebruikershandleiding en instructies voor installatie en onderhoud U109021-05 ArtNo.000-0008 Falcon

Nadere informatie

Excel FSD. Excel 110 Mixte. Mode d emploi et instructions d installation et d entretien. Excel 110 Dual Fuel

Excel FSD. Excel 110 Mixte. Mode d emploi et instructions d installation et d entretien. Excel 110 Dual Fuel Excel FSD Excel 110 Mixte Mode d emploi et instructions d installation et d entretien Excel 110 Dual Fuel Geruikershandleiding en instructies voor installatie en onderhoud U109021-06 Français Tale des

Nadere informatie

Elite. ArtNo Professional + logo. 100 Induction. Mode d emploi. & Instructions d installation et d entretien. Gebruikshandleiding

Elite. ArtNo Professional + logo. 100 Induction. Mode d emploi. & Instructions d installation et d entretien. Gebruikshandleiding Elite ArtNo.000-0012 Professional + logo 100 Induction Mode d emploi & Instructions d installation et d entretien Geruikshandleiding & instructies voor installatie en onderhoud ArtNo.000-0008 Falcon logo

Nadere informatie

900 Dual Fuel Deluxe

900 Dual Fuel Deluxe 900 Mixte Deluxe 210 GEO T DL Guide de l utilisateur et instructions d installation et d entretien 900 Dual Fuel Deluxe 210 GEO T DL Gebruikershandleiding en installatie- en onderhoudsinstructies U108111-01

Nadere informatie

MARQUE: FALCON REFERENCE: FCON1092DFSS/CM-EU CODIC: 2475685

MARQUE: FALCON REFERENCE: FCON1092DFSS/CM-EU CODIC: 2475685 MARQUE: FALCON REFERENCE: FCON1092DFSS/CM-EU CODIC: 2475685 Français Sécurité avant tout 2 Brûleurs de table de cuisson 3 Brûleur Wok central 4 Cuisine au Wok 4 Fours 5 Rangement 8 Nettoyage de la cuisinière

Nadere informatie

Elite. Gamme Combustible Mixte Fornuis Voor Twee Soorten Brandstoff. Mode d emploi. Instructions d intallation et d entrietien. Gebruikershandleiding

Elite. Gamme Combustible Mixte Fornuis Voor Twee Soorten Brandstoff. Mode d emploi. Instructions d intallation et d entrietien. Gebruikershandleiding Elite 1200 Gamme Comustile Mixte Fornuis Voor Twee Soorten Brandstoff Mode d emploi Instructions d intallation et d entrietien Geruikershandleiding Instructies voor installatie en onderhoud ArtNo.000-0008

Nadere informatie

100 DF Gamme Combustible Mixte Mode D emploi

100 DF Gamme Combustible Mixte Mode D emploi ArtNo.000-0012 Professional + logo Kitchener 100 DF Gamme Combustible Mixte Mode D emploi Instructions D intallation et D entrietien U110079-03 Table des Matières 1. Avant de Commencer 1 Important! 1

Nadere informatie

1000 DF. Gamme Combustible Mixte Fornuis Voor Twee Soorten Brandstoff. Mode d emploi. Instructions d intallation et d entrietien

1000 DF. Gamme Combustible Mixte Fornuis Voor Twee Soorten Brandstoff. Mode d emploi. Instructions d intallation et d entrietien 1000 DF Gamme Comustile Mixte Fornuis Voor Twee Soorten Brandstoff Mode d emploi Instructions d intallation et d entrietien Geruikershandleiding Instructies voor installatie en onderhoud ArtNo.000-0008

Nadere informatie

Elise 110 Induction G5

Elise 110 Induction G5 Elise 0 Induction G5 Mode d Emploi & Instructions d Installation U025-0 Tale des Matières. Avant de Commencer Installation et Entretien Odeur de Neuf Ventilation Sécurité Persoelle Conseils Relatifs à

Nadere informatie

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09) Oppervlaktereiniger Nettoyeur de surfaces Nederlands Gebruiksaanwijzing 2 Français Manuel d instructions 4 59618460 (11/09) Nederlands Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet zonder

Nadere informatie

Classic Deluxe FSD. Classic Deluxe 110 Mixte. Mode d emploi et instructions d installation et d entretien. Classic Deluxe 110 Dual Fuel

Classic Deluxe FSD. Classic Deluxe 110 Mixte. Mode d emploi et instructions d installation et d entretien. Classic Deluxe 110 Dual Fuel Classic Deluxe FSD Classic Deluxe 110 Mixte Mode d emploi et instructions d installation et d entretien Classic Deluxe 110 Dual Fuel Gebruikershandleiding en instructies voor installatie en onderhoud U108831-02

Nadere informatie

ArtNo Professional + logo 100 DF. Gamme Combustible Mixte Fornuis Voor Twee Soorten Brandstoff. Mode d emploi

ArtNo Professional + logo 100 DF. Gamme Combustible Mixte Fornuis Voor Twee Soorten Brandstoff. Mode d emploi ArtNo.000-0012 Professional + logo 100 DF Gamme ombustible Mixte Fornuis Voor Twee Soorten Brandstoff Mode d emploi Instructions d intallation et d entrietien Gebruikershandleiding Instructies voor installatie

Nadere informatie

Elise 110. Gamme Combustible Mixte Fornuis Voor Twee Soorten Brandstoff. Mode d emploi. Instructions d intallation et d entrietien

Elise 110. Gamme Combustible Mixte Fornuis Voor Twee Soorten Brandstoff. Mode d emploi. Instructions d intallation et d entrietien Elise 11 Gamme ombustible Mixte Fornuis Voor Twee Soorten Brandstoff Mode d emploi Instructions d intallation et d entrietien Geuikershandleiding Instructies voor installatie en onderhoud ArtNo.-8 Falcon

Nadere informatie

90 Mixte 90 Dubbele brandstof

90 Mixte 90 Dubbele brandstof ArtNo.000-0017 Kitchener logo 90 Mixte 90 Dubbele brandstof Mode d emploi & Instructions d installation et d entretien Gebruikershandleiding & Instructies voor installatie en onderhoud ArtNo.000-0008 Falcon

Nadere informatie

Mode dõemploi & Instructions dõinstallation

Mode dõemploi & Instructions dõinstallation Mode dõemploi & Instructions dõinstallation Arleston 110 Mixte CLAFOUTIS MÉTHODE DE PRÉPARATION 1. Faites chauffer le four à 200 C, th. 7. 2. Beurrez un moule à tarte de 24 cm de diamètre ou un plat à

Nadere informatie

Moss. Frame steel without topper rim Flat moss. Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss

Moss. Frame steel without topper rim Flat moss. Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss Frame steel without topper rim Flat moss Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Frame Aluminium with topper rim Round moss/flat moss

Nadere informatie

Gebruikershandleiding

Gebruikershandleiding ArtNo.000-0025 - Professional + FX logo Mixte Elektro-Gas-Herd Mode d emploi instructions d installation et d entretien Gebruikershandleiding Installatie- en Onderhoudsinstructies ArtNo.000-0008 Falcon

Nadere informatie

Elise SE 110. Gamme Combustible Mixte Fornuis Voor Twee Soorten Brandstoff. Mode d emploi. Instructions d intallation et d entrietien

Elise SE 110. Gamme Combustible Mixte Fornuis Voor Twee Soorten Brandstoff. Mode d emploi. Instructions d intallation et d entrietien Elise SE 110 Gamme ombustible Mixte Fornuis Voor Tee Soorten Brandstoff Mode d emploi Instructions d intallation et d entrietien Gebruikershandleiding Instructies voor installatie en onderhoud ArtNo.000-0008

Nadere informatie

1000 Induction 1000 Inductiefornuis. Mode d emploi. Gebruikshandleiding

1000 Induction 1000 Inductiefornuis. Mode d emploi. Gebruikshandleiding 1000 Induction 1000 Inductiefornuis Mode d emploi & Instructions d installation et d entretien Geruikshandleiding & Instructies voor installatie en onderhoud ArtNo.000-0008 Falcon logo shaded U110147-01

Nadere informatie

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt : 1. Gewicht De berekening van de gewichten gaat als volgt : - Gewicht douchebak = 0 9 * lengte (mm) * breedte (mm) * 30 mm * 2,1/1.000000 Gemiddeld is dit ongeveer 50 kg/m2 voor de douchebak. 2. Afmetingen

Nadere informatie

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION Ribbon douchecabine / cabine de douche (ref. 223216) Barna douchecabine / cabine de douche (ref. 223217)! Voor uw gemak zijn de wanden en tub van deze douchecabine

Nadere informatie

Open haarden Feux ouverts

Open haarden Feux ouverts Open haarden Feux ouverts Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be De Bemal open haarden worden vervaardigd uit vuurvast materiaal.

Nadere informatie

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa brievenbussen blinken niet alleen uit door hun stijlvol design. Ze zijn ook functioneel,

Nadere informatie

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Handleiding voor de Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Een test voor handmotoriek ADVYS art. 072280-7531 www.advys.be 1 Testprocedure: Klaarzetten van de test Open de testkoffer en plaats het tussenschot

Nadere informatie

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES Juillet 2017 Style fashion 21 ROBE Dans les tailles 36 à 56 Il faut d abord lire «Quelle taille choisir?» à la page 28. La disposition des pièces en tissu se trouve à la page 2 de ce PDF. Longueur du dos

Nadere informatie

Sac à dos de sécurité Wolffepack

Sac à dos de sécurité Wolffepack 951-464 Sac à dos de sécurité Wolffepack Réf. 218-338 Veuillez lire cette notice d utilisation attentivement avant d utiliser le produit! Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement les indications

Nadere informatie

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Taal Langue Bedrukte envelop C5 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* C5 229 x 162 90 gr.

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

Barbecue Barbecue. Barbecue avec chariot Barbecue met wagen

Barbecue Barbecue. Barbecue avec chariot Barbecue met wagen Fr - Nl Barbecue à gaz GPL KITCHEN KAMIN: cuisiner toute l année en quelques utes! Naissance de la gamme de barbecues à gaz Kitchen Ka avec plaque de cuisson en acier inox 18/10 d une épaisseur de 6 mm:

Nadere informatie

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Taal Langue Eco Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Voorkeur plaatsing *1 110 mm 110 mm Aan te leveren formaat 235 x (breedte x hoogte)

Nadere informatie

Pannenkoekmachines Crepmatic

Pannenkoekmachines Crepmatic Pannenkoekmachines Crepmatic Het beste is maar goed genoeg 2/6 Een system dat toelaat om 60 pannenkoeken per uur te produceren! Het systeem is eenvoudig in gebruik en snel te reinigen. Het systeem wordt

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Taal Langue Bedrukte envelop EA5 Formaat 220 x Opmaak formaat 226 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* EA5 220 x 156

Nadere informatie

MARQUE: MAGIMIX REFERENCE : T 250 CODIC:

MARQUE: MAGIMIX REFERENCE : T 250 CODIC: MARQUE: MAGIMIX REFERENCE : T 250 CODIC: 2760339 P d V a Le Trancheur T 250 Fr Mode d emploi Nl Gebruiksaanwijzing P D www.magimix.com DESCRIPTIF / BESCHRIJVING! Lisez attentivement les consignes de sécurité

Nadere informatie

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. WIJ ZIJN IN-LITE In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. HET IN-LITE SYSTEEM Alle in-lite verlichting is gebaseerd op laagspanning

Nadere informatie

ESQU INSTALLATIEGIDS GUIDE D INSTALLATION EASY SIMPLE QUICK - UNIQUE. DOUCHEBAK RECEVEUR DE DOUCHE

ESQU INSTALLATIEGIDS GUIDE D INSTALLATION EASY SIMPLE QUICK - UNIQUE.   DOUCHEBAK RECEVEUR DE DOUCHE ESQU DOUCHEBAK RECEVEUR DE DOUCHE INSTALLATIEGIDS GUIDE D INSTALLATION EASY SIMPLE QUICK - UNIQUE www.vanmarcke.com Belangrijk: - Lees deze instructies aandachtig vooraleer de installatie te beginnen.

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Nederlands Langue Français Bedrukte envelop EA4 Nederlands Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties

Nadere informatie

P 12. igas 170 highline P17. igas side P 17. igas side P 17. igas 225 window

P 12. igas 170 highline P17. igas side P 17. igas side P 17. igas 225 window by highline P 15 P 15 P 7 P 14 P 8 igas 40 highline igas 40 highline long igas 75 highline igas 75/65 highline igas 110 highline 44 MODELS 2 side 3 side igas 40 2 side P 15 igas 40 2 side long P 15 igas

Nadere informatie

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar PRIVA Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar L R 819834 116-121 x 190cm 819835 116-121 x 190cm 819836 126-131 x 190cm 819837 126-131 x 190cm * Receveur de douche non

Nadere informatie

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar Handleiding SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar A. Aansluiting Indien foute draadrichting: wissel de bruine en zwarte motordraad om. B. Afstelling 1. De draairichting van de oprolbuis

Nadere informatie

BASISVIENNOISERIE EN -BROOD VIENNOISERIE ET PAINS DE BASE

BASISVIENNOISERIE EN -BROOD VIENNOISERIE ET PAINS DE BASE BASISVIENNOISERIE EN -BROOD VIENNOISERIE ET PAINS DE BASE VIENNOISERIE 164 Croissants 164 Chocoladebroodjes 166 Pains au chocolat BROOD PAIN 167 Cru stokbroden 167 Baguettes crues Stokbroden en piccolo's

Nadere informatie

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires Hulpstukken Accessoires 1 Aansluitmond type PR Indien de PR zich in de kokerwand bevindt en rechtstreeks verbonden is met het betonnen kanaal, vormt de aansluiting en het afvoerkanaal één betonnen geheel,

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

Foto op hout Photo sur bois

Foto op hout Photo sur bois Foto op hout Photo sur bois Taal Langue Foto op hout natuurproduct en de scherpte van de afdruk zullen je verbazen. - Zorg dat je tekst in je ontwerp altijd omzet naar contouren/outlines. - Full color

Nadere informatie

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE DESCRIPTION Double volume Mono volume d b e f c Mono volume g a h i Double volume a b c d e f g h i Cuve Couvercle avec palette(s) de commande

Nadere informatie

Stempels Tampons encreurs

Stempels Tampons encreurs Stempels Tampons encreurs Taal Langue Stempels Met stempels kun je een zeer gedetailleerde afdruk achterlaten op verschillende papier soorten. Wij adviseren de volgende papiersoorten om te bestempelen:

Nadere informatie

Hoe snel. ben jij? Serez-vous assez rapide? Spelregels. Règles du Jeu. 12+ 30 min. 3-6. 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02

Hoe snel. ben jij? Serez-vous assez rapide? Spelregels. Règles du Jeu. 12+ 30 min. 3-6. 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02 Hoe snel Serez-vous assez rapide? ben jij? 12+ 30 min. 3-6 NL Spelregels FR Règles du Jeu 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02 NL Spelregels Als je er de tijd voor mag nemen, dan zijn het eigenlijk makkelijke

Nadere informatie

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s 2 0 1 0-2 0 1 1 HOUTCASSETTES VAN OLYMPIA : EEN BEREDENEERDE KEUZE! UW KEUZE VOOR FUNCTIONALITEIT De houtcassettes

Nadere informatie

FUTURA RBE SUR GRAND RA COU YON INSTALLATION VERBUIGING OP GROTE STRAAL INSTALLATIE

FUTURA RBE SUR GRAND RA COU YON INSTALLATION VERBUIGING OP GROTE STRAAL INSTALLATIE www.mottura.com ORIENTE ORIENTE 542 ORIENTE 543 Une gamme complète - Oriente est le programme de systèmes de parois coulissantes de Mottura, fonctionnel et qualitatif et qui se décline comme suit: La gamma

Nadere informatie

Servetten Serviettes. Langue. Taal. Nederlands. Français

Servetten Serviettes. Langue. Taal. Nederlands. Français Servetten Serviettes Taal Langue Servetten Op zoek naar fijne en stijlvolle witte servetten? Wij hebben ze in alle soorten en maten. Of maak het nog bonter: servetten met jouw logo, design of foto! Tips

Nadere informatie

Système de porte coulissante automatique Série Besam Frame

Système de porte coulissante automatique Série Besam Frame Système de porte coulissante automatique Série Besam Frame Accessoires et options Types de profil : - Frame - Frame thermo (profil à rupture de pont thermique) Finition du profil : - aluminium anodisé,

Nadere informatie

CLOSY PACK. Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd)

CLOSY PACK. Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd) 1 560 350 5 30 570 600 (850) (1800) (390) 40 Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd) glu e Mitigeur Lavabo (non fourni) lavabomengkraan (niet bijgeleverd) 80551/55

Nadere informatie

handleiding mode d emploi

handleiding mode d emploi SCHIJNWERPER 3 LED s en 9 LED s handleiding PROJECTEUR 3 DEL et 9 DEL mode d emploi www.pondtechnics.com - 2 - NL / F Technische gegevens Type Lamptype: Spanning: Stroomverbruik: Bescherming: Kleurtemperatuur:

Nadere informatie

MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE

MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE BELGIAN PREMIUM QUALITY STEEL DOORS MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE WWW.STEELIT.BE - WWW.STEEL-IT.NL 2 3 Beste klant, Proficiat met uw aankoop van een STEELIT stalen binnendeur! Met STEELIT

Nadere informatie

GEVELPANELEN PANNEAUX DE FACADE

GEVELPANELEN PANNEAUX DE FACADE Handleiding Manuel GEVELPANELEN PANNEAUX DE FACADE update van 11/09/2015 www.scalaplastics.com Gereedschappen en bevestigingsmiddelen: Hamer, meetlint, metaalzaag met een cirkelzaagblad met fijne tanden,

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI Fork-lift crane series 03-2013 REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email:

Nadere informatie

Versie Naviga Reglement Klasse. Règlement Naviga Classe

Versie Naviga Reglement Klasse. Règlement Naviga Classe Naviga Reglement Klasse Règlement Naviga Classe Belgische versie Versie 2008 Version Belge Version 2008 Bijlage aan het FDS reglement (Stoom) REGLEMENT ONDER CATEGORIE MINI VAP 50. Opmerking Deze modellen

Nadere informatie

Scheepvaarttermen Termes nautiques

Scheepvaarttermen Termes nautiques * Scheepvaarttermen Termes nautiques *Een schip moet zijn navigatielichten voeren van zonsondergang tot zonsopgang en bij slecht zicht( minder dan 500m). *Un bateau doit allumer ses feux de navigation

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat mm Opmaakformaat 235 x Envelop * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS NL FR NEDERLANDS FRANçAIS 300 400 500 Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Deurpositiecontact voor

Nadere informatie

LOTIS BF MONTAGE HANDLEIDING MANUEL DE POSE

LOTIS BF MONTAGE HANDLEIDING MANUEL DE POSE LOTIS BF MONTAGE HANDLEIDING MANUEL DE POSE Algemene informatie Controleer de producten bij ontvangst onmiddellijk op eventuele schade, ontbrekende delen of productiefouten. Problemen dienen onmiddellijk

Nadere informatie

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op Informeer je op

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op  Informeer je op NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Informeer je op www.nucleairrisico.be. Schrijf je in op BE-Alert. Zo ben je meteen verwittigd in een noodsituatie. Maak een noodplan op maat op www.mijnnoodplan.be. 4 Haal

Nadere informatie

SPOT UV Vernis Sélectif UV

SPOT UV Vernis Sélectif UV SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Nederlands Langue Français SPOT UV Nederlands Eén van de opties voor luxe-afwerking, bijvoorbeeld bij visitekaartjes, is SPOT UV. SPOT UV is een glanzende lak die je op

Nadere informatie

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service MIELE SERVICE Tot uw dienst / A votre service Miele Service Certificate 2 Miele Service Certificate 10 jaar totale zekerheid Sinds meer dan 100 jaar is het merk Miele synoniem van kwaliteit, duurzaamheid,

Nadere informatie

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Taal Langue Nederlands Français Nederlands Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Spandoeken kunnen worden

Nadere informatie

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs 4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs Chargeur de voyage USBx4 avec prises de courant universelles Teknihall support/ Teknihall, tel.: 03/485.63.51 2 SUMMAIRE CARACTÉRISTIQUES... 4 INSTALLATION...

Nadere informatie

Parts de marché / Maarktaandelen

Parts de marché / Maarktaandelen Les marchés du gaz et de l électricité en région de Bruxelles-Capitale en chiffres De aardgas- en elektriciteitsmarkten in het Brussels Hoofdstedelijk gewest in cijfers Parts de marché / Maarktaandelen

Nadere informatie

Haut-Parleur Led Compact

Haut-Parleur Led Compact ENVIVO Haut-Parleur Led Compact GUIDE RAPIDE HAUT-PALEUR LED COMPACT Totalement sans fil - le haut-parleur EnVivo Bluetooth LED vous permet de diffuser votre musique préférée de n importe quel appareil.

Nadere informatie

Industrieel rek. Handleiding M cm. 61 cm. 200 cm

Industrieel rek. Handleiding M cm. 61 cm. 200 cm Industrieel rek 200 cm 61 cm 200 cm Handleiding M880 Beste klant, Vooreerst bedanken wij u graag voor uw vertrouwen in ons en onze producten met de aankoop van dit industrieel rek. Mogen wij er op aandringen

Nadere informatie

Zeildoeken Toiles. Langue. Taal. Nederlands. Français

Zeildoeken Toiles. Langue. Taal. Nederlands. Français Zeildoeken Toiles Taal Nederlands Langue Zeildoeken met ringen Nederlands Een PVC doek is een zeildoek dat geschikt is voor langdurig gebruik, zowel voor binnen als buiten. Laat de potten verf en zwarte

Nadere informatie

Spaarstempels Cachets-épargne

Spaarstempels Cachets-épargne Spaarstempels Cachets-épargne Taal Nederlands Langue Français Spaarstempels Nederlands Beloon je klanten voor elke aankoop met onze spaarstempels. Stempel het spaarboekje van je klant vol met je eigen

Nadere informatie

Beachflag Beachflag. Taal. Langue. Nederlands. Français

Beachflag Beachflag. Taal. Langue. Nederlands. Français Beachflag Beachflag Taal Langue Beachflag Een echte trendy vlag. Door het stabiele aluminium frame dat vele malen sterker is dan een vaakgebruikte hengel en het volledig doorgedrukte en stormsterke vlaggendoek

Nadere informatie

The professional s choice!

The professional s choice! GEEF UW PROJECT KLEUR COLORIEZ VOTRE PROJET The professional s choice! Geef persoonlijkheid aan uw voegwerk Een gevel bestaat voor 15 à 20% uit voegen. Die spelen een belangrijke rol in de duurzaamheid

Nadere informatie

Jacob 1,25' Muurplaat Etagère Wall unit

Jacob 1,25' Muurplaat Etagère Wall unit Jacob Muurplaat Etagère Wall unit Gebruik deze handleiding van begin tot einde voor het probleemloos monteren van uw aangekocht meubel aub.. Veuillez bien suivre nos instructions ci-après lors du montage

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 763108 Omschrijving - Déscription Carport 304 * 510 cm ALU Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig gemaakt, gecontroleerd en

Nadere informatie

FORNUIS XFG40/ XFG52/ XFG60/ XFG62 CUISINIÈRE XFG40/ XFG52/ XFG60/ XFG62

FORNUIS XFG40/ XFG52/ XFG60/ XFG62 CUISINIÈRE XFG40/ XFG52/ XFG60/ XFG62 FORNUIS XFG40/ XFG52/ XFG60/ XFG62 CUISINIÈRE XFG40/ XFG52/ XFG60/ XFG62 gebruiksaanwijzing mode d emploi Gebruiksaanwijzing Inventum Fornuis Artikelnummers: XFG40 / XFG52-50 x 60 cm. XFG60 / XFG62-60

Nadere informatie

La Bouilloire 1,5 l. www.magimix.com

La Bouilloire 1,5 l. www.magimix.com La Bouilloire 1,5 l Fr Mode d emploi Nl Gebruiksaanwijzing www.magimix.com DESCRIPTIF / BESCHRIJVING Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d utiliser votre appareil. Lees de veiligheidsvoorschriften

Nadere informatie

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SOUP MAKER HR2201/80 CODIC:

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SOUP MAKER HR2201/80 CODIC: MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SOUP MAKER HR2201/80 CODIC: 3797678 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR2201 4241 210 14421 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 FRANÇAIS

Nadere informatie

FINGERFOOD & SOFTMEAL Recepten voor 1 kg / Recettes pour 1 kg

FINGERFOOD & SOFTMEAL Recepten voor 1 kg / Recettes pour 1 kg & Recepten voor 1 kg / Recettes pour 1 kg VOLG DEZE EENVOUDIGE STAPPEN BIJ ELKE BEREIDING / SUIVEZ CES SIMPLES ÉTAPES À CHAQUE PRÉPARATION 1 Gebruik steeds gegaarde componenten. Blix deze fijn. Utilisez

Nadere informatie

Lester 1,35' Tv Meubel Meuble Tele Tv - Case

Lester 1,35' Tv Meubel Meuble Tele Tv - Case Lester Tv Meubel Meuble Tele Tv - ase Gebruik deze handleiding van begin tot einde voor het probleemloos monteren van uw aangekocht meubel aub.. Veuillez bien suivre nos instructions ci-après lors du montage

Nadere informatie

by GARDIPOOL Montagehandleiding Maatwerk --- Notice de montage Sur mesure

by GARDIPOOL Montagehandleiding Maatwerk --- Notice de montage Sur mesure Montagehandleiding Maatwerk --- Notice de montage Sur mesure www.infiniteau.be Montagehandleiding/Notice de montage - INFINIT EAU MAATWERK/SUR MESURE 1. Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met uw Infinit

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 1871/004 DOC 50 1871/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 22 januari 2003 22 janvier 2003 WETSONTWERP tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden

Nadere informatie

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M)

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) 45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) Onderdelenlijst Liste d'inventaire 4004M Wandelementen / Eléments des parois Typ ovoïde 45mm 385x565 SDPAU Artikel nr Afmeting / Dimension # Functie/Fonction

Nadere informatie

RECEPTEN RECETTES RECEPTEN RECETTES 1

RECEPTEN RECETTES RECEPTEN RECETTES 1 RECEPTEN RECETTES RECEPTEN RECETTES 1 Roomijs koud bereid Roomijs warm bereid 3 dl melk 3 eierdooiers snuifje zout Klop de eierdooiers met de suiker tot een schuimig mengsel. Doe er vervolgens de slagroom

Nadere informatie

FRITEUSES 2016 WE TURN HOUSEHOLD INTO FUN WWW.BESTRON.COM

FRITEUSES 2016 WE TURN HOUSEHOLD INTO FUN WWW.BESTRON.COM S 2016 WE TURN HOUSEHOLD INTO FUN WWW.BESTRON.COM DE PREPAIR HETELUCHT S VAN BESTRON Gezond frituren, veel meer dan alleen knapperige frites! Bestron Hetelucht Friteuses zijn geniale alleskunners! Een

Nadere informatie

SLESBROEKSTRAAT SINT-PIETERS-LEEUW TEL.: 02/ FAX.: 02/

SLESBROEKSTRAAT SINT-PIETERS-LEEUW TEL.: 02/ FAX.: 02/ varia SLESBROEKSTRAAT 97 1600 SINT-PIETERS-LEEUW TEL.: 02/378 05 32 FAX.: 02/378 14 62 WWW.VACONV.BE H-137 DEHUMIDIFIER Luchtdrogers De robuuste drogers zijn perfect voor gebruik in moeilijke omstandigheden.

Nadere informatie

Stempels Tampons encreurs

Stempels Tampons encreurs Stempels Tampons encreurs Taal Langue Stempels Met stempels kun je een zeer gedetailleerde afdruk achterlaten op verschillende papier soorten. Wij adviseren de volgende papiersoorten om te bestempelen:

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg DOC 54 0413/004 DOC 54 0413/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 mei 2016 18 mai 2016 VOORSTEL VAN RESOLUTIE over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische

Nadere informatie

Prises électriques télécommandées DUN-90210. User manual. on off A B C D E

Prises électriques télécommandées DUN-90210. User manual. on off A B C D E Prises électriques télécommandées DUN-90210 User manual on off A B C D E NL Merci de nous avoir fait confiance, et félicitations pour l acquisition de nos prises électriques télécommandées DUN-90210! L

Nadere informatie

DP7101 (77 cm) DP7102 (113 cm) DP7103 (133 cm) Blindering / paquet blindé: DP7002 (77 cm) DP7062 (113 cm) DP7072 (133 cm)

DP7101 (77 cm) DP7102 (113 cm) DP7103 (133 cm) Blindering / paquet blindé: DP7002 (77 cm) DP7062 (113 cm) DP7072 (133 cm) 2x DP7506 (2x) DP7507 (2x) PHR651 (10x) st3,5x19 mm PHR511 (10x) 2,5 mm DP7506 DP7411 DP7101 (77 cm) DP7412 DP7507 DP7102 (113 cm) DP7103 (133 cm) DP7032 DP7031 DP7116 DP7301 Blindering / paquet blindé:

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Langue Bedrukte envelop EA4 Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster*

Nadere informatie

Conseils de sécurité importants

Conseils de sécurité importants Conseils de sécurité importants SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Strasse 2-8, 69190 Walldorf, Allemagne Pompe ZPU Pompe HJ 2 Mesures volontaires de sécurité relatives à des pompes utilisées

Nadere informatie

Spandoek met tunnelzoom-enkelzijdig

Spandoek met tunnelzoom-enkelzijdig Spandoek met tunnelzoom-enkelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression au recto Taal Langue Nederlands Français Nederlands Spandoek met tunnelzoom-enkelzijdig Spandoeken kunnen worden afgewerkt

Nadere informatie

ING ActivePay. Guide d utilisation

ING ActivePay. Guide d utilisation ING ActivePay Guide d utilisation Bienvenue dans ING ActivePay Cher utilisateur, Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et vous remercions de votre confiance! Dans ce guide, vous trouverez

Nadere informatie

het slagen van coating is zeer afhankelijk van een goede voorbereiding

het slagen van coating is zeer afhankelijk van een goede voorbereiding MANUAL EPOXYCOATING EPOXY COATING NL 1. Voorbereiding - Stappenplan het slagen van coating is zeer afhankelijk van een goede voorbereiding 1. Voordat u coatings aanbrengt, is het heel belangrijk om alle

Nadere informatie

Hulpstukken Accessoires BEMAL. Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: Fax: URL:

Hulpstukken Accessoires BEMAL. Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: Fax: URL: Hulpstukken Accessoires Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be 2 Hulpstukken Accessoires Hulpstukken Accessoires Aansluitmond type

Nadere informatie

Reclameborden en plaatmateriaal Panneaux publicitaires et supports

Reclameborden en plaatmateriaal Panneaux publicitaires et supports Reclameborden en plaatmateriaal Panneaux publicitaires et supports Taal Langue Reclameborden en plaatmateriaal Direct-to-plate of op stickervinyl gedrukt. Voor binnen- of buitengebruik: jouw boodschap

Nadere informatie

Ballonnen Ballons. Taal. Langue. Nederlands. Français

Ballonnen Ballons. Taal. Langue. Nederlands. Français Ballonnen Ballons Taal Langue Ballonnen Ballonnen! En dat betekent... knallen! Laat nu je logo of bedrijfsnaam extra groot op ballonnen drukken. Kies voor elke kleur uit de regenboog, of voor een chique

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 771417 Omschrijving - Déscription Carport Hannover 604 x 760 cm Carport Hannover 604 x 760 cm Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig

Nadere informatie