Notice technique d installation et d entretien Cette notice est destinée aux appareils installés en Belgique

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Notice technique d installation et d entretien Cette notice est destinée aux appareils installés en Belgique"

Transcriptie

1 Notice technique d installation et d entretien Cette notice est destinée aux appareils installés en Belgique FR Technische instructies voor de installatie en het onderhoud BE PHAROS Green CHAUDIÈRE AU SOL GAZ À CONDENSATION avec ballon VLOERCONDENSATIEKETEL MET INGEBOUWDE BOILER

2 SOMMAIRE 2Généralités Généralités Normes de sécurité... 3 Avertissements Avertissements avant l installation... 4 Réglementation à respecter - conseils de sécurité... 4 Raccordement fumées... 4 Nettoyage de l installation... 5 Installations avec plancher chauffant... 5 Marquage CE... 5 Plaque signalétique... 5 Raccordement des conduits d arrivée d air et évacuation des gaz brûlés... 6 Type de raccordement de la chaudière au tuyau d évacuation de fumées... 6 Raccordement électrique... 6 Description Vue globale... 7 Schéma de principe... 7 Pression disponible... 7 Dimension de la chaudière... 8 Distances minimales pour l installation... 8 Installation Nettoyage de l installation de chauffage... 9 Raccordement eau... 9 Raccordements latéraux... 9 Raccordements supérieurs... 9 Raccordements direct ou arrière... 9 Vase d expansion... Caractéristiques de l eau de l installation... Evacuation de la condensation... Instructions pour démontage de l habillage... Raccordement fumées... Tableau longueurs des ventouses...2 Raccordement électrique...3 Raccordement des périphériques...3 Raccordement thermostat d ambiance...3 Schéma électrique...4 Mise en route Préparation à la mise en ruote...5 Circuit sanitaire...5 Circuit chauffage...5 Circuit gaz...5 Circuit électrique...5 Tableau de commande...5 Afficheur...6 Sélection du mode de fonctionnement...6 Fonction Purge...6 Réglages Réglages gaz...7 Réglage de la puissance chauffage maximale...7 Allumage lent...7 Réglage du retard à l allumage chauffage...7 Changement de gaz...7 Tableau réglage gaz...7 Accès au menu professionnel...8 Fonction SRA...25 Système de protection de la chaudière Conditions d arrêt de sécurité de l appareil...26 Arrêt de sécurité...26 Arrêt verrouillé...26 Tableau des codes erreur...26 Avis de dysfonctionnement du circulateur...27 Fonction Hors-gel...27 Entretien Remarques générales...28 Nettoyage échangeur primaire...28 Nettoyage du siphon...28 Test de fonctionnement...28 Opérations de vidange...28 Informations pour l usager...28 Caractéristiques tecúiques

3 Normes de sécurité Légende des symboles : Le non-respect des avertissements comporte un risque de lésions et peut même entraîner la mort. Le non-respect de l avis de danger peut porter atteinte et endommager, gravement dans certains cas, des biens, plantes ou animaux. Installer l appareil sur une paroi solide, non soumise aux vibrations. Fonctionnement bruyant Ne pas endommager, lors du forage de la paroi, les câbles électriques ou les tuyaux. Electrocution par contact avec des conducteurs sous tension. Explosions, incendies ou intoxications en cas de fuite de gaz émanant des conduites endommagées. Dommages aux installations existantes. Inondations en cas de fuite d eau provenant des conduites endommagées. Effectuer les raccordements électriques à l aide de conducteurs de section adéquate. Incendie suite à surchauffe provoquée par le passage de courant électrique dans des câbles sous dimensionnés. Protéger les câbles de raccordement de manière à éviter qu ils ne soient endommagés. Electrocution par contact avec des conducteurs sous tension. Explosions, incendies ou intoxications suite à une fuite de gaz émanant des conduites endommagées. Inondations suite à une fuite d eau provenant des conduites endommagées. S assurer que la pièce et les installations auxquelles l appareil sera raccordé sont bien conformes aux réglementations applicables en la matière. Electrocution par contact avec des conducteurs sous tension mal installés. Dommages à l appareil en raison de conditions de fonctionnement inadéquates. Utiliser des accessoires et du matériel manuel propre à l utilisation (veiller à ce que l outil ne soit pas détérioré et que la poignée soit correctement fixée et en bon état), utiliser correctement ce matériel, protéger contre toute chute accidentelle, ranger après utilisation. Lésions personnelles provoquées par la projection d éclats ou de fragments, inhalation de poussières, cognements, coupures, piqûres, abrasions Dommages à l appareil ou aux objets à proximité en raison de projection de débris ou de fragments, coups, incisions. Utiliser des équipements électriques adéquats (s assurer notamment que le câble et la fiche d alimentation sont en bon état et que les parties à mouvement rotatif ou alternatif sont bien fixées). Les employer correctement. Ne pas gêner le passage en laissant traîner le câble d alimentation. Les fixer pour éviter toute chute. Les débrancher et les ranger après utilisation. Lésions personnelles provoquées par la projection d éclats ou de fragments, inhalation de poussières, cognements, coupures, piqûres, abrasions, bruit, vibrations. Dommages à l appareil ou aux objets à proximité en raison de projection de débris ou de fragments, coups, incisions. Assurez-vous de la stabilité des échelles portatives, de leur résistance, du bon état des marches et de leur adhérence. Veiller à ce qu une personne fasse en sorte qu elles ne soient pas déplacées quand quelqu un s y trouve. Lésions provoquées par chute d une hauteur élevée ou par coupure (échelle pliante). Veiller à ce que les échelles mobiles soient stables, suffisamment résistantes, avec des marches en bon état et non glissantes, qu elles disposent de garde-fou le long de la rampe et sur la plate-forme. Lésions provoquées par la chute d une hauteur élevée. Faire en sorte que, lors de travaux en hauteur (généralement en cas d utilisation en présence de dénivelés supérieurs à 2 m), une rambarde de sécurité encadre la zone de travail ou que les équipements individuels permettent de prévenir toute chute, que l espace parcouru en cas de chute ne soit pas encombré d objets dangereux, et que l impact éventuel soit amorti par des supports semi-rigides ou déformables. Lésions provoquées par la chute d une hauteur élevée. S assurer que le lieu de travail dispose de conditions hygiéniques et sanitaires adéquates en ce qui concerne l éclairage, l aération, la solidité des structures, les issues de secours. Lésions personnelles provoquées par cognements, trébuchements, etc. Protéger par du matériel adéquat l appareil et les zones à proximité du lieu de travail. Endommagement de l appareil ou des objets avoisinants par projection d éclats, coups, entailles. Déplacer l appareil avec les protections qui s imposent et un maximum de précaution. Endommagement de l appareil ou des objets avoisinants par suite de heurts, coups, entailles, écrasement. Pendant les travaux, se munir de vêtements et d équipements de protection individuels. Lésions personnelles provoquées par électrocution, projection d éclats ou de fragments, inhalation de poussières, cognements, coupures, piqûres, abrasions, bruit, vibrations. Faire en sorte que le rangement du matériel et des équipements rende leur manutention simple et sûre, éviter de former des piles qui risquent de s écrouler. Endommagement de l appareil ou des objets avoisinants par suite de heurts, coups, entailles, écrasement. Les opérations internes à l appareil doivent être effectuées avec le soin nécessaire permettant d éviter de brusques contacts avec des pièces pointues. Lésions personnelles par suite de coupures, piqûres, abrasions. Rétablir toutes les fonctions de sécurité et de contrôle concernées par une intervention sur l appareil et s assurer de leur bon fonctionnement avant toute remise en service. Explosions, incendies ou intoxications dus à des fuites de gaz ou à une mauvaise évacuation des fumées. Dommages ou blocage de l appareil en raison de conditions de fonctionnement incontrôlées. Vider les composants pouvant contenir de l eau chaude, activer au besoin les évents, avant toute intervention. Lésions personnelles dues à brûlures. Procéder au détartrage des composants en suivant les recommandations de la fiche de sécurité du produit utilisé, aérer la pièce, porter des vêtements de protection, éviter de mélanger des produits entre eux, protéger l appareil et les objets avoisinants. Lésions personnelles par contact de la peau et des yeux avec des substances acides, inhalation ou ingestion d agents chimiques nocifs. Dommages à l appareil ou aux objets à proximité en raison de la corrosion par des substances acides. En cas de présence d une odeur de brûlé ou de fumée s échappant de l appareil, couper l alimentation électrique, ouvrir les fenêtres et appeler un tecúicien. Lésions personnelles en raison de brûlures, inhalation de fumée, intoxication.explosions, incendies ou intoxications. Généralités 3

4 4Avertissements Avertissements avant l installation Cet appareil sert à produire de l eau chaude à usage domestique. Il doit être raccordé à une installation de chauffage et à un réseau de distribution d eau chaude adapté à ses performances et à sa puissance. Toute utilisation autre que celle prévue est interdite. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable de dommages dérivant d une utilisation incorrecte ou du non-respect des instructions contenues dans cette notice. L installation, l entretien et toute autre intervention doivent être effectués conformément aux normes en vigueur et aux indications fournies par le fabricant. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages subis par des personnes, des animaux ou des biens des suites d une mauvaise installation de l appareil. En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteindre l appareil et fermer le robinet du gaz. Ne pas essayer de le réparer soi-même, faire appel à un professionnel qualifié. Avant toute intervention d entretien/réparation de la chaudière, couper l alimentation électrique en plaçant l interrupteur bipolaire extérieur à la chaudière sur OFF. Pour toute réparation, faire appel à un professionnel qualifié et exiger l utilisation de pièces détachées originales. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l appareil et faire déchoir toute responsabilité du fabricant. En cas de travaux ou d opérations d entretien de structures placées près des conduits ou des dispositifs d évacuation de fumées et de leurs accessoires, éteindre l appareil en plaçant l interrupteur bipolaire extérieur sur OFF et en fermant le robinet du gaz. Une fois que les travaux sont terminés, faire vérifier par un professionnel le bon état de fonctionnement des conduits et des dispositifs. Pour le nettoyage des parties extérieures, éteindre la chaudière et placer l interrupteur extérieur sur OFF. Nettoyer avec un chiffon imbibé d eau savonneuse. Ne pas utiliser de détergents agressifs, d insecticides ou de produits toxiques. Pour un fonctionnement sûr, écologique et une économie d énergie, veiller au respect de la réglementation en vigueur. En cas d utilisation de kits ou d options, il est recommandé de n utiliser que des produits ou accessoires CHAFFOTEAUX. Avant de raccorder la chaudière, il est nécessaire : d éviter l installation de l appareil dans des zones où l air de combustion contient des taux de chlore élevés (ambiance de type piscine), et/ou d autres produits nuisibles tels que l ammoniac (salon de coiffure), les agents alcalins (laverie)... de vérifier la prédisposition de la chaudière pour le fonctionnement avec le type de gaz disponible (lire les indications figurant sur l étiquette de l emballage et sur la plaque portant les caractéristiques de la chaudière) de vérifier à l aide des étiquettes apposées sur l emballage et de la plaque signalétique sur l appareil que la chaudière est destinée au pays dans lequel elle devrait être installée et que la catégorie de gaz pour laquelle la chaudière a été conçue correspond à l une des catégories autorisées dans le pays de destination. Le taux de soufre du gaz utilisé doit être inférieure aux normes européennes en vigueur : maximum de pointe dans l année pendant un court temps : 5 mg/m3 de gaz et moyenne dans l année de 3 mg/m3 de gaz Dans le cas d une dureté de l eau supérieure à 2 f, prévoir un traitement de l eau. Le circuit d alimentation du gaz doit être réalisé selon les normes spécifiques et ses dimensions doivent être conformes. Il faut également considérer la puissance maximale de la chaudière et veiller à ce que les dimensions et le raccordement du robinet de fermeture soient conformes. Avant l installation, il est conseillé de procéder à un nettoyage minutieux de l arrivée de gaz afin de retirer les éventuels résidus qui pourraient compromettre le fonctionnement de la chaudière. Il est également important de vérifier que la pression du gaz à la chaudière soit conforme. Vérifier que la pression maximale de l alimentation en eau ne dépasse pas 5 bars. Dans le cas contraire, il est nécessaire d installer un réducteur de pression. Réglementation à respecter - conseils de sécurité REGLEMENTATION - POUR LA BELGIQUE Seul un installateur quali é peut installer et mettre en service cet appareil, en se conformant aux règles de l art. Notre garantie est subordonnée à cette condition. La chaudière doit être installée selon les normes en vigueur : NBN D 5-3, NBN B 6-2, R.G.I.E et les prescriptions de BELGAQUA. Lors de l installation, il y a lieu de prévoir immédiatement en amont de l appareil un robinet d arrêt gaz agréé AGB. Dans le cas d installation d une chaudière dans une salle de bain ou dans une salle d eau, elle doit être installée en dehors du gabarit de sécurité, se conformer au R.G.I.E. Le local doit comporter les ori ces obligatoires d aération, à maintenir en bon état de fonctionnement (NBN 5-3 dernier indice). Recommandation: si la région est exposée aux orages et si les risques de foudre sont prévisibles (région réceptive aux orages, installation isolée en bout de ligne, etc.), prévoir une protection spéci que de l installation car notre garantie ne peut s appliquer aux composants électroniques que si l installation est munie d un parafoudre ou d un régulateur de tension. Remarque importante pour les appareils destinés à être installés en Belgique L expérience nous a révélé que des surpressions intervenaient régulièrement dans les circuits hydrauliques en Belgique, notamment suite à des coups de bélier. Il est donc impératif, lors de l installation de notre matériel, de monter en amont de nos boilers ou chaudières, un réducteur de pression limitant cette pression au maximum prévu dans la notice, une marge d un bar n étant d ailleurs pas superfue. Par ailleurs, il y a également impérativement lieu d installer un clapet anti-retour. A noter qu en cas ou les présentes recommandations n auraient pas été suivies à la lettre, ni la garantie, ni la responsabilité de notre firme en tant que constructeur ou importateur des appareils en question, ne pourraient être invoquées, en cas de problème consécutif à toute forme de surpression. Les mesures préconisées rentrent de plain-pied dans les règles de l art à suivre lors de l installation de la chaudière. Protection du réseau d eau potable Une protection conforme à l article 27 du règlement BELGAQUA est à prévoir. Cette chaudière est équipée d un disconnecteur à zones de pressions différentes répondant aux exigences fonctionnelles de la norme, destiné à éviter les retours d eau du chauffage vers le réseau d eau potable. Ce disconnecteur doit faire l objet d un contrôle annuel d entretien. Il est recommandé de manoeuvrer une fois par mois le robinet de remplissage de la chaudière afin d éviter un éventuel gommage du mécanisme.

5 Nettoyage de l installation Dans le cas d une installation ancienne, il est conseillé de procéder à un nettoyage de l installation afin de retirer les éventuels résidus qui pourraient compromettre le fonctionnement de la chaudière. Veiller à ce que le vase d expansion dispose d une capacité suffisante pour le volume d eau de l installation. Marquage CE La marque CE garantit que l appareil répond aux exigences de la directive : - 29/42/CEE - sur les appareils à gaz - 24/8/CEE - sur la compatibilité électromagnétique - 92/42/CEE - sur le rendement énergétique - 26/95/CEE - sur la sécurité électrique Installations avec plancher chauffant Dans les installations avec plancher chauffant, monter un organe de sécurité sur le départ chauffage du plancher suivant les recommandations DTU 65.. Pour la connexion électrique du thermostat voir paragraphe Raccordements Electriques. Dans le cas d une température départ trop élevée, la chaudière s arrêtera aussi bien en sanitaire qu en chauffage et sur l afficheur apparaît le code erreur 6 thermostat plancher ouvert. La chaudière redémarre à la fermeture du thermostat à réarmement automatique. Type évacuation C93x Avant l installation, s assurer que le conduit de cheminée est parfaitement propre. La nouvelle cheminée doit être réalisée selon l avis técúique du fournisseur des conduits. L installation et la première mise en service de la chaudière doivent être effectuées par un professionnel conformément aux réglementations en matière d installation en vigueur dans le pays et aux réglementations éventuelles des autorités locales et des organismes préposés à la santé publique. Par application de l article 25 de l arrêté du 2/8/77 modifié et de l article de l arrêté modificatif du 5/2/99, l installateur est tenu d établir des certificats de conformité approuvés par les ministres chargés de la construction et de la sécurité du gaz: - de modèles distincts (modèles, 2 ou 3) après réalisation d une installation de gaz neuve, - de modèle 4 après remplacement en particulier d une chaudière par une nouvelle. ATTENTION Aucun objet inflammable ne doit se trouver à proximité de la chaudière. S assurer que l environnement de l appareil et les installations où il sera raccordé, sont conformes aux normes en vigueur. Si des poussières et/ou vapeurs nocives se trouvent dans le local où la chaudière est installée, celle-ci devra fonctionner à l aide d un autre circuit d air. Plaque signalétique 3 9 Gas mbar Gas mbar Gas mbar Légende :. Marque 2. Fabricant 3. Modèle - N de série 4. Référence commerciale 5. Numéro homologation 6. Pays de destination - catégorie gaz 7. Réglage Gaz 8. Type installation 9. Données électriques. Pression maxi sanitaire. Pression maxi chauffage 2. Type de chaudière 3. Classe NOx/Efficience 4. Débit calorifique nominal chauffage 5. Puissance utile chauffage 6. Débit spécifique 7. Rendement puissance chaudière 8. Débit calorifique nominal sanitaire 9. Gaz utilisable 2. Température ambiente de fonctionnement 2. Température maxi chauffage 22. Température maxi sanitaire MAX MIN Avertissements 5

6 6Avertissements Raccordement des conduits d arrivée d air et évacuation des gaz brûlés La chaudière est prévue pour le fonctionnement de type B par prélèvement de l air ambiant et de type C par prélèvement de l air à l extérieur. Lors de l installation d un système d évacuation, faire attention à l étanchéité pour éviter l infiltration de fumée dans le circuit d air. Les raccords installés à l horizontale doivent être inclinés de 3 % vers le haut pour éviter que les condensats ne stagnent. En cas d installation de type B, le local où est installée la chaudière doit disposer d une amenée d air adéquate dans le respect des normes en vigueur en matière d aération. Dans les pièces soumises à un risque de vapeur corrosive (lavoirs, salons de coiffure, entreprises de galvanisation...), il est très important d utiliser l installation de type C avec prélèvement d air pour la combustion à l extérieur. De cette manière, la chaudière est protégée contre les effets de la corrosion. Les appareils de type C, dont la chambre de combustion et le circuit d alimentation d air sont étanches, ne présentent aucune limitation due aux conditions d aération et au volume de la pièce. Pour ne pas compromettre le fonctionnement de la chaudière, le lieu de l installation doit correspondre à la température limite de fonctionnement et être protégé de manière à ce que la chaudière n entre pas directement en contact avec les agents atmosphériques. Une ouverture respectant les distances minimales a été prévue pour permettre l accès aux pièces de la chaudière. Pour la réalisation des systèmes d aspiration/évacuation de type coaxial, des accessoires d origine doivent être utilisés. En cas de fonctionnement à la puissance thermique nominale, les températures des gaz évacués ne dépassent pas 8 C. Veiller néanmoins à respecter les distances de sécurité en cas de passage à travers des parois ou des matériaux inflammables. La jonction des tubes d évacuation des fumées est réalisée à l aide d une connexion mâle-femelle et d un joint d étanchéité. Les branchements doivent être disposés à l inverse du sens d écoulement de la condensation. ATTENTION S assurer que les passages d évacuation et de ventilation ne soient pas obstrués. S assurer que les conduits de d évacuation n aient pas de pertes. Type de raccordement de la chaudière au tuyau d évacuation de fumées - raccordement coaxial de la chaudière au tuyau d évacuation de fumées d aspiration/évacuation, - raccordement double de la chaudière au tuyau d évacuation de fumées avec aspiration d air de l extérieur, - raccordement double de la chaudière au tuyau d évacuation de fumées avec aspiration d air de l environnement. Pour le raccordement de la chaudière au tuyau d évacuation de fumées, il faut toujours utiliser des produits résistant à la condensation. Pour la longueur et les changements de direction des raccordements, consulter le tableau reprenant les types d évacuation. Les kits de raccordement aspiration/évacuation des fumées sont fournis séparément en fonction des exigences d installation. La chaudière est prévue pour un raccordement à un système coaxial d aspiration et d évacuation des fumées. En cas de perte de charge dans les conduits, consulter le catalogue des accessoires. La résistance supplémentaire doit être prise en considération pour ces dimensions. Pour la méthode de calcul, les valeurs des longueurs équivalentes et les exemples, consulter le catalogue des accessoires. Raccordement électrique Pour une plus grande sécurité, faire effectuer un contrôle rigoureux de l installation électrique par un personnel qualifié. Le constructeur n est pas responsable des éventuels dommages provoqués par une installation qui n a pas été reliée à la terre ou en raison d anomalies au niveau de l alimentation électrique. Vérifier que l installation est adaptée à la puissance maximale absorbée par la chaudière et indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement électrique doit être réalisés à l aide d un raccordement fixe (ne pas utiliser de prise mobile) et dotés d un interrupteur bipolaire disposant d une distance d ouverture des contacts d au moins 3 mm. Veiller à ce que la section des câbles soit supérieure ou égale à,75 mm2. Il est indispensable de relier l appareil à une installation de mise à la terre efficace pour garantir la sécurité de l appareil. Raccorder le câble d alimentation fourni à un réseau 23V-5Hz et veiller à respecter la polarisation L-N et le raccordement à la terre. 4 2 H5V2V2-F Important : Si le câble d alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d éviter un danger. Les prises multiples, rallonges et adaptateurs sont interdits. Il est interdit d utiliser les tubes de l installation hydraulique, de chauffage ou du gaz pour la mise à la terre de l appareil. La chaudière n est pas protégée contre la foudre. S il faut changer les fusibles, utiliser des fusibles de type rapides.

7 Vue globale Schéma de principe D C 5 A. Eau chaude sanitaire B. Eau froide sanitaire C. Retour chauffage D. Départ chauffage G. Entrée gaz R. Recirculation M G B 5 A R 8 6 Description du produit. dispositif d entrée d air frais et de sorties de fumées 2. branchement pour aspiration 3. purgeur manuel 4. collecteur sortie fumée 5. vase d expansion chauffage 6. brûleur 7. électrode d ionisation 8. chambre de combustion 9. sonde entrée échangeur principal. sonde sortie échangeur principal. vanne distributrice 2. tuyau évacuation condensats 3. sonde sanitaire 4. échangeur sanitaire 5. soupape sanitaire 6. robinet 7. circulateur sanitaire 8. ballon ECS à stratification (5 l) 9. circulateur 2. capteur de pression 2. siphon 22. vanne gaz 23. silencieux 24. ventilateur 25. collecteur 26. allumeur 27. électrodes d allumage couvercle 29. fusible thermique 3. prise analyse fumées 3. soupape chauffage 32. robinet vidange chaudière 33. sonde ballon 34. clapet anti-retour 35. anode magnesium 7

8 Dimensions de la chaudière Description du produit 9/ R A B C D G 57 Distances minimales pour l installation Afin de permettre l entretien de la chaudière, il est nécessaire de respecter les distances minimales figurant dans le schéma. Pour positionner la chaudière correctement, utiliser un niveau. mm min. 35mm mm > mm ASP. ARIA LUFT AIR LUCHT AIR AIRE 48 ø 8mm 42 (ø8/25) * 32 R. Recirculation A. Eau chaude sanitaire B. Eau froide sanitaire C. Retour chauffage D. Départ chauffage E. Arrivée d air ventouse bi-flux (8) F. Sortie fumées/arrivée d air (8/25) G. Entrée gaz 65 ø 8mm ø 8mm SCARICO FUMI ABGAS FUMEES ROOKGAS EXHAUST GAS DESCARGA DE HUMO SCARICO FUMI ABGAS FUMEES ROOKGAS EXHAUST GAS DESCARGA DE HUMO ASP. ARIA LUFT ø 25mm AIR LUCHT AIR AIRE 285 E F 66 * avec adaptateur 8/25 et coude 6/ : 2mm

9 Nettoyage de l installation de chauffage Dans le cas d une installation sur d anciennes infrastructures, on relève souvent la présence de substances ou d additifs dans l eau qui pourraient avoir une influence négative sur le fonctionnement et la durée de vie de la nouvelle chaudière. Avant de remplacer l appareil, nettoyer à fond l installation pour éliminer tous résidus ou impuretés. Raccordement eau Les figures qui suivent illustrent les raccordements à l eau et au circuit solaire au gaz de la chaudière. Plusieurs raccordements sont prévus : des raccords latéraux, des raccords supérieurs et un raccord arrière direct. Circuit sanitaire Veiller à ce que la pression maximale de l alimentation en eau ne dépasse pas les 5 bars. Dans le cas contraire, il est nécessaire d installer un réducteur de pression. Il est nécessaire d installer à l entrée de l arrivée eau froide sanitaire un groupe de sécurité de 7 bars selon les règles de l art. La pression minimum d eau doit être de,3 bars à l entrée de l appareil. Circuit chauffage L installation de chauffage est actionnée à une pression minimum de,7 bars et maximum de 3 bars. La pression conseillée est de,5 bars. Dimensionner l installation de chauffage selon sa perte de charge et son débit de façon à respecter les hauteurs de refoulement résiduelles et les débits indiqués dans le diagramme des pompes. Raccordements Pour les raccordements (gauche, droite, supérieur, direct ou arrière) il faut disposer du kit de raccordement adéquat. Il est disponible dans le catalogue des prix R A B C D G Raccordements direct ou arrière X G D C B A R Installation Raccordements latéraux 368, G D C B A R R A B C D Raccordements supérieurs Avec raccordements latéraux ou supérieurs, la distance du mur (X) ne doit pas être inférieure à mm. G R A B C D G 368, A. Eau chaude sanitaire B. Eau froide sanitaire C. Retour chauffage D. Départ chauffage G. Entrée gaz R. Recirculation sanitaire (Modèle Pharos Zelios et ) Hauteur de référence pour toutes les installations pour lesquelles on utilise les kits pour raccordements latéraux et supérieurs et dans le cas où le siphon condensation/fumées est appliqué latéralement à la chaudière. Si le siphon est appliqué entre la chaudière et le mur, il faut tenir compte des dimensions du groupe de chauffage avant de le positionner. Pression disponible circuit chauffage [mce] PHAROS GREEN EVO 35 PHAROS GREEN EVO 8/25 Vmin Vmax [l\h] 9

10 Installation Vase d expansion La chaudière est équipée d un vase d expansion (2 l). S assurer que le vase d expansion a bien une capacité correspondant à la quantité d eau présente dans l installation. Caractéristiques de l eau de l installation En cas d eau de remplissage agressive (le PH doit se situé entre 6,6 et 8,5), ferrugineuse ou dure, ayant une dureté supérieure à 2 F, il faut utiliser de l eau spécialement traitée afin d empêcher toute incrustation, corrosion, dégâts au niveau de la chaudière. Il faut rappeler que même une faible quantité d incrustations peut induire un rendement réduit ainsi qu une température au-delà de la normale dans le corps de chauffe. L eau de remplissage utilisée doit absolument être traitée en cas d installations de grandes capacités (gros volumes d eau) ou en cas de fréquents rajouts d eau pour rétablissement du niveau dans l installation. Si, dans ces cas, une vidange totale ou partielle de l installation s avère nécessaire, il faut procéder de nouveau au remplissage avec de l eau traitée. POUR LA BELGIQUE Le traitement doit être effectué avec un additif de catégorie 3 et agréé BELGAQUA. Evacuation de la condensation Pour évacuer les condensats produits par la combustion de la chaudière, respecter les normes d installation en vigueur dans le pays d installation et se conformer aux réglementations éventuelles des autorités locales et des organismes préposés à la santé publique. Avant la première mise en route de l appareil, il est impératif de remplir le siphon de la chaudière 2 avec de l eau. Pour cela, verser /4 de litre d eau par l orifice d évacuation des gaz brûlés avant de monter le dispositif d évacuation ou dévisser le siphon placé sous la chaudière, le remplir d eau et le remettre en place. Attention! le manque d eau dans le siphon provoque la fuite des fumées dans l air ambiant. Instructions pour démontage de l habillage et inspection de l appareil Avant toute intervention dans la chaudière, couper l alimentation électrique par l interrupteur bipolaire extérieur et fermer le robinet gaz. Pour accéder à l intérieur de la chaudière : - dévisser les deux vis A du panneau frontal, tirer le panneau vers l avant et le décrocher, - dévisser les vis D et E et enlever le panneau supérieur F - dévisser la vis C et tirer le boîtier vers l avant, - déclipper les 4 clips B et enlever le couvercle de caisson de la chambre de combustion. E F A D A E D C B B B B B 2 B B B

11 Raccordement fumées La chaudière doit être installée uniquement avec un dispositif d entrée d air frais et de sorties de fumées fourni par le constructeur de la chaudière. Ces kits sont fournis séparément de l appareil pour pouvoir répondre aux différentes solutions d installation. Pour plus d informations concernant les accessoires entrée/sortie consulter le catalogue accessoire et les instructions d installation contenues à l intérieur des kits. La chaudière est prévue pour le raccordement à un système d aspiration et d évacuation de fumées coaxial 8/25. Pour les chaudières à condensation, respecter une pente de 3 % de manière à ce que les condensats s évacuent vers la chaudière. Raccordement fumées - POUR LA Belgique Installer un dispositif ventouse (ou à Flux Forcé - FF ) Le dispositif ventouse prenant l air frais et rejetant les produits de combustion à l extérieur, il y a lieu d observer certaines prescriptions d implantation et «le facteur de dilution» : Les sorties des ventouses doivent être placées selon les normes en vigueur : NBN D 5-3 et NBN 6-2 A Ouvrant B Entrée d air C Lucarne D 2 sorties sur le même mur,4m mini,5m mini,4m,2m,4m,4m,2m,4m,6m,6m,6 m,6m,6 m Installation E Pénétration sur un pignon avec ouvrant,4m,2m,2m,4m E2 Pénétration sur un pignon aveugle F Distance au-dessus du sol Sans protection Avec protection G,4m 2m maxi,5m 2m H Saillie de toiture ou balcon,5m mini I Mur en angle rentrant,5m,5m J,8m mini Ouvrant,2m,4m,4m,2m,3m mini,3m mini K Ouvrant,3m mini,4m,2m,4m,4m,2m,4m 2m,4m,85m,85m L Entrée d air,6m mini M Vis-à-vis Sans ouvrant L3 Avec ouvrant L4 Zones interdites Zones déconseillées GAZ CONDENSATION L3* L4* Sans déflecteur 8m 8m * longueur minimum conseillée Conformément au Cahier des Prescriptions Techniques Communes du CSTB n m mini G A B C I H F D 2 m mini E M,3 m mini K L F

12 Tableau longeurs des ventouses Type d évacuation des gaz brûlés Systèmes à tubes coaxiaux C3 B33 C3 C33 C43 C93 Longueur maximale conduits amenée d air/évacuation (m) PHAROS GREEN MIN MAX MIN MAX MIN MAX Diamètre des conduits (mm) ø 6/ B23P 63 Pa* 4 Pa* 9 Pa* ø 8/25 Installation * = Pression air disponible > 3 % Utiliser exclusivement un kit spécifique condensation Conduits flexibles Ø 8 mm B23P Configuration 3 CE Ø 6/ mm C43 Configuration 3 CEP Ø 8/25 mm Ventouses concentriques verticales Ø 8/25 mm C33 C43p Conduits flexibles Ø 8 mm C93 2 Aération nécessaire du local B23P Ventouses concentriques horizontales Ø 6/ mm Ø 8/25 mm C3

13 Raccordement électrique Avant toute intervention dans la chaudière, couper l alimentation électrique en plaçant l interrupteur bipolaire extérieur OFF. Respecter les connexions neutre/phase. a b Alimentation 23 V + terre Le raccordement s effectue avec le câble 2 P+ T fourni avec l appareil, connecté sur la carte principale du boîtier électrique. Raccordement des périphériques Pour accéder à la barrette de raccordement des périphériques procéder comme suit : - basculer le boîtier électrique vers l avant - pousser sur les 2 clips (rep. a), puis faire une rotation du couvercle (rep. b) afin d accèder aux connexions des périphériques - devisser les deux vis (rep. c) et retirer le couvercle afin d accèder à la carte électronique. On y trouve les connexions pour : BUS - Expert control ou Easy control bus FLOOR - le thermostat plancher chauffant ou TA2 le thermostat d ambiance de la zone 2 (sélectionner par le paramètre 223) TNK - sonde ballon SE - sonde externe SOL - sonde solaire TA - thermostat d ambiance de la zone Pour plus d informations sur les accessoires disponibles, consulter nos catalogues spécifiques. T B BUS TA2 SE TNK SOL TA c Raccordement d un thermostat d ambiance - basculer le boîtier électrique vers l avant - pousser les deux clips (rep. a) puis faire une rotation du couvercle (rep. b) - raccorder le TA à la place du shunt sur le connecteur TA - refermer le couvercle, rebasculer le boîtier électrique et remonter la façade. Installation Zone control Easy control BUS Expert control Sonde extérieure Easy control (à piles) Thermostat d ambiance Basic control Thermostat d ambiance liaison BUS liaison BUS OK ou liaison BUS Sonde ballon 3 T B BUS FLOOR TA2 SE TNK SOL TA CN

14 Schéma électrique Raccordement des périphériques T B FLOOR BUS TA2 SE TNK SOL TA CN CN9 N L basse tension CN4 CN3 CN25 CN8 CN9 CN6 FLAME N L CN6 CN4 CN2 CN CN5 haute tension Installation Haute tension Gr Électrode d ionisation Basse tension Sonde entrée échangeur principal CN CN9 FLAME Bl Bl N N L L FUSE CN4 CN2 CN Bk Bl Rd Wh Bk Bk Bk Br Bl Br Bl Bk Bk Bk Allumeur Ventilateur modulant Vanne gaz Vanne distributrice Circulateur modulant Sonde sortie échangeur principal Fusible thermique Sonde sanitaire Br Br Rd Rd Gry Gry Afficheur CN4 CN3 Circulateur modulant Br Bk CN9 CN CN6 CN6 4 CN25 Pressostat ON/OFF circuit primaire Bk Bl Br CN8 Bk = Noir Rd = Rouge Gr = Vert Bl = Bleu Br = Marron Wh = Blanc Gry = Gris

15 Préparation à la mise en route Réglages et mise en route Circuit électrique - vérifier que la tension et la fréquence d alimentation coïncident avec les données rapportées sur le tableau Données tecúiques, - basculer le commutateur bipolaire de l alimentation générale sur ON. Circuit sanitaire - ouvrir les robinets d eau froide (B), d eau chaude (A) et un robinet de puisage de l installation, - purger le ballon et l installation en puisant aux différents robinets d eau chaude et vérifier les étanchéités, - remplir le ballon, Circuit chauffage - ouvrir les robinets départ chauffage (D) et retour chauffage (C), - ouvrir les robinets de remplissage (L), - refermer les robinets lorsque l aiguille du manomètre se situe à la pression désirée, - purger l installation en appuyant 5 secondes sur la touche ESC, rétablir la pression (,5 bar conseillé) et vérifier les étanchéités. Circuit gaz - ouvrir le robinet gaz (G), - purger le circuit gaz, - vérifier les étanchéités sur toute la ligne gaz. Tableau de commande on/off esc mode sra menu/ok comfort R reset 9 8 Mise en route G D C B A R 7 L L. Afficheur 2. Touche ON/OFF 3. Touche ECHAPPE (ESC) 4. Bouton de réglage de la température chauffage + encodeur programmation 5. Touche de sélection du MODE de fonctionnement 6. Touche SRA (Activation de la thermorégulation) 7. Manomètre 8. Bouton de réglage de la température sanitaire 9. Touche de programmation du maintien en température du ballon (Fonction Comfort). Touche d accès au MENU et de validation pour la programmation. Touche de réarmement (RESET) R G A B C D L L D C 5 B A G R

16 Afficheur Presser sur la touche MARCHE/VEILLE (), l afficheur s allume. Initialisation de l afficheur lors de la mise en route. Sélection du mode de fonctionnement Le choix du mode de fonctionnement est effectué par la touche MODE (5) : 6Mise en route SRA - statut chaudière et indication température ( C) - signalisation code d'erreur (Err) - réglage menu Demande intervention assistance tecúique ou indication du menu tecúique Flamme non barrée: chaudière allumée et indication puissance utilisée. Flamme barrée : fonctionnement bloqué Mode chauffage validé Demande chauffage en cours Mode eau chaude sanitaire validé Demande eau chaude sanitaire en cours ou réchauffage ballon Affichage fonction sanitaire Comfort activée Fonction sanitaire Comfort avec programmation horaire Chaudière à l arrêt avec fonction hors-gel actif Fonction hors gel en action Fonction SRA activée (Thermorégulation activée) Kit solaire raccordé (option pour la Evo) Mode de fonctionnement Hiver chauffage + sanitaire Eté sanitaire seul Chauffage seul L afficheur indique la modalité de fonctionnement : - en mode chauffage : la température de réglage de l échangeur principal, - en demande sanitaire : la température eau chaude sanitaire de réglage. Fonction purge Demande chauffage en cours - brûleur éteint Puisage eau chaude en cours - brûleur éteint Affichage Fonction Purge S assurer que la chaudière est en Stand-by, sans aucune demande chauffage ou sanitaire. Appuyer sur la touche ESC sur le tableau de bord pendant 5 secondes, la chaudière lance un cycle de dégazage d environ 7 minutes. La fonction peut être interrompue en appuyant sur la touche ESC. Si nécessaire, il est possible d activer un nouveau cycle.

17 Réglages gaz menu 2 - Paramètre chaudière sous-menu 3 - paramètre (23) Réglage puissance chauffage maxi sous-menu 2 - paramètre (22) Réglage allumage lent sous-menu 3 - paramètre 5 (235) Réglage retard allumage chauffage Réglage de la puissance chauffage maximale Ce paramètre limite la puissance utile de la chaudière. Le pourcentage équivaut à une valeur de puissance comprise entre la puissance mini () et la puissance nominale () indiqué dans le graphique ci-dessous. Pour contrôler la puissance maxi chauffage de la chaudière, accéder au menu paramètre Allumage lent Ce paramètre limite la puissance utile de la chaudière en phase d allumage. Le pourcentage équivaut à une valeur de puissance utile comprise entre la puissance mini () et la puissance maxi (). Pour contrôler l allumage lent de la chaudière, accéder au paramètre 22 et modifier la valeur si nécessaire. Réglage du retard à l allumage chauffage Ce paramètre 235, permet de régler en manuel () ou en automatique () le temps d attente avant un prochain réallumage du brûleur après extinction afin de se rapprocher de la température de consigne. En sélectionnant manuel, il est possible de régler l anticycle sur le paramètre 236 de à 7 minutes. En sélectionnant automatique, l anticycle sera calculé automatiquement par la chaudière sur la base de la température de consigne. Changement de gaz Le changement de gaz est interdit. Seul le constructeur est autorisé à procéder à une transformation de l appareil. Réglages 25 8 Tableau réglage gaz Paramètre G2 G25 G3 G2 G25 G3 G2 G25 G3 Indice de Wobbe inférieur (5 C, 3 mbar) (MJ-m 3 ) 45,67 37,38 7,69 45,67 37,38 7,69 45,67 37,38 7,69 Pourcentage puissance mini (%) Pourcentage puissance maxi chauffage (%) Pourcentage puissance maxi sanitaire (%) Diaphragme gaz (ø) 4, NO 3, 6,4 NO 5,5 7,5 NO 6, Débit gaz max/min (5)C, 3 max sanitaire,9,8,4 2,75 2,62 2,2 3,65 3,48 2,68 mbar) (nat - m 3 /h) (GPL - kg/h) max chauffage,9,8,4 2,33 2,22,7 3,28 3,2 2,4 min,48,45,35,26,25,9,37,35,27 7

18 Accès au menu professionnel La chaudière permet de gérer de manière complète le système de chauffage et de production d eau chaude sanitaire. La navigation à l intérieur des menus permet de personnaliser le réglages en optimisant le fonctionnement pour un maximum de confort et d économie. INSERTION CODE D ACCÈS En outre, il donne des informations importantes sur le fonctionnement de la chaudière. 8Réglages - MENU COMPLET - voir le tableau sur les pages suivantes - Réseau 2 Présence réseau 4 Ecran chaudière 2 - Reglage parametre chaudiere 2 Réglage température ECS 22 Réglage général chaudière 23 Paramètre chauffage - partie 24 Paramètre chauffage - partie 2 25 Paramètre sanitaire 26 Pilotage manuel chaudière 27 Utilitaires 28 Menu reset 4 - PARAMETRE ZONE CHAUFFAGE 4 Réglage Température 42 Réglage zone 43 Diagnostic zone 5 - PARAMETRE ZONE CHAUFFAGE 2 5 Réglage Température 52 Réglage zone 2 53 Diagnostic zone PARAMETRE ZONE CHAUFFAGE 3 6 Réglage Température 62 Réglage zone 3 63 Diagnostic zone Paramètre Assistance TecÚique 8 Statistiques 82 Chaudière 83 Température chaudière 84 Températures ballon et solaire 85 Service - Assistance TecÚique 86 Historique des anomalies MENUS SIMPLIFIES - Accès direct aux paramètres pour l'affichage des informations relatives au fonctionnement de la chaudière Ce menu permet de visualiser les dernières erreurs signalées de la chaudière en indiquant le code, le jour, le mois et l'année. Tourner l'encodeur pour faire défiler les erreurs. - Accès direct aux paramètres à verifier/modifier pour le changement de la carte électronique Accès direct aux paramètres à verifier/modifier pour le réglage/changement de gaz Accès direct aux paramètres à verifier/modifier pour le réglage de la chaudière - mise en service Temps - HOUR - (Heure) - pour l'introduction de l'heure DATE - (Date) - pour l'introduction de la date - DAY - (jour) / MONTH - (mois) / YEAR - (année) TIMER (programmation) - pour sélectionner un programme prédéterminé pour le Confort sanitaire

19 Les paramètres relatifs à chaque menu sont rapportés dans les pages suivantes. L accès et la modification des divers paramètres sont effectués à travers la touche MENU/OK () et l encodeur (4). Pour accéder au menu procéder comme suit : (par exemple : Modifier la valeur du paramètre23): Attention! Les paramètres sont accessibles exclusivement au tecúicien qualifié après avoir introduit le code d accès.. Appuyer sur la touche MENU/OK. L écran affiche CODE. MIRA C green R 2. Appuyer sur la touche MENU/OK pour introduire le code d accès. L écran affiche 222. on/off reset Touche ECHAPPE (ESC) 4. Encodeur (modification des valeurs). Touche d accès aux MENUS et de validation pour la programmation esc menu/ok 3. Tourner l encodeur (4) dans le sens horaire pour sélectionner le code Appuyer sur la touche MENU/OK. L écran affiche MENU 5. Appuyer sur la touche MENU/OK. L écran affiche le menu Réglages 6. Tourner l encodeur (4) dans le sens horaire pour sélectionner le menu 2 7. Appuyer sur la touche MENU/OK pour accéder. L écran affiche le sous-menu Tourner l encodeur (4) dans le sens horaire pour sélectionner le sousmenu Appuyer sur la touche MENU/OK pour accéder au sous-menu. L écran affiche le paramètre 23.. Appuyer sur la touche MENU/OK pour accéder au paramètre et le modifier à l aide de l encodeur (4). Appuyer sur la touche MENU/OK pour mémoriser la modification ou sur la touche ESC pour sortir sans mémoriser. Pour sortir appuyer sur la touche ESC jusqu à revenir à l affichage normal. 9

20 menu sous-menu paramètre description note valeur réglage d'usine menu sous-menu paramètre description note valeur réglage d'usine 2Réglages INSERTION CODE D ACCÈS 222 tourner l encodeur en sens horaire pour sélectionner 234 et appuyer sur la touche MENU/OK RÉSEAU 2 RÉSEAU BUS 2 Présence réseau = chaudière = commande à distance 2 = Groupe solaire 9 = Sonde d'ambiance = Contrôleur multi-zone 4 ECRAN CHAUDIERE 4 Tempo. rétroéclairage de l' écran 4 2 Désactiver la touche SRA sur le tableau de bord de à minutes ou 24 h (en continu) = OFF = ON 2 REGLAGE PARAMETRE CHAUDIERE 2 REGLAGE GENERAL 2 Réglage température eau de 36 à 6 ( C) chaude sanitaire Réglable par le bouton de réglage de la température sanitaire (7) 2 2 REGLAGE GENERAL CHAUDIERE 2 2 Allumage lent de à (%) 6 voir Tableau réglage gaz 2 2 Type ratio modulation de la vanne gaz PHAROS GREEN EVO 8 = /4 = / Type ratio modulation de la vanne gaz PHAROS GREEN EVO 25 PHAROS GREEN EVO 35 = /4 = / RESERVER AU SAV Seulement en cas de changement de carte électronique Sélection Thermostat plancher ou Thermostat Ambiance zone Thermorégulation Activation Fonction SRA Aussi réglable par la touche SRA (6) Retard allumage chauffage Version Chaudière NON MODIFIABLE Attention!! Régler de à 2 seulement pour raccordement ballon avec thermostat = Thermostat de sécurité plancher = Thermostat Ambiance zone 2 = Désactivé = Activé = Désactivé = secondes 2 = 9 secondes 3 = 2 secondes de à 5 = Ballon ext. avec sonde NTC 2 = Ballon ext. avec thermostat RESERVER AU SAV Seulement en cas de changement de carte électronique Version puissance de à 2 chaudière RESERVER AU SAV Seulement en cas de changement de carte électronique 2 3 PARAMETRE CHAUFFAGE PARTIE Réglage puissance installation chauffage (max.) voir Tableau réglage gaz Réglage Puissance Max Sanitaire de à la valeur du paramètre 234 de à (%) RESERVER AU SAV Seulement en cas de changement de carte électronique Réglage Puissance Mini de à (%) RESERVER AU SAV Seulement en cas de changement de carte électronique Réglage Puissance de à (%) Max Chauffage RESERVER AU SAV Seulement en cas de changement de carte électronique Sélection Type retard à = Manuel l'allumage en chauffage = automatique Réglage temporisation de à 7 minutes 3 retard à l'allumage en chauffage (si 235=) Post circulation chauffage de à 5 minutes ou 3 CO (en continu) <non present> <non present> 2 4 PARAMETRE CHAUFFAGE PARTIE Post-ventilation après = 5 secondes demande chauffage = 3 minutes Boost Time Chauffage de à 6 minutes 6 actif seulement avec TA On/Off et SRA activée (paramètre 42 ou 52 ou 62 = ) Ce paramètre permet d établir le temps entre le changement de température de départ par pas de 4 C (max 2 C sur 3 niveaux). Si ce paramètre est réglé à la valeur, la fonction n est pas active Vitesse MAX Circulateur de 75 à (%) Vitesse MIN Circulateur de 4 à (%) Type détection pression circuit primaire = Sondes températures = Pressostat ON/OFF circuit primaire 2 = Capteur de pression proportionnel RESERVER AU SAV Seulement en cas de changement de carte électronique Correction de la de -3 à +3 ( C) température extérieure Si sonde extérieure raccordée

21 menu sous-menu paramètre description note valeur réglage d'usine menu sous-menu paramètre description note valeur réglage d'usine 2 5 PARAMETRE SANITAIRE 2 5 Fonction COMFORT Sanitaire = désactivée = temporisée 2 = toujours active Temporisé : Permet une gestion horaire du maintien en température du ballon. L appareil permet d assurer le confort d eau chaude sanitaire en maintenant en température l eau chaude dans le ballon. = désactivée /Le ballon n est pas maintenu en température. = temporisée / COMFORT programmé : le ballon est maintenu en température pendant des périodes programmées (voir la notice Usager). 2 = toujours active / COMFORT : le ballon est maintenu en température 24 heures sur 24, 7 jours sur Anticyclage Comfort de à 2 minutes Retard départ sanitaire de 5 à 2 5 (de,5 à 2 secondes) Anti coup de bélier Extinction du brûleur en sanitaire Post-circulation et postventilation après un puisage sanitaire = coupure brûleur à 67 C = coupure brûleur à la consigne +4 C de à = 3 minutes de post-circulation et post-ventilation après un puisage sanitaire si la température relevée de la chaudière le demande. = toujours activé à 3 minutes de post-circulation et post-ventilation après un puisage sanitaire Temporisation de retour de à 3 minutes au mode chauffage après un puisage sanitaire <non present> Fonction anti-bactérie = OFF = ON Cette fonction prévient la formation de la bactérie de la légionnelle qui se développe parfois dans les tuyaux et les réservoirs d eau où la température est comprise entre 2 et 4 C. Si la température de la réserve sanitaire reste plus de heures < 59 C et si la fonction est activée, la chaudière s allume et l eau de la réserve sanitaire est chauffée jusqu à 65 C pendant 3 minutes Fréquence fonction de 24 à 48 (heures) anti-bactérie Température de consigne de 6 à 7 ( C) 66 fonction anti-bactérie 2 6 PILOTAGE MANUEL CHAUDIERE 2 6 Activation pilotage = OFF manuel = ON 2 6 Pilotage pompe chaudière = OFF = ON Pilotage ventilateur = OFF = ON Pilotage vanne = Sanitaire distributrice = Chauffage Pilotage pompe secondaire 2 7 UTILITAIRES 2 7 Fonction Contrôle de combustion TEST+ = fonctionnement max puissance chauffage TEST+ = fonctionnement max puissance sanitaire TEST+ = fonctionnement à puissance mini Activation obtenue également en appuyant secondes sur la touche RESET. La fonction se désactive après 3 min. ou en appuyant sur RESET. 2 7 Activation du Cycle PURGE Activation obtenue également en appuyant 5 secondes sur la touche ESC. 2 8 RESET MENU Rétablir réglages usine Remise à zéro OK = oui ESC = non Pour rétablir les réglages d'usine du Menu 2, appuyer sur la touche MENU/OK 4 PARAMETRE ZONE 4 REGLAGE ZONE 4 2 Réglage température fixe de 2 à 45 C 2 chauffage (param. 42 = ) de 35 à 82 C 4 (param. 42 = ) Activé seulement lorsque le paramètre 42 = 4 2 REGLAGE ZONE 4 2 Type d'installation chauffage Zone = basse température (de 2 à 45 C) = haute température (de 35 à 82 C) à sélectionner en fonction du type de l'installation (plancher chauffant ou radiateur) 4 2 Sélection du type de = Température de thermorégulation départ fixe = Thermostat ON/ OFF 2 = Sonde ambiante seule 3 = Sonde externe seule 4 = Sonde ambiante + externe Pour activer la thermorégulation, appuyer sur la touche SRA. Sur l'afficheur s'allume le symbole SRA Réglages 2

PHAROS Opti CHAUDIÈRE AU SOL GAZ À CONDENSATION avec ballon solaire VLOERCONDENSATIEKETEL MET COMPLETE INGEBOUWDE ZONNEBOILER

PHAROS Opti CHAUDIÈRE AU SOL GAZ À CONDENSATION avec ballon solaire VLOERCONDENSATIEKETEL MET COMPLETE INGEBOUWDE ZONNEBOILER Notice technique d installation et d entretien Cette notice est destinée aux appareils installés en Belgique Technische instructies voor de installatie en het onderhoud FR BE PHAROS Opti CHAUDIÈRE AU SOL

Nadere informatie

Notice technique d'installation et d'entretien Technische instructies voor de installatie en het onderhoud

Notice technique d'installation et d'entretien Technische instructies voor de installatie en het onderhoud Notice technique d'installation et d'entretien Technische instructies voor de installatie en het onderhoud Chaudière murale gaz instantanée à condensation Condensatie Gaswandketel généralités SOMMAIRE

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE SOMMAIRE. Algemeen...28 Waarschuwingen voor de installateur CE Markering Typeplaatje Veiligheidsnormen...29

INHOUDSOPGAVE SOMMAIRE. Algemeen...28 Waarschuwingen voor de installateur CE Markering Typeplaatje Veiligheidsnormen...29 SOMMAIRE Généralité... 3 Avertissement pour l installateur Marquage CE Plaque signalétique Normes de sécurité... 4 Réglementation à respecter... 5 Description du produit... 6 Panneau de commande Vue globale

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE SOMMAIRE. Algemeen...30 Waarschuwingen voor de installateur CE Markering Typeplaatje Veiligheidsnormen...31

INHOUDSOPGAVE SOMMAIRE. Algemeen...30 Waarschuwingen voor de installateur CE Markering Typeplaatje Veiligheidsnormen...31 SOMMAIRE Généralité... 3 Avertissement pour l installateur Marquage CE Plaque signalétique Normes de sécurité... 4 Réglementation à respecter... 5 Description du produit... 6 Panneau de commande Vue globale

Nadere informatie

handleiding mode d emploi

handleiding mode d emploi SCHIJNWERPER 3 LED s en 9 LED s handleiding PROJECTEUR 3 DEL et 9 DEL mode d emploi www.pondtechnics.com - 2 - NL / F Technische gegevens Type Lamptype: Spanning: Stroomverbruik: Bescherming: Kleurtemperatuur:

Nadere informatie

TALIA GREEN HYBRID 30

TALIA GREEN HYBRID 30 Notice technique d'installation et d'entretien Cette notice est destinée aux appareils installés en France Technische instructies voor de installatie en het onderhoud Deze handleiding voor installatie

Nadere informatie

Open haarden Feux ouverts

Open haarden Feux ouverts Open haarden Feux ouverts Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be De Bemal open haarden worden vervaardigd uit vuurvast materiaal.

Nadere informatie

TALIA Green

TALIA Green Notice technique d'installation et d'entretien Technische instructies voor de installatie en het onderhoud BE CHAUDIERE MURALE GAZ A CONDENSATION CONDENSATIE GASWANDKETEL TALIA Green 25-30 - 35 généralités

Nadere informatie

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt : 1. Gewicht De berekening van de gewichten gaat als volgt : - Gewicht douchebak = 0 9 * lengte (mm) * breedte (mm) * 30 mm * 2,1/1.000000 Gemiddeld is dit ongeveer 50 kg/m2 voor de douchebak. 2. Afmetingen

Nadere informatie

Hulpstukken Accessoires BEMAL. Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: Fax: URL:

Hulpstukken Accessoires BEMAL. Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: Fax: URL: Hulpstukken Accessoires Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be 2 Hulpstukken Accessoires Hulpstukken Accessoires Aansluitmond type

Nadere informatie

TALIA Notice technique d'installation et d'entretien Technische instructies voor de installatie en het onderhoud

TALIA Notice technique d'installation et d'entretien Technische instructies voor de installatie en het onderhoud Notice technique d'installation et d'entretien Technische instructies voor de installatie en het onderhoud BE CHAUDIERE MURALE A GAZ GASWANDKETEL TALIA 25-30 généralités Verklaring van overeenstemming

Nadere informatie

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09) Oppervlaktereiniger Nettoyeur de surfaces Nederlands Gebruiksaanwijzing 2 Français Manuel d instructions 4 59618460 (11/09) Nederlands Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet zonder

Nadere informatie

CLOSY PACK. Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd)

CLOSY PACK. Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd) 1 560 350 5 30 570 600 (850) (1800) (390) 40 Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd) glu e Mitigeur Lavabo (non fourni) lavabomengkraan (niet bijgeleverd) 80551/55

Nadere informatie

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. WIJ ZIJN IN-LITE In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. HET IN-LITE SYSTEEM Alle in-lite verlichting is gebaseerd op laagspanning

Nadere informatie

MIRA C GREEN TALIA GREEN SYSTEM CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À CONDENSATION CONDENSATIE GASWANDKETEL

MIRA C GREEN TALIA GREEN SYSTEM CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À CONDENSATION CONDENSATIE GASWANDKETEL esc menu/ok Notice d utilisation pour l usager Cette notice est destinée aux appareils installés en Belgique BE Handleiding voor de gebruiker Deze handleiding voor installatie en gebruik is bedoeld voor

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

NGI Vision Debat

NGI Vision Debat NGI Vision 2030 Debat Résultats que nous voulons obtenir Les sources authentiques de données géographiques sont des données de qualité et mises à jour, à disposition comme «données ouvertes». Les services

Nadere informatie

INSTALLATIE VOORSCHRIFT

INSTALLATIE VOORSCHRIFT INSTALLATIE VOORSCHRIFT Ontwerp Voor doorgifte van IP signalen via coax systeem. Voorzien van HF in- en uitgang voor eenvoudig plaatsen tussen coax kabel. Voorzien van RJ-45 aansluiting voor in- uitkoppeling

Nadere informatie

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service Distribution MT A votre service MS-verdeling Tot uw dienst Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) S1A5881401BE INDEX A3.DOC INSTRUCTIONS...

Nadere informatie

GSR 130 FA. Adaptation à un autre gaz. 1. Changer les injecteurs des brûleurs

GSR 130 FA. Adaptation à un autre gaz. 1. Changer les injecteurs des brûleurs I 0 0 I 0 0 C A FRANÇAIS B NEDERLANDS GSR 0 FA Adaptation à un autre gaz Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Après avoir effectué les opérations décrites

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI Fork-lift crane series 03-2013 REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email:

Nadere informatie

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar Handleiding SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar A. Aansluiting Indien foute draadrichting: wissel de bruine en zwarte motordraad om. B. Afstelling 1. De draairichting van de oprolbuis

Nadere informatie

25/03/2014 Wijzigingen voorbehouden 1

25/03/2014 Wijzigingen voorbehouden 1 25/03/2014 Wijzigingen voorbehouden 1 TOP 30/260-2 ZBS TOP 30/375-2 ZBS TOP 30/400-2 ZBS TOP 30/260-2 A 23 S 3600 TOP 30/260-2 A 31 S 3600 TOP 30/375-2 A 23 S 3600 TOP 30/375-2 A 31 S 3600 TOP 30/400-2

Nadere informatie

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires Hulpstukken Accessoires 1 Aansluitmond type PR Indien de PR zich in de kokerwand bevindt en rechtstreeks verbonden is met het betonnen kanaal, vormt de aansluiting en het afvoerkanaal één betonnen geheel,

Nadere informatie

Conseils de sécurité importants

Conseils de sécurité importants Conseils de sécurité importants SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Strasse 2-8, 69190 Walldorf, Allemagne Pompe ZPU Pompe HJ 2 Mesures volontaires de sécurité relatives à des pompes utilisées

Nadere informatie

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009.

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. . Déclaration environnementale Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. Définition dans le cadre de Clé Verte Dans le cadre de l éco-label Clé Verte, l

Nadere informatie

Notice technique d installation et d entretien Cette notice est destinée exclusivement aux appareils installés en France

Notice technique d installation et d entretien Cette notice est destinée exclusivement aux appareils installés en France OK Notice technique d installation et d entretien Cette notice est destinée exclusivement aux appareils installés en France Technische instructies voor de installateur FR BE TABLE DES MATIÈRES 2Généralités

Nadere informatie

NIAGARA C 25 VMC - 25 CF - 25 FF - 30 FF. NIAGARA C Green 25-25P - 35

NIAGARA C 25 VMC - 25 CF - 25 FF - 30 FF. NIAGARA C Green 25-25P - 35 Notice d'utilisation pour l'usager Cette notice est destinée aux appareils installés en France et en Belgique Handleiding voor de gebruiker Deze handleiding voor installatie en gebruik is bedoeld voor

Nadere informatie

P 12. igas 170 highline P17. igas side P 17. igas side P 17. igas 225 window

P 12. igas 170 highline P17. igas side P 17. igas side P 17. igas 225 window by highline P 15 P 15 P 7 P 14 P 8 igas 40 highline igas 40 highline long igas 75 highline igas 75/65 highline igas 110 highline 44 MODELS 2 side 3 side igas 40 2 side P 15 igas 40 2 side long P 15 igas

Nadere informatie

TALIA GREEN HYBRID 30

TALIA GREEN HYBRID 30 Notice d'utilisation pour l'usager Cette notice est destinée aux appareils installés en France et en Belgique Handleiding voor de gebruiker Deze handleiding voor installatie en gebruik is bedoeld voor

Nadere informatie

Prijzen technische dienst Prix prestations service technique INHOUD / CONTENU

Prijzen technische dienst Prix prestations service technique INHOUD / CONTENU INHOUD / CONTENU 1. OPSTART INBEDRIJFSTELLING INSTALLATIE / MISE EN SERVICE INSTALLATION p. 2 1a. Opstart stookolie en gasbranders / Mise en service brûleurs fioul et gaz 1b. Opstart ketels en sturing

Nadere informatie

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE DESCRIPTION Double volume Mono volume d b e f c Mono volume g a h i Double volume a b c d e f g h i Cuve Couvercle avec palette(s) de commande

Nadere informatie

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande SOLE Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen Afstandsbediening Télécommande 418 419 REVOLUTION VASCHE SOLE inart NOVELLINI decoration technology REVOLUTION VASCHE

Nadere informatie

KIT DE COMMANDE POUR BALLON A DISTANCE KIT BOILERREGELING VOOR BOILER OP AFSTAND

KIT DE COMMANDE POUR BALLON A DISTANCE KIT BOILERREGELING VOOR BOILER OP AFSTAND KIT DE COMMANDE POUR BALLON A DISTANCE KIT BOILERREGELING VOOR BOILER OP AFSTAND Ces instructions techniques font intégralement parties des instructions techniques de l appareil sur lequel est installé

Nadere informatie

MIRA C CHAUDIÈRE À MURALE GAZ GASWANDKETEL

MIRA C CHAUDIÈRE À MURALE GAZ GASWANDKETEL Notice technique d installation et d entretien Cette notice est destinée aux appareils installés en Belgique BE Technische instructies voor de installatie en het onderhoud Deze handleiding voor installatie

Nadere informatie

Kit plancher chauffant direct

Kit plancher chauffant direct Document n 1269-4 ~ 04/01/2010 FR NL DE EN IT Kit plancher chauffant direct Perfinox - Condensol - Perfisol DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue

Nadere informatie

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 22490 BELGISCH STAATSBLAD 04.04.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2016/00214] Omzendbrief van 23 maart 2016 tot wijziging van de omzendbrief van 21 juni 2007 betreffende

Nadere informatie

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar PRIVA Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar L R 819834 116-121 x 190cm 819835 116-121 x 190cm 819836 126-131 x 190cm 819837 126-131 x 190cm * Receveur de douche non

Nadere informatie

Notice d utilisation pour l usager Handleiding voor de gebruiker. Chaudière murale gaz à condensation Condensatie Gaswandketel

Notice d utilisation pour l usager Handleiding voor de gebruiker. Chaudière murale gaz à condensation Condensatie Gaswandketel Notice d utilisation pour l usager Handleiding voor de gebruiker Chaudière murale gaz à condensation Condensatie Gaswandketel Chère madame, Cher monsieur, Nous vous remercions d avoir choisi une chaudière

Nadere informatie

Par ici! Langs hier! HOME PAGE

Par ici! Langs hier! HOME PAGE Par ici! Langs hier! HOME PAGE Account Zie bladzijde 11, 12, 13 Voir page 11, 12, 13 Home Page CATALOG PAGE CATALOG PAGE Obtenir les désignations des produits en FR Productbeschrijving in het NL Recherche

Nadere informatie

Système de porte coulissante automatique Série Besam Frame

Système de porte coulissante automatique Série Besam Frame Système de porte coulissante automatique Série Besam Frame Accessoires et options Types de profil : - Frame - Frame thermo (profil à rupture de pont thermique) Finition du profil : - aluminium anodisé,

Nadere informatie

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service MIELE SERVICE Tot uw dienst / A votre service Miele Service Certificate 2 Miele Service Certificate 10 jaar totale zekerheid Sinds meer dan 100 jaar is het merk Miele synoniem van kwaliteit, duurzaamheid,

Nadere informatie

Warmte-krachtkoppeling introduction généralle

Warmte-krachtkoppeling introduction généralle Warmte-krachtkoppeling introduction généralle Daan Curvers COGEN Vlaanderen Yves Lebbe Bruxelles environement Algemene inleiding WKK Algemene inleiding Trias Energetica Wat is WKK? WKK = de gelijktijdige

Nadere informatie

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 52686 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C 2015/36016] 30 JULI 2015. Ministerieel besluit tot wijziging van de kaart van de focusgebieden, opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse

Nadere informatie

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15 Tool introduction Telebib2 Edifact Validation page 1 / 15 10.01.2012 Er is nu een tool beschikbaar die het mogelijk maakt een tekstbestand met inhoud op basis van de Telebib2 Edifact syntaxis the valideren.

Nadere informatie

CABLE SUPPORT SYSTEMS BRANDWEREND RÉSISTANT AU FEU

CABLE SUPPORT SYSTEMS BRANDWEREND RÉSISTANT AU FEU BRANDWEREND RÉSISTANT AU FEU SYSTÈMES RÉSISTANTS AU FEU (RGIE 104) Lorsqu un incendie se déclare dans un bâtiment, l objectif essentiel est le sauvetage de vies humaines. C est pourquoi nous attachons

Nadere informatie

FON. CombiView. Principaux avantages. CombiSerie. Applications. Données techniques. Entrée. Relais. Affichage. Données CEM

FON. CombiView. Principaux avantages. CombiSerie. Applications. Données techniques. Entrée. Relais. Affichage. Données CEM CombiView e Principaux avantages CombiSerie Applications Données techniques Entrée Données configurables par l'utilisateur Relais Affichage Données CEM Communication Conditions d'essai Conformité Conforme

Nadere informatie

TIPS MONTAGE TUNNELSERRE SERRABRIS

TIPS MONTAGE TUNNELSERRE SERRABRIS TIPS MONTAGE TUNNELSERRE SERRABRIS 1. De buizen moeten gemonteerd worden zoals aangeduid op de tekening op de handleiding. 2. De voor- en achterkant van de tunnel moeten gemonteerd worden alvorens het

Nadere informatie

ES 10 DF ES 10 DF ES 10 DF ES 10 DF

ES 10 DF ES 10 DF ES 10 DF ES 10 DF Ergänzungssatz für Wärmespeicher WSP 1210 F bis WSP 3610 F Deutsch Ergänzung zur Gebrauchs- und Montageanweisung des WSP-F Supplementary Set for Electric Storage Heaters WSP 1210 F to WSP 3610 F English

Nadere informatie

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Taal Langue Eco Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Voorkeur plaatsing *1 110 mm 110 mm Aan te leveren formaat 235 x (breedte x hoogte)

Nadere informatie

SLESBROEKSTRAAT SINT-PIETERS-LEEUW TEL.: 02/ FAX.: 02/

SLESBROEKSTRAAT SINT-PIETERS-LEEUW TEL.: 02/ FAX.: 02/ varia SLESBROEKSTRAAT 97 1600 SINT-PIETERS-LEEUW TEL.: 02/378 05 32 FAX.: 02/378 14 62 WWW.VACONV.BE H-137 DEHUMIDIFIER Luchtdrogers De robuuste drogers zijn perfect voor gebruik in moeilijke omstandigheden.

Nadere informatie

EDMONTON. Buitenlamp Éclairage extérieur ,626491_IM_V10-18 NL Originele gebruiksaanwijzing F Mode d emploi original

EDMONTON. Buitenlamp Éclairage extérieur ,626491_IM_V10-18 NL Originele gebruiksaanwijzing F Mode d emploi original EDMONTON Buitenlamp Éclairage extérieur 626487,626491_IM_V10-18 NL Originele gebruiksaanwijzing F Mode d emploi original Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product in gebruik neemt. Lire

Nadere informatie

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION Ribbon douchecabine / cabine de douche (ref. 223216) Barna douchecabine / cabine de douche (ref. 223217)! Voor uw gemak zijn de wanden en tub van deze douchecabine

Nadere informatie

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs 4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs Chargeur de voyage USBx4 avec prises de courant universelles Teknihall support/ Teknihall, tel.: 03/485.63.51 2 SUMMAIRE CARACTÉRISTIQUES... 4 INSTALLATION...

Nadere informatie

Boire au travail = déboires

Boire au travail = déboires Boire au travail = déboires 25-6-2015 2015 Hildegard Schmidt Association de la Ville et des Communes de la Région de Bruxelles-Capitale asbl Vereniging van de Stad en de Gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk

Nadere informatie

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES Juillet 2017 Style fashion 21 ROBE Dans les tailles 36 à 56 Il faut d abord lire «Quelle taille choisir?» à la page 28. La disposition des pièces en tissu se trouve à la page 2 de ce PDF. Longueur du dos

Nadere informatie

Brûleurs fioul domestique Stookoliebranders

Brûleurs fioul domestique Stookoliebranders Instructions pour installation, utilisation et entretien Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften F NL Brûleurs fioul domestique Stookoliebranders Fonctionnement à 1 allure Eentrapsbranders CODE

Nadere informatie

Fi HTE. Chaudières murales à gaz à condensation Condenserende gaswandketels

Fi HTE. Chaudières murales à gaz à condensation Condenserende gaswandketels Fi HTE Chaudières murales à gaz à condensation Condenserende gaswandketels Notice d emploi et d installation destinée à l usager et à l installateur Gebruikers- en installatiehandleiding bestemd voor de

Nadere informatie

Montagehandleiding Timer SWK2070C

Montagehandleiding Timer SWK2070C Montagehandleiding Timer SWK2070C 459270.66.11 02/09/B Alleen voor verwarmingstoestellen VFMi 20C en VFMi 30C 1. Verwijder de bevestigingsschroef uit het rechterzijpaneel. 2. Plaats en bevestig de twee

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 04.06.2014 MONITEUR BELGE 42651 FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2014/22260] 14 MEI 2014. Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de inlichtingenformulieren

Nadere informatie

ALIXIA GREEN CHAUDIÈRE MURALE GAZ À CONDENSATION CONDENSATIE GASWANDKETEL

ALIXIA GREEN CHAUDIÈRE MURALE GAZ À CONDENSATION CONDENSATIE GASWANDKETEL Notice d utilisation pour l usager Cette notice est destinée aux appareils installés en Belgique Handleiding voor de gebruiker Deze handleiding voor installatie en gebruik is bedoeld voor apparaten die

Nadere informatie

BlueBurn CENTRALE VERWARMING OP PELLETS

BlueBurn CENTRALE VERWARMING OP PELLETS BlueBurn CENTRALE VERWARMING OP PELLETS betaalbaar, betrouwbaar en zuinig. Licensed by ÖkoFEN BlueBurn BLUEBURN WERKT ZOALS EEN GASKETEL. Pellets voeden de primaire verbranding van onder uit zonder de

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

Série FLEX / FLEX-reeks

Série FLEX / FLEX-reeks La série FLEX comprend une série de tuyaux fl exibles qui, avec les séries SPG et SP, complète le domaine spécifi que des tubages des cheminées existantes. De FLEX-reeks is samengesteld uit een gamma fl

Nadere informatie

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS NL FR NEDERLANDS FRANçAIS 300 400 500 Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Deurpositiecontact voor

Nadere informatie

PIÈCES DE RECHANGE POUR BATTERIES DE TRACTION

PIÈCES DE RECHANGE POUR BATTERIES DE TRACTION BS/16277 Standaard vuldoppen Manuele vuldop diameter 35, kleur zwart Bouchons de remplissage manuel standard Bouchon de remplissage manuel diamètre 35, couleur noir BS/22096 Drukvuldoppen Drukvuldop TPO

Nadere informatie

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M)

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) 45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) Onderdelenlijst Liste d'inventaire 4004M Wandelementen / Eléments des parois Typ ovoïde 45mm 385x565 SDPAU Artikel nr Afmeting / Dimension # Functie/Fonction

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 1871/004 DOC 50 1871/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 22 januari 2003 22 janvier 2003 WETSONTWERP tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden

Nadere informatie

NV400 - SEMIAIR VB-SEMIAIR AIR SUSPENSION NISSAN NV400. Toepassingen. Destinations. Satenrozen 3. T B 2550 Kontich

NV400 - SEMIAIR VB-SEMIAIR AIR SUSPENSION NISSAN NV400. Toepassingen. Destinations. Satenrozen 3. T B 2550 Kontich NV400 - SEMIAIR VB-SEMIAIR AIR SUSPENSION NISSAN NV400 Toepassingen Destinations Autotransporters Porte-voitures Bedrijfswagens Véhicules utilitaires Campers Camping-cars Offroadvoertuigen Véhicules tout

Nadere informatie

OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS

OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS

Nadere informatie

FEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR BINNENLANDSE ZAKEN

FEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR BINNENLANDSE ZAKEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Ministerieel besluit van 8 juni 2007 tot bepaling van het model van de werkkleding en het embleem van bewakingsagenten. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Arrêté

Nadere informatie

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 57936 MONITEUR BELGE 15.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD Les propositions sont introduites auprès du Ministre-Président du Gouvernement flamand et comprennent au moins les données suivantes : 1 les prénoms

Nadere informatie

TERRASVERWARMING MET PELLETS - CHAUFFAGE TERRASSE AU PELLET, POUR L EXTÉRIEUR. FARO Innovatieve verwarmingssystemen Système de chauffage innovant

TERRASVERWARMING MET PELLETS - CHAUFFAGE TERRASSE AU PELLET, POUR L EXTÉRIEUR. FARO Innovatieve verwarmingssystemen Système de chauffage innovant TERRASVERWARMING MET PELLETS CHAUFFAGE TERRASSE AU PELLET, POUR L EXTÉRIEUR FARO Innovatieve verwarmingssystemen Système de chauffage innovant TROEVEN VAN FARO POURQUOI FARO? Convectie en straling Convection

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg DOC 54 0413/004 DOC 54 0413/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 mei 2016 18 mai 2016 VOORSTEL VAN RESOLUTIE over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische

Nadere informatie

Poêles et poêles à granulés Catalogue 2013-2014

Poêles et poêles à granulés Catalogue 2013-2014 Poêles et poêles à granulés Catalogue 2013-2014 Pelletkachels en pellet CV Katalogus 2013-2014 IL CALORE DELLA NATURA NOTRE SOCIÉTÉ ONS BEDRIJF L'expérience, la compétence, la disponibilité WINTERÖFEN

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Nederlands Langue Français Bedrukte envelop EA4 Nederlands Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties

Nadere informatie

AR ASCENSEURS 09/03/2003 AR du 10/12/2012 Changements - bref résumé (MB 19/12/2012)

AR ASCENSEURS 09/03/2003 AR du 10/12/2012 Changements - bref résumé (MB 19/12/2012) AR ASCENSEURS 09/03/2003 AR du 10/12/2012 Changements - bref résumé (MB 19/12/2012) Sven De Mulder Sectormanager voor de sector Brussel Dirigeant de secteur Bruxelles Pour/ voor IMMO BALCAEN 28/05/2015

Nadere informatie

Uitzendarbeid: Weren van slechte gebruikers, Travail intérimaire: Ecarter les mauvais utilisateurs, Bruxelles 6 décembre Brussel 6 december 2016

Uitzendarbeid: Weren van slechte gebruikers, Travail intérimaire: Ecarter les mauvais utilisateurs, Bruxelles 6 décembre Brussel 6 december 2016 Brussel 6 december 2016 PI Bruxelles 6 décembre 2016 Uitzendarbeid: Weren van slechte gebruikers, Travail intérimaire: Ecarter les mauvais utilisateurs, Luc VAN HAMME Adviseur-generaal Hoofd van de regionale

Nadere informatie

Sunagaz 4000 V(I) Notice de référence. Réf FR NL DE ES PL. Chaudière gaz ventouse type C12 et C32

Sunagaz 4000 V(I) Notice de référence. Réf FR NL DE ES PL. Chaudière gaz ventouse type C12 et C32 Sunagaz 4000 V(I) Chaudière gaz ventouse type C12 et C32 FR : Catégorie II 2E+3P (gaz naturels et propane) Document n 1199-5 ~ 17/05/2006 FR NL DE ES PL DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist

Nadere informatie

Aqua Dimension Geothermal heat pumps Aqua Dimension geothermische warmtepompen Aqua Dimension pompes à chaleur geothermique

Aqua Dimension Geothermal heat pumps Aqua Dimension geothermische warmtepompen Aqua Dimension pompes à chaleur geothermique Aqua Dimension Geothermal heat pumps Aqua Dimension geothermische warmtepompen Aqua Dimension pompes à chaleur geothermique Met de Aqua Dimension grond-warmtepomp systemen is het mogelijk om gratis energie

Nadere informatie

LOTIS BF MONTAGE HANDLEIDING MANUEL DE POSE

LOTIS BF MONTAGE HANDLEIDING MANUEL DE POSE LOTIS BF MONTAGE HANDLEIDING MANUEL DE POSE Algemene informatie Controleer de producten bij ontvangst onmiddellijk op eventuele schade, ontbrekende delen of productiefouten. Problemen dienen onmiddellijk

Nadere informatie

KIT INTERFACE À LED INTERFACESET MET LEDS

KIT INTERFACE À LED INTERFACESET MET LEDS FR KIT INTERFACE À LED NL INTERFACESET MET LEDS SOMMAIRE COMPOSITION KIT...2 INSTALLATION...2 INSTALLATION D UN ACCESSOIRE SANS FIL...2 LÉGENDE SYMBOLES INTERFACE À LED...4 Conformément à notre politique

Nadere informatie

SPRINTER - FULLAIR 2C

SPRINTER - FULLAIR 2C SPRINTER - FULLAIR 2C VB-FULLAIR 2C AIR SUSPENSION MERCEDES-BENZ SPRINTER 3,5T-5T Toepassingen Autotransporters Bedrijfswagens Campers Offroadvoertuigen Personenvoertuigen Rolstoelvoertuigen Destinations

Nadere informatie

ING ActivePay. Guide d utilisation

ING ActivePay. Guide d utilisation ING ActivePay Guide d utilisation Bienvenue dans ING ActivePay Cher utilisateur, Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et vous remercions de votre confiance! Dans ce guide, vous trouverez

Nadere informatie

VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS POUR UTILISATION À L INTÉRIEUR

VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS POUR UTILISATION À L INTÉRIEUR VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS POUR UTILISATION À L INTÉRIEUR RUBAN LED FLEXIBLE SÉRIE BRONZE (IP44) De Bronze serie LED strips zijn praktisch en oneindig toepasbaar! Met de Bronze LED strips is het mogelijk

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN AAN DE KONING TER BEKRACHTIGING VOORGELEGD

BELGISCHE KAMER VAN TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN AAN DE KONING TER BEKRACHTIGING VOORGELEGD DOC 54 2668/005 DOC 54 2668/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 9 november 2017 9 novembre 2017 WETSONTWERP tot wijziging van het Wetboek van de Belasting over

Nadere informatie

613 Vlotterschakelaar voor zwaar gebruik. Interrupteur à flotteur pour service lourd. 250 V - 10 A.

613 Vlotterschakelaar voor zwaar gebruik. Interrupteur à flotteur pour service lourd. 250 V - 10 A. 625 Veiligheidspressostaat met manuele herbewapening. Pressostat de sécurité avec réarmement manuel. Aansluiting / Raccordement: Ø /4 F. Voeding / Alimentation: 2 V - 6 A. Pmax.: 5 bar. Omgevingst / t

Nadere informatie

62112 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

62112 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 62112 BELGISCH STAATSBLAD 19.10.2010 MONITEUR BELGE Province Pré-zone opérationnelle Pourcentage maximal Zone de secours Zuid-Oost 2,43 % Brabant flamand Zone de secours Est 4,67 % Zone de secours Ouest

Nadere informatie

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 Marché public de services Q1. De buitendiameter van de kern is 44,45 mm. De dikte van de kern is 6,35 mm (±0,762mm). Kunnen jullie bevestigen of de binnendiameter

Nadere informatie

Statische zuigers type Bemal met deksel

Statische zuigers type Bemal met deksel Statische zuigers type Bemal met deksel Aspirateurs statiques type Bemal avec couvercle Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DOC 54 2227/003 DOC 54 2227/003 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 20 juli 2017 20 juillet 2017 WETSVOORSTEL tot wijziging van de programmawet van 27 april

Nadere informatie

DORMA HSW-R. Handleiding mobiele scheidingswand Notice d'utilisation cloison mobile

DORMA HSW-R. Handleiding mobiele scheidingswand Notice d'utilisation cloison mobile DORMA HSW-R Handleiding mobiele scheidingswand Notice d'utilisation cloison mobile 2 NL- ALGEMENE OPMERKINGEN Gelieve de volgende regels in acht te nemen om op lange termijn de functionele efficiëntie

Nadere informatie

Le non respect de l avertissement entraîne des risques de dommages, très graves dans certaines circonstances pour les animaux, plantes ou objets.

Le non respect de l avertissement entraîne des risques de dommages, très graves dans certaines circonstances pour les animaux, plantes ou objets. Cher Client, nuos vous remercions d avoir préféré notre chauffe-eau thermodynamique lors de votre achat. Nous souhaitons qu il puisse satisfaire toutes vos attentes et vous fournisse pendant de nombreuses

Nadere informatie

MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE

MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE BELGIAN PREMIUM QUALITY STEEL DOORS MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE WWW.STEELIT.BE - WWW.STEEL-IT.NL 2 3 Beste klant, Proficiat met uw aankoop van een STEELIT stalen binnendeur! Met STEELIT

Nadere informatie

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Taal Langue Bedrukte envelop C5 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* C5 229 x 162 90 gr.

Nadere informatie

E G U L O A T A C S G U O A T A L C Te l : + 3 2 5 1 2 5 0 6 8 7 sales@supremebelgium.com w w w. s u p r e m e b e l g i u m. c o m Drinkflessen/Bidons Alle drinkflessen zijn vervaardigd in de UK. De flessen

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Taal Langue Bedrukte envelop EA5 Formaat 220 x Opmaak formaat 226 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* EA5 220 x 156

Nadere informatie

SPOT UV Vernis Sélectif UV

SPOT UV Vernis Sélectif UV SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Nederlands Langue Français SPOT UV Nederlands Eén van de opties voor luxe-afwerking, bijvoorbeeld bij visitekaartjes, is SPOT UV. SPOT UV is een glanzende lak die je op

Nadere informatie

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs; BLANCHISSERIES - C.C.T. : DUREE DU TRAVAIL - DUREE DU C.C.T. du 07.02.1991 (A.R. 17.06.1992 - M.B. 01.08.1992) C.C.T. du (A.R. - M.B. 16.06.1994), modifiée par C.C.T. du 16.03.1995 (A.R. 19.09.1995 - M.B.

Nadere informatie

Chaffe-eau à pompe de chaleur Warmtepompboiler Heat pump water heater

Chaffe-eau à pompe de chaleur Warmtepompboiler Heat pump water heater FR NL EN Chaffe-eau à pompe de chaleur Warmtepompboiler Heat pump water heater Cher Client, ARISTON THERMO vous remercie d avoir préféré notre chaffe-eau à pompe de chaleur lors de votre achat. Nous souhaitons

Nadere informatie