ÄKTA ready. Gebruiksaanwijzing. Vertaald uit het Engels

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "ÄKTA ready. Gebruiksaanwijzing. Vertaald uit het Engels"

Transcriptie

1 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing Vertaald uit het Engels

2 Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Inleiding Belangrijke informatie voor gebruikers Informatie over regelgeving Bijbehorende documentatie... 2 Veiligheidsinstructies Veiligheidsmaatregelen Labels Noodprocedures Recycling-informatie... 3 Systeembeschrijving Overzicht Opstelling Stroomdiagram Apparatuur UNICORN-regelsysteem... 4 Installatie Meegeleverd Locatievereisten Transport Uitpakken Het systeem plaatsen Aansluitingen... 5 Starten ÄKTA ready Start en meld aan bij UNICORN Start het systeem... 6 Installatie stroomset ÄKTA ready-stroomsets De stroomset uitpakken De stroomset installeren... 7 ÄKTA ready gradient ÄKTA ready gradient-pomp ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte Kalibreer en bedien de ÄKTA ready gradient-pomp... 8 Componenttest Een componenttest uitvoeren Het testrapport ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

3 Inhoudsopgave 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest... 9 Kolominstallatie Kolommen Een kolom installeren Optionele kolomtest Optioneel spoelen van kolommen Kolommen toevoegen aan de lijst met kolommen Een methode aanmaken De methode-editor Inleiding op de methode-editor Opmaak methode-editor Overige functies van de methode-editor Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor De methode aanmaken en een kolom selecteren Blok 1: Kleppen openen Blok 2: Druksensors automatisch op nul stellen Blok 3: PID-parameters instellen Blok 4: De stroomset vullen Blok 5: Equilibratie Blok 6: Monster laden Blok 7: Ongebonden monster wassen Blok 8: Elutie Blok 9: Regeneratie De methode opslaan Een efficiëntietest voor een kolom aanmaken Een methode uitvoeren Laatste voorbereidingen voorafgaand aan een cyclus Een cyclus starten Resultaten weergeven en afdrukken Na de cyclus Onderhoud Dagelijks onderhoud Jaarlijks onderhoud Reserveonderdelen Opslag Problemen oplossen Referentiegegevens Specificaties In het proces bevochtigde materialen Chemische weerstand Bestelinformatie PID-regeling ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 3

4 Inhoudsopgave 14.6 Checklists Formulier inzake Verklaring van veiligheid en gezondheid Meer informatie... Index ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

5 1 Inleiding 1 Inleiding Doel van de gebruiksaanwijzing De bedieningsinstructies geven u de instructies die nodig zijn om op een veilige manier met ÄKTA ready om te gaan. Het omschrijft tevens de procedures die nodig zijn voor de dagelijkse bediening van ÄKTA ready, alsook technische informatie en instructies voor foutoplossing en onderhoud. Vereisten Om het systeem op de hiervoor bestemde manier te gebruiken, moet er aan de volgende vereisten worden voldaan: U dient een algemeen begrip te hebben van hoe een pc en Microsoft Windows werken. De gebruiker moet ervaring hebben met UNICORN software. Er is een gebruikersaccount aangemaakt volgens de UNICORN Administration and Technical Manual. De gebruiker moet vertrouwd zijn met het gebruik van algemene biologische verwerkingsapparatuur en met de verwerking van biologisch materiaal. De gebruiker moet de Hoofdstuk 2 Veiligheidsinstructies, op pagina 15 lezen en begrijpen. Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat belangrijke gebruikersinformatie, regelgevende informatie, een lijst met bijbehorende documentatie, definities van veiligheidskennisgevingen, enz. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 5

6 1 Inleiding In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf 1.1 Belangrijke informatie voor gebruikers 1.2 Informatie over regelgeving 1.3 Bijbehorende documentatie Zie pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

7 1 Inleiding 1.1 Belangrijke informatie voor gebruikers 1.1 Belangrijke informatie voor gebruikers Lees deze informatie voordat u de ÄKTA ready in gebruik neemt. Alle gebruikers moeten de veiligheidsinstructies in de ÄKTA ready -gebruikersdocumentatie lezen voor een volledig inzicht in het veilige gebruik van ÄKTA ready, voorafgaand aan het installeren, gebruiken of onderhouden van het systeem. Gebruik het ÄKTA-gereedsysteem niet op een andere wijze dan is beschreven in de gebruikersdocumentatie. Anders kunt u worden blootgesteld aan risico's die kunnen leiden tot persoonlijk letsel, en u zou schade aan apparatuur kunnen veroorzaken. Veiligheidskennisgevingen Deze gebruikersdocumentatie bevat WAARSCHUWINGEN, LET OP-meldingen en AAN- WIJZINGEN met betrekking tot het veilige gebruik van het product. Zie de onderstaande definities. Waarschuwingen WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een gevaarlijke situatie aan; als deze niet wordt vermeden, kan dit leiden tot ernstige verwondingen of de dood. Het is belangrijk dat u pas verder gaat als aan alle genoemde voorwaarden is voldaan en de voorwaarden goed zijn begrepen. Let op LET OP LET OP geeft een gevaarlijke situatie aan. Als deze situatie niet wordt vermeden, kan dit leiden tot lichte of matige verwondingen. Het is belangrijk dat u pas verder gaat als aan alle genoemde voorwaarden is voldaan en deze goed zijn begrepen. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 7

8 1 Inleiding 1.1 Belangrijke informatie voor gebruikers Aanwijzingen AANWIJZING AANWIJZING geeft instructies aan die moeten worden opgevolgd om schade aan het product of andere apparatuur te voorkomen. Opmerkingen en tips Opmerking: Tip: Een opmerking wordt gebruikt om informatie aan te geven die belangrijk is voor een probleemloos en optimaal gebruik van het product. Een tip bevat nuttige informatie waarmee u uw procedures kunt verbeteren of optimaliseren. Typografische conventies Software-items worden in de tekst bold italic weergegeven. Een dubbele punt scheidt items in een groep, bijvoorbeeld Flowpath:Injection valve verwijst naar het item Injection valve in de groep Flowpath. Hardware-items worden in de tekst aangegeven door middel van bold tekst (bijvoorbeeld de knop Power). 8 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

9 1 Inleiding 1.2 Informatie over regelgeving 1.2 Informatie over regelgeving In deze paragraaf In deze paragraaf worden de richtlijnen en normen vermeld waaraan de ÄKTA ready voldoet. Informatie over de fabricage De onderstaande tabel geeft een samenvatting van de vereiste productie-informatie. Zie de EU-verklaring van conformiteit (VvC) voor meer informatie. Vereiste Naam en adres van fabrikant Inhoud GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE Uppsala, Sweden Overeenstemming met EU-richtlijnen Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen die zijn vermeld in de tabel, omdat het in overeenstemming is met de overeenkomstige geharmoniseerde normen. Een kopie van de EU-conformiteitsverklaring is opgenomen in het documentatiepakket. Richtlijn 2011/65/EU 2006/42/EG 2004/108/EG 2006/95/EG Titel Richtlijn voor beperking van gevaarlijke stoffen (RoHS) Richtlijn Machines (MD) Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Richtlijn Lage Spanning (LVD) ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 9

10 1 Inleiding 1.2 Informatie over regelgeving CE-markering De CE-markering en de bijbehorende EU-conformiteitsverklaring zijn geldig voor het instrument wanneer: wordt gebruikt als onafhankelijk systeem, of is aangesloten op andere producten die in deze gebruikersdocumentatie zijn aanbevolen of beschreven en gebruikt in dezelfde staat als waarin het is geleverd vanaf GE Healthcare, met uitzondering van de wijzigingen beschreven in de gebruikersdocumentatie. Internationale normen Geharmoniseerde standaardvereisten waar dit product aan voldoet, worden in de onderstaande tabel samengevat: Norm EN ISO EN/IEC , UL , CAN/CSA C22.2 Nr EN/IEC (Emissie conform CISPR 11, groep 1, klasse A) Omschrijving Veiligheid van machines Algemene designbeginselen. Risicobeoordeling en risicoreductie. Veiligheidsvereisten voor elektrische apparatuur voor meting, controle en laboratoriumgebruik. Elektrische apparatuur voor meting, besturing en laboratoir gebruik - EMC-vereisten Opmerkingen EN ISO-norm is in overeenstemming met EU-richtlijn 2006/42/EG EN-norm is geharmoniseerd met EU-richtlijn 2006/95/EG EN-norm is geharmoniseerd met EU-richtlijn 2004/108/EG 10 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

11 1 Inleiding 1.2 Informatie over regelgeving FCC-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken. Opmerking: De gebruiker wordt gewaarschuwd dat wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet goedgekeurd zijn door GE Healthcare de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te gebruiken nietig kunnen verklaren. Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten van een Klasse A digitaal apparaat, volgens deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld als redelijke bescherming tegen schadelijke storing wanneer de apparatuur in een commerciële omgeving wordt gebruikt. Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan deze ook uitstralen. Als deze apparatuur niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructiehandleiding, kan dit schadelijke storing aan radiocommunicatie tot gevolg hebben. De bediening van deze apparatuur in een woonomgeving veroorzaakt waarschijnlijk schadelijke storingen. In dat geval moet de gebruiker de storing op eigen kosten corrigeren. Conformiteitsverklaring m.b.t. het milieu Dit product voldoet aan de volgende milieuvereisten. Vereiste 2012/19/EU 94/62/EG en 2004/12/EG ACPEIP Verordening (EG) Nr. 1907/2006 Titel Richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) Verpakking en richtlijn voor verpakkingsafval en wijziging Administratie van de controle op vervuiling veroorzaakt door elektronische informatieproducten, Chinese beperking van gevaarlijke stoffen (RoHS) Registratie, evaluatie, autorisatie en beperking van chemicaliën (REACH) ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 11

12 1 Inleiding 1.2 Informatie over regelgeving Naleving van regelgeving voor aangesloten apparatuur Elk elektrisch apparaat dat is verbonden met ÄKTA ready dient te voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van EN/IEC of relevante geharmoniseerde normen. Binnen de EU moeten aangesloten apparaten voorzien zijn van het CE-symbool. 12 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

13 1 Inleiding 1.3 Bijbehorende documentatie 1.3 Bijbehorende documentatie Generieke documentatie Samen met elk systeem wordt de volgende softwaredocumentatie verstrekt die extra informatie biedt en van toepassing is op de ÄKTA ready, onafhankelijk van de specifieke configuratie. Document ÄKTA ready Bedieningsinstructies UNICORN Gebruikershandleidingpakket 1 Doel/inhoud Instructies hoe de ÄKTA ready op een veilige manier kan worden bediend (deze handleiding). Gedetailleerde instructies over de bediening van het UNICORN-besturingssysteem. 1 ÄKTA ready kan worden bestuurd door zowel UNICORN 5 als UNICORN 7. Documentatie van onderdelen van andere fabrikanten De documentatie voor componenten die door derden zijn geproduceerd zijn, indien aanwezig, in het documentpakket opgenomen. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 13

14 1 Inleiding 1.3 Bijbehorende documentatie Gerelateerde informatie Document ReadyToProcess columns User Manual ReadyToProcess columns ÄKTA ready chromatography system Keep your ÄKTA ready operating in peak condition Process chromatography: A guide to optimization, scale-up and validation Efficiency test of ReadyToProcess columns Ready-to-use fluid management solutions for chromatography systems Purification of a monoclonal antibody using ReadyToProcess columns Product Gebruikershandleiding Gegevensbestand Gegevensbestand, inclusief handleiding voor locatievoorbereiding PM-informatiefolder Preventief onderhoud Handboek Toepassingsbericht Toepassingsbericht Toepassingsbericht Productcode ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

15 2 Veiligheidsinstructies 2 Veiligheidsinstructies Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk beschrijft veiligheidsmaatregelen en noodstopprocedures voor het product. De etiketten op het systeem en de informatie met betrekking tot recycling worden tevens beschreven. Belangrijk WAARSCHUWING Voordat de gebruiker het product installeert, bedient of er onderhoud aan pleegt, moet hij of zij de volledige inhoud van dit hoofdstuk lezen en begrijpen om zich bewust te worden van de gevaren die zich hierbij kunnen voordoen. In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen 2.2 Labels 2.3 Noodprocedures 2.4 Recycling-informatie Zie pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 15

16 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen 2.1 Veiligheidsmaatregelen Inleiding ÄKTA ready wordt gevoed door netspanning en verwerkt materiaal dat gevaarlijk kan zijn. Voordat u het systeem installeert, gebruikt of onderhoudt, dient u zich bewust te zijn van de gevaren die in deze handleiding worden beschreven. De voorzorgsmaatregelen in dit deel zijn onderverdeeld in de volgende categorieën: Algemene voorzorgsmaatregelen, op pagina 16 Ontvlambare vloeistoffen en explosieve omgeving, op pagina 18 Persoonlijke bescherming, op pagina 17 Installatie en verplaatsing, op pagina 19 Gebruik, op pagina 21 Onderhoud, op pagina 23 Algemene voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Risicobepaling. Voer een risicobeoordeling uit voor alle risico's als gevolg van het proces of de procesomgeving. Evalueer de gevolgen die het gebruik van het product en de operationele processen hebben op de classificatie van het gevaarlijke gebied. Het gebied kan door het proces groter worden of de zoneclassificatie kan veranderen. Neem de benodigde maatregelen voor het verlagen van risico's, inclusief het gebruik van persoonlijke veiligheidsuitrusting. De klant moet ervoor zorgen dat elke installatie, elk onderhoud, elk gebruik en elke controle wordt uitgevoerd door bevoegde personeelsleden die ervoor zijn opgeleid en die de plaatselijke voorschriften en de gebruiksaanwijzing begrijpen en zich daaraan houden, en een grondige kennis hebben van het product en het gehele proces. Gebruik het product niet op een andere wijze dan is beschreven in de gebruikersdocumentatie. Gebruik de ÄKTA ready niet als deze niet goed werkt of als er enige schade is opgetreden, bijvoorbeeld: 16 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

17 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING - schade aan het netsnoer of de stekker - schade veroorzaakt door het laten vallen van de apparatuur - schade veroorzaakt doordat er vocht op is terechtgekomen Noodstop. Wanneer u op de NOODSTOPdrukt, wordt niet automatisch de druk van het vloeistoftraject afgelaten. Gebruik geen accessoires die niet zijn geleverd of die niet worden aanbevolen door GE Healthcare. LET OP Afvoerslangen en containers dienen goed te worden afgesloten en verzegeld om onbedoeld morsen te voorkomen. Zorg ervoor dat de afvalcontainer de afmetingen voor het maximale volume heeft wanneer er niemand bij de apparatuur is. AANWIJZING Computers die met de apparatuur worden gebruikt, moeten voldoen aan IEC en worden geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies van de fabrikant. Persoonlijke bescherming WAARSCHUWING Gebruik altijd de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen tijdens het gebruik en het onderhoud van dit product. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 17

18 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Gevaarlijke en biologische stoffen. Wanneer u gevaarlijke chemische en biologische agentia gebruikt, dient u alle gepaste beschermende maatregelen te nemen, zoals het dragen van een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen die bestand zijn tegen de gebruikte stoffen. Volg de plaatselijke en/of nationale voorschriften en instructies op voor een veilige bediening en een veilig onderhoud van de ÄKTA ready. Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM). Bij het aanbrengen, verwijderen van pakking, transporteren of verplaatsen van het product draagt u: - Veiligheidsschoenen, bij voorkeur met stalen neuzen. - Werkhandschoenen, die tegen scherpe randen beschermen. - Veiligheidsbril. Ontvlambare vloeistoffen en explosieve omgeving WAARSCHUWING Ontvlambare vloeistoffen. Dit product is niet goedgekeurd voor ontvlambare vloeistoffen. Explosiegevaarlijke omgeving. Het product is niet goedgekeurd voor werkzaamheden in een mogelijk explosiegevaarlijke atmosfeer, in gebieden die zijn geclassificeerd als zone 0 tot zone 2 conform IEC Het product voldoet niet aan de vereisten van de ATEX-richtlijn. 18 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

19 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen Installatie en verplaatsing WAARSCHUWING Transportkratten verplaatsen. Zorg dat de hijsapparatuur voldoende vermogen heeft om het gewicht van de krat veilig op te heffen. Zorg ervoor dat de krat goed is gebalanceerd zodat deze niet per ongeluk kantelt tijdens het verplaatsen. Zwaar object. Vanwege het aanzienlijke gewicht van het product, moet men heel voorzichtig zijn zodat er tijdens de verplaatsing geen letsels door beknelling of verplettering ontstaan. Aanbevolen wordt dat ten minste twee, maar bij voorkeur drie of meer personen het apparaat verplaatsen. Toegang tot de aan/uit-schakelaar en het netsnoer met stekker. De toegang tot de aan/uit-schakelaar en het netsnoer niet blokkeren. De aan/uit-schakelaar moet altijd goed toegankelijk zijn. Het netsnoer met stekker moet altijd gemakkelijk los te halen zijn. Beschermende aarding. Het product moet altijd op een geaard stopcontact worden aangesloten. Voedingsspanning. Controleer voor u het netsnoer aansluit of de voedingsspanning van het stopcontact overeenkomt met de markering op het instrument. Hoogspanning. Het netsnoer mag alleen worden aangesloten door geautoriseerd servicepersoneel. Een gebrekkige aansluiting zou kunnen leiden tot systeemdelen die onder spanning staan, waardoor dodelijke elektrische schokken kunnen worden veroorzaakt. De computer installeren. De computer moet worden geïnstalleerd en gebruikt conform de instructies die door de fabrikant van de computer zijn bijgeleverd. LET OP De wielen van ÄKTA ready moeten tijdens normaal gebruik zijn vergrendeld. De wielen mogen uitsluitend worden ontgrendeld bij het verplaatsen van het toestel. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 19

20 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen LET OP Controleer of alle slangen, buizen en kabels zodanig zijn geplaatst dat het risico van struikelongelukken tot een minimum is beperkt. Het product is uitsluitend ontworpen voor binnengebruik. Gebruik het product niet in een stoffige atmosfeer of in de buurt van spuitend water. Zorg dat altijd de correcte luchtdruk wordt aangehouden. Een te hoge of te lage luchtdruk kan gevaarlijk zijn en verkeerde resultaten en lekkage tot gevolg hebben. Als het systeem opnieuw is geconfigureerd, moet het systeemlabel dienovereenkomstig worden bijgewerkt. Gebruik een permanente inktpen of de stickers die met het systeem zijn meegeleverd. Probeer het systeem niet aan de hendel op de linkerkant van de systeemkast op te tillen. De hendel is bedoeld om de kast over de vloer te schuiven, niet om het systeem aan op te tillen. AANWIJZING Schakel de stroom pas in nadat alle apparatuur is aangesloten. 20 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

21 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen AANWIJZING ÄKTA ready moet worden geïnstalleerd en voorbereid door personeel van GE Healthcare of door een derde partij die geautoriseerd is door GE Healthcare. Neem contact op met GE Healthcare als het systeem op een nieuwe locatie moet worden geïnstalleerd. Gebruik WAARSCHUWING Bedien het ÄKTA ready-instrument nooit op enige andere wijze dan zoals beschreven in de handleidingen van ÄKTA ready en UNICORN. Overschrijd nooit de in dit document en op het systeemlabel vermelde bedrijfslimieten. Bediening van het product buiten deze limieten kan schade aan de apparatuur toebrengen en letsel of zelfs overlijden van personen tot gevolg hebben. Hoge druk. Het debiet mag onder geen beding hoger zijn dan het voorgeschreven maximale debiet voor de kolom. Een hoog debiet kan een impact hebben op het gepakte medium waardoor de druk de voorgeschreven maximale druk van de kolom overschrijdt. Gebruik kolommen die bestand zijn tegen de te verwachten druk. Als dit niet het geval is, kunnen kolommen scheuren, hetgeen letsel kan opleveren. Gebruik bij voorkeur ReadyToProcess kolommen van GE Healthcare. Overdruk.Blokker nooit het uitlaatslangetje met bijvoorbeeld pluggen, omdat dit overdruk creëert en letsel kan veroorzaken. Raak de pomp of het deksel van de pomp nooit aan terwijl de pomp in werking is. Plaats nooit vingers of andere objecten in de opening van de knelafsluiter, met uitzondering van de hiervoor bedoelde slangen. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 21

22 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Corrosieve stoffen. NaOH is corrosief en bijgevolg gevaarlijk voor de gezondheid. Als er gevaarlijke chemicaliën worden gebruikt, dient u het morsen ervan te vermijden en een veiligheidsbril en andere geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) te dragen. Noodstop. Het indrukken van de EMERGENCY STOP schakelt de stroomvoorziening naar de kast niet uit. Stroomstoring. Tijdens een stroomstoring, of als de EMERG- ENCY STOP-knop wordt ingedrukt, kan de apparatuur onder druk blijven. Het openen van een leiding of vat op dit punt zou kunnen resulteren in het vrijkomen van mogelijk gevaarlijke proces- of reinigingsvloeistof en lichamelijk letsel kunnen veroorzaken. Bij herstel van een stroomstoring of noodstop moet u controleren of de druk van alle leidingen en vaten is afgelaten voordat u deze opent. Noodstop. Wanneer u op de NOODSTOPdrukt, wordt niet automatisch de druk van het vloeistoftraject afgelaten. LET OP Kennis van het gebruik van UNICORN is vereist om het product veilig te kunnen bedienen. Raadpleeg de UNICORN-gebruikershandleiding waar nodig. Steek uw vingers of andere voorwerpen niet in ventilatoren of andere bewegende delen. Zorg dat kleding of andere apparatuur niet in de knelafsluiters vast komt te zitten. Controleer voor ingebruikname of de kolom niet beschadigd of anderszins defect is. Beschadigde of defecte kolommen kunnen lekken. Gebruik geen chemicaliën bij temperaturen boven de gespecificeerde limieten. 22 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

23 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen AANWIJZING Gebruik alleen doorstroomsets die zijn geleverd door GE Healthcare. Te hoge temperaturen kunnen de apparatuur beschadigen. Activeer het systeem niet bij temperaturen die hoger liggen dan de gespecificeerde maximale bedrijfstemperatuur, zoals vermeld op de systeemlabel. Controleer of de drukregelaar voor de systeemluchttoevoer is ingesteld op de in de specificaties vermelde druk. Houd de UV-doorstroomcel schoon. Laat geen oplossingen met opgeloste zouten, proteïnen of andere vaste opgeloste stoffen uitdrogen in de doorstroomcel. Zorg dat er geen deeltjes in de doorstroomcel terechtkomen, omdat dit kan leiden tot beschadiging van de doorstroomcel. De doorstroomsnelheid mag in geen geval de gespecificeerde maximale doorstroomsnelheid van de kolom overschrijden. Een te hoge doorstroomsnelheid kan het pakkingmiddel aantasten, waardoor de druk hoger wordt dan de gespecificeerde maximale druk in de kolom. Teveel druk kan ook schade aan de doorstroomset toebrengen. Controleer altijd of de chromatografiemedia, kolommen en systeemcomponenten compatibel zijn met NaOH bij de gebruikte concentratie, tijdsduur en temperatuur. Onderhoud WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken. Bij de installatie mag service en onderhoud van componenten in de elektrische kast alleen worden uitgevoerd door servicepersoneel dat is geauthoriseerd door GE Healthcare. Open geen afdekkingen en vervang geen onderdelen tenzij dit expliciet wordt vermeld in de gebruiksaanwijzing. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 23

24 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend GE-onderdelen. Er mogen voor het onderhoud en de reparatie van het product uitsluitend reserveonderdelen worden gebruikt die door GE Healthcare zijn goedgekeurd of geleverd. Gevaarlijke chemicaliën tijdens een run. Wanneer er gevaarlijke chemicaliën zijn gebruikt, voert u System CIP en Column CIP uit om alle leidingen van het systeem vóór het onderhoud door te spoelen met gedestilleerd water. Uitschakelen vóór onderhoud. Alvorens het systeem te inspecteren en onderhouden, schakelt u het systeem uit, haalt u alle druk van het systeem en koppelt u de accessoires los. Als het systeem netspanning krijgt en onder druk staat, kan het per ongeluk opstarten van de pomp of een onverwachte drukontlasting leiden tot persoonlijk letsel. De stroom uitschakelen. Schakel altijd de stroomtoevoer naar het instrument uit voordat u zekeringen vervangt. Alleen door GE Healthcare geautoriseerd personeel mag service, installatie en onderhoud van componenten in de kast uitvoeren. LET OP Om contaminatie te vermijden, moet u ervoor zorgen dat het systeem grondig is schoongemaakt, voordat u de stroomset wisselt. Aansluitingen op de kast, zoals connectoren voor ph, conductiviteit, netwerk, etc., die niet worden gebruikt, moeten worden afgedicht om te voorkomen dat er reinigingsvloeistof in de aansluiting komt. AANWIJZING Gebruik alleen 0,5 M NaOH in de stroomset gedurende een maximumtijd van 2 uur. Spoel de slangen van de stroomset met een geschikte spoelvloeistof om de NaOH te verwijderen. 24 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

25 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Veiligheidsmaatregelen AANWIJZING Sluit stroom af. Om apparaat schade te voorkomen, sluit altijd de stroom van het product uit voordat een instrument module wordt verwijderd of geïnstalleerd, of een kabel is verbonden of afgesloten. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 25

26 2 Veiligheidsinstructies 2.2 Labels 2.2 Labels Inleiding Dit gedeelte beschrijft de verschillende etiketten op ÄKTA ready en de betekenis ervan. Systeemlabel Het systeemlabel bevindt zich rechts van de pootsteun van de ÄKTA ready-kast. Opmerking: De specifieke gegevens die op het onderstaande systeemlabel worden weergegeven, zijn alleen een voorbeeld. De actuele gegevens zijn specifiek voor elk afzonderlijk systeem en kunnen van systeem tot systeem variëren. ÄKTA TM ready Conforms to ANSI/UL Std Cert. to CAN/CSA Std. C22.2 No CAN ICES-1/NMB-1 26 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

27 2 Veiligheidsinstructies 2.2 Labels Labeltekst Code Number System Number Manufacturing Year Supply Voltage Configured For Frequency Max Power Consumption Pneumatic Supply Protection Class Omschrijving Identificeert het systeem als zijnde een ÄKTA ready. Identificeert de (unieke) systeeminstallatie. Fabricagejaar De spanningsalternatieven voor ÄKTA ready. De spanning waarvoor het systeem momenteel is geconfigureerd. Voedingsspanningsfrequentie Het maximumeffect van het systeem. Vereiste druk voor persluchttoevoer. De beschermingsclassificatie voor elektrische apparaten volgens de internationale norm IEC Dit symbool geeft aan dat afval van elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden verwijderd als ongesorteerd gemeentelijk afval, en dat het apart moet worden ingezameld. Neem contact op met een geautoriseerde vertegenwoordiger van de fabrikant voor informatie betreffende de buitengebruikstelling van apparatuur. Het systeem voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijnen. Het systeem voldoet aan de voorschriften die gelden in Australië en Nieuw-Zeeland. Dit symbool geeft aan dat het product gevaarlijke materialen kan bevatten die de grenzen overschrijden die zijn vastgelegd in de Chinese norm SJ/T (Eisen voor concentratielimieten van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektronische informatieproducten). ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 27

28 2 Veiligheidsinstructies 2.2 Labels Labeltekst Omschrijving Dit symbool geeft aan dat ÄKTA ready gecertificeerd is door een nationaal erkend testlaboratorium (NRTL). Een NRTL is een door de Occupational Safety and Health Administration (OSHA) erkende organisatie die aan de wettelijke verplichtingen van titel 29 van de Code of Federal Regulations (29 CFR), Part voldoet. Geeft aan dat dit product in overeenstemming is met de Canadese norm ICES-001/NMB-001 betreffende elektromagnetische compatibiliteit. Veiligheidslabels De volgende tabel beschrijft de verschillende veiligheidslabels die op het product zijn aangebracht. Symbool/tekst Omschrijving Waarschuwing! Lees de gebruikersdocumentatie voorafgaand aan het gebruik van ÄKTA ready. Open geen beschermkappen en vervang geen onderdelen tenzij dit specifiek wordt aangegeven in de gebruikersdocumentatie. Waarschuwing! Beknellinggevaar. Het bord bevindt zich naast aandrukkleppen en dichtbij de pomp. Plaats nooit vingers of andere objecten in de openingen van de aandrukklep, met uitzondering van de hiervoor bedoelde slangen. Zorg dat kleding of andere apparatuur niet in de aandrukkleppen vast komt te zitten. Waarschuwing! Draaiende rollers/tandraden. Dit bord bevindt zich op de pomp. Raak de pomp of het deksel van de pomp nooit aan terwijl de pomp in werking is. Bij noodgevallen drukt u op de noodstopknop (zie Noodstop, op pagina 30). Hiermee wordt de pomp onmiddellijk gestopt. 28 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

29 2 Veiligheidsinstructies 2.3 Noodprocedures 2.3 Noodprocedures In deze paragraaf Deze paragraaf omschrijft het uitvoeren van een noodstopzetting van ÄKTA ready en het resultaat in het geval van een stroomstoring. Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Noodstop. Het indrukken van de EMERGENCY STOP schakelt de stroomvoorziening naar de kast niet uit. Stroomstoring. Tijdens een stroomstoring, of als de EMERG- ENCY STOP-knop wordt ingedrukt, kan de apparatuur onder druk blijven. Het openen van een leiding of vat op dit punt zou kunnen resulteren in het vrijkomen van mogelijk gevaarlijke proces- of reinigingsvloeistof en lichamelijk letsel kunnen veroorzaken. Bij herstel van een stroomstoring of noodstop moet u controleren of de druk van alle leidingen en vaten is afgelaten voordat u deze opent. Noodstop. Wanneer u op de NOODSTOPdrukt, wordt niet automatisch de druk van het vloeistoftraject afgelaten. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 29

30 2 Veiligheidsinstructies 2.3 Noodprocedures Noodstop In een situatie met een risico op letsel, schakelt u de doorgaande cyclus uit door te drukken op de NOODSTOP op de voorkant van de systeemkast. Indien gewenst schakelt u ook de netstroomvoorziening uit. De NOODSTOP stopt onmiddellijk de pompmotor en pauzeert het systeem. 30 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

31 2 Veiligheidsinstructies 2.3 Noodprocedures Stroomstoring De systeemvoeding wordt uitgeschakeld als de netspanning-schakelaar op de kast wordt uitgeschakeld, het netsnoer wordt ontkoppeld of de stroom uitvalt. De pomp stopt als de elektrische stroom naar het systeem uitvalt. Alle kleppen gaan onmiddellijk terug naar de standaardposities. Alle gegevens die op dat moment niet zijn opgeslagen, kunnen verloren gaan. Als alleen het systeem wordt beïnvloed door de stroomstoring en niet de computer, geeft UNICORN een tekst weer waarin wordt aangegeven dat de communicatie is verbroken en dat geen gegevens worden hersteld. Wanneer de stroom weer normaal wordt, staat het systeem in de End-modus (d.w.z. het zal de cyclus niet hervatten). Een UPS (ononderbroken stroomvoorziening) levert bescherming tegen tijdelijke stroomstoringen door het systeem door te laten draaien gedurende een beperkte tijd. Een UPS wordt niet meegeleverd met het systeem. Neem contact op met uw lokale GE Healthcare-vertegenwoordiger voor meer informatie over de opties voor uw specifieke systeem. AANWIJZING Als de perslucht verloren gaat, gaan alle inlaat- en uitlaatkleppen dicht en alle kleppen aan de voorkant van het systeem gaan open. De druk loopt weg via de luchtafscheidingspot. Er bestaat geen risico voor de gebruiker of het systeem, maar het product kan beschadigd raken. Herstarten na een noodstop of stroomstoring Stap 1 Werkzaamheden Zorg ervoor dat de toestand die de stroomstoring of noodstop veroorzaakte, is gecorrigeerd. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 31

32 2 Veiligheidsinstructies 2.3 Noodprocedures Stap Werkzaamheden 2 Reset de EMERGENCY STOP-knop door deze in de richting van de wijzers van de klok te draaien. 3 Druk op de knop PAUZEREN/DOORGAAN. Het systeem gaat verder met de cyclus met ongewijzigde instellingen. 32 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

33 2 Veiligheidsinstructies 2.4 Recycling-informatie 2.4 Recycling-informatie Inleiding Deze paragraaf bevat informatie over het ontmantelen van ÄKTA ready. Ontsmetting Het product moet worden ontsmet voordat het buiten bedrijf wordt gesteld. Alle plaatselijke voorschriften met betrekking tot afvoer van de apparatuur moeten worden opgevolgd. Afvoer van het product Wanneer het product buiten bedrijf wordt gesteld, dienen de verschillende materialen te worden gescheiden en gerecycled in overeenstemming met de nationale en plaatselijke milieuvoorschriften. Recycling van gevaarlijke stoffen Het product bevat gevaarlijke substanties. Precieze informatie is beschikbaar via uw GE Healthcare vertegenwoordiger. Verwijdering van elektrische componenten Elektrisch en elektronisch afval materiaal moet niet worden afgevoerd als normaal afval en moet apart ingezameld worden. Neem alstublieft contact op met een geautoriseerde vertegenwoordiger van de producent voor informatie betreffende de afvoer van het apparaat. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 33

34 3 Systeembeschrijving 3 Systeembeschrijving Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk geeft een overzicht van de technische eigenschappen van ÄKTA ready. In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf 3.1 Overzicht 3.2 Opstelling 3.3 Stroomdiagram 3.4 Apparatuur 3.5 UNICORN-regelsysteem Zie pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

35 3 Systeembeschrijving 3.1 Overzicht 3.1 Overzicht Beoogd gebruik van ÄKTA ready ÄKTA ready is een isocratisch, lage druk, geautomatiseerd vloeistof-chromatografiesysteem met gebruik van ÄKTA ready-stroomsets (ÄKTA ready-set met lage doorstroom of ÄKTA ready-set met hoge doorstroom) en ReadyToProcess-kolommen tot 20 liter. Het systeem is gebaseerd op beproefde vloeistofchromatografietechnieken, zoals ionenuitwisseling, affiniteitchromatografie en hydrofobe interactie. ÄKTA ready is biocompatibel en hygiënisch en voldoet aan alle GLP- en cgmp-eisen voor fase I III in medicijnontwikkeling en eindschaalproductie. ÄKTA ready wordt geregeld door de UNICORN-software. ÄKTA ready kan worden uitgerust met een extra gradiëntpomp parallel aan de aanwezige pomp, met gebruik van ÄKTA ready gradient-gedeelten samen met ÄKTA ready-stroomsets en ReadyToProcess -kolommen van tot 20 liter. Meer informatie vindt u in het Hoofdstuk 7 ÄKTA ready gradient, op pagina 101. ÄKTA ready is niet geschikt voor gebruik in een potentieel explosiegevaarlijke atmosfeer of voor gebruik met ontvlambare vloeistoffen. Stroomsets en kolommen worden afzonderlijk besteld. Zie Paragraaf 14.4 Bestelinformatie, op pagina216 voor bestelinformatie en lijsten met beschikbare stroomsets en kolommen. WAARSCHUWING Bedien het ÄKTA ready-instrument nooit op enige andere wijze dan zoals beschreven in de handleidingen van ÄKTA ready en UNICORN. Materiaalcompliantie Alle plastic en polymeermaterialen die in contact komen met buffers en monsters, voldoen aan USP-klasse VI, FDA en AFO. Gebruikte materialen kunnen terug worden gevoerd op hun productiebatches. Informatie over het ontwerp en de gebruikte materialen voor de unit kan men vinden in de systeemdocumentatie. De chemische weerstand wordt beschreven in Paragraaf 14.3 Chemische weerstand, op pagina 213. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 35

36 3 Systeembeschrijving 3.1 Overzicht Eigenschappen ÄKTA ready-eigenschappen omvatten: Vloeistofstroomsnelheden tot 510 l/u. 4 bar bedrijfsdruk. ÄKTA ready-stroomsets met productdocumentatie. Diervrije oorsprong of equivalente veiligheidscertificering (EMEA/410/01). Materiaal van USP-klasse VI. Toepassingsterreinen ÄKTA ready is ontworpen voor procesopschaling en kleinschalige productie. Opschaling naar productie is voorspelbaar en probleemvrij. In de kleinschalige productie kan het systeem worden gebruikt voor het produceren van gezuiverd materiaal voor klinische testprogramma's of voor de kleinschalige productie van diagnostische of therapeutische producten. WAARSCHUWING Ontvlambare vloeistoffen. Dit product is niet goedgekeurd voor ontvlambare vloeistoffen. Explosiegevaarlijke omgeving. Het product is niet goedgekeurd voor werkzaamheden in een mogelijk explosiegevaarlijke atmosfeer, in gebieden die zijn geclassificeerd als zone 0 tot zone 2 conform IEC Het product voldoet niet aan de vereisten van de ATEX-richtlijn. Wat bij de levering is inbegrepen Zie Paragraaf 4.1 Meegeleverd, op pagina 59 voor een volledige lijst. Begeleidende producten ÄKTA ready is bedoeld voor gebruik met ÄKTA ready-stroomsets (ÄKTA ready-set met lage doorstroom of ÄKTA ready-set met hoge doorstroom) en ReadyToProcess-kolommen van tot 20 l. Stroomsets en kolommen worden afzonderlijk besteld. Zie Hoofdstuk 14 Referentiegegevens, op pagina 206 voor bestelinformatie en lijsten met beschikbare stroomsets en kolommen. 36 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

37 3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling 3.2 Opstelling ÄKTA ready Onderdeel Functie ÄKTA ready-kasteenheid ÄKTA ready-stroomset (apart besteld) Kolomtrolley ReadyToProcess kolom (afzonderlijk besteld) ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 37

38 3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling ÄKTA ready gradient 2 1 Onderdeel 1 2 Functie ÄKTA ready gradient-pomp ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte 38 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

39 3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling Componenten op de systeemkast - voorkant De onderstaande tekening toont de locatie van componenten op de ÄKTA ready-kast. De kast wordt getoond zonder de kastdeur en met een gemonteerde stroomset. (Componenten van de stroomset worden omschreven in Componenten van de stroomset, op pagina 43.) Onderdeel Onderdeel ID-label Functie 1 PAUSE / CON- TINUE-toets en alarmindicatorlamp - Druk op deze toets om een actieve procedure te pauzeren. Druk nogmaals om door te gaan. (Zie Aandrukkleppen, op pagina 49 voor klepposities.) De lamp brandt continu geel tijdens een pauze. Een knipperende gele lamp geeft een UNICORN-alarm aan. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 39

40 3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling Onderdeel Onderdeel ID-label Functie 2 RUN-indicatorlamp - Brandt groen wanneer het systeem actief is. Geen licht wanneer het systeem onbelast is (d.w.z. tussen procedures of bij een pauze). 3 POWER-indicator - Knippert groen tijdens de eerste communicatieverbinding met UNICORN-software, wanneer de stroom is ingeschakeld. Brandt continu groen wanneer de stroom is ingeschakeld en de communicatie tot stand is gebracht. 4 EMERGENCY STOP-knop Stopt de pomp en plaatst het systeem in de pauzemodus. (Zie Aandrukkleppen, op pagina 49 voor klepposities.) 5 Mains power-schakelaar - De netvoedingsschakelaar van het systeem bevindt zich aan de linkerkant van de eenheid. 6 Inlaatkleppen XV-001 tot XV kleppen, aan de linkerkant van de eenheid. 7 Pomp P-201 Een peristaltische pomp die tot 510 l/u bufferen monstervloeistoffen met een tegendruk van maximaal 4 bar kan leveren. Een peristaltische pomp is het eenvoudigste type pomp, zonder kleppen of afdichtingen die verstopt of gecorrodeerd kunnen raken. De vloeistof staat alleen in contact met de binnendiameter van de slangen, waardoor het risico wordt weggenomen dat de pomp de vloeistof verontreinigt, of dat de vloeistof de pomp verontreinigt. Peristaltische pompen kunnen droogdraaien. 8 Luchtafscheidingspotkleppen XV-021 tot XV klepsregeling voor luchtafscheidingspotomloop/in lijn. 40 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

41 3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling Onderdeel Onderdeel ID-label Functie 9 Luchtafscheidingspothouder - Houder voor de luchtafscheidingspot van de stroomset. 10 Kolomkleppen XV-031 tot XV klepsregeling voor kolomomloop/ in lijn. 11 Handmatig klepregelniveau in luchtafscheidingspot. Ontluchtingsklep luchtafscheidingspot HV AIR VENT Knop luchtafscheidingspotventilatie - Knop waarmee de ventilatie van de luchtafscheidingspot door de klep HV-301 wordt geregeld. Gebruikt voor het vrijgeven van teveel aan lucht uit luchtafscheidingspot. 13 Installation switch HS-5 Gebruikt voor het vrijgeven en inschakelen van kleppen tijdens de installatie van de stroomset en de kolom. Drie verschillende posities: FLOW KIT INSTALL: Opent alle kleppen. De gebruiker kan klepvergrendelingen met de hand openen/sluiten. RUN: Activeert alle kleppen. Gebruiker kan geen veiligheidssloten van de kleppen openen kleppen worden bediend door UNICORN. COLUMN INSTALL: Geeft kleppen vrij tussen uitlaat van luchtafscheidingspot naar kolominlaat. Maakt verwijdering van lucht mogelijk uit de slangen tussen kolom en luchtafscheidingspot. 14 Uitlaatkleppen XV-051 tot XV kleppen, aan de rechterkant van de chromatografie-eenheid. 15 Luchtfilter - Het luchtfilter bevindt zich in een houder onder de systeemkast. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 41

42 3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling Componenten op de systeemkast - achterkant Locatie van connectors Connectors voor systeemvermogen, perslucht, klant-i/o en computernetwerk bevinden zich op de achterkant van de systeemunit, aan de onderkant van de kast: Onderdeel Functie STROOMVOORZIENING, vermogenskabel van het systeem (kabel gemonteerd) PNEUMATISCHE LUCHTTOEVOER, persluchtconnector SYSTEEMCOMPUTER, ethernet-netwerkconnector KLANT-I/O, gebruikers-i/o Instructies voor aansluiten van het systeem Voor instructies betreffende het aansluiten van het systeem, wordt verwezen naar Paragraaf 4.6 Aansluitingen, op pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

43 3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling Componenten van de stroomset ÄKTA ready gebruikt stroomsets die alle noodzakelijke slangen bevatten, van inlaat tot uitlaat, inclusief stroomcellen, luchtafsluiter, kolomverbindingsslangen en pompslangen. Specificaties met betrekking tot de stroomsets, inclusief materiaal en tabellen van chemische weerstand, vindt men in Hoofdstuk 14 Referentiegegevens, op pagina 206. De onderstaande tekening toont de componenten van een ÄKTA ready-stroomset De volgende tabel geeft een korte omschrijving van de componenten van de stroomset. Nummers in de tabel verwijzen naar de bovenstaande afbeelding. Opmerking: Diverse componenten van de stroomset zijn stroomcellen voor sensors die zich bevinden op de systeemkast. In dergelijke gevallen verwijst het ID-label in technische zin meer naar de sensors dan naar de stroomcellen/adapters. Hier worden de labels achter gebruikt voor identificatie van zowel sensors als hun bijbehorende stroomcellen. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 43

44 3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling Onderdeel Onderdeel ID-label Functie 1 Inlaatverdeelstuk XV-001 tot XV- 006 Spruitstuk met 6 inlaten die horen bij kleppen XV-001 tot XV-006. TRI-Clamp (TC)-connectors van 25 mm. 2 Pompslang - Dubbele pompslang voor bevestiging in de peristaltische pomp. Dubbele slangen verhogen de efficiëntie en verlagen de pulsatie. 3 Stroomcel voor druksensor PT-111 Stroomcel voor druksensor PT-111. De sensor meet de druk na de pomp. 4 Luchtafscheidingspot AT-221 Een luchtafsluiter maakt verwijdering van lucht uit buffers en monster mogelijk. De luchtafsluiter wordt gevuld (luchtledig gemaakt) door te drukken op de knop AIR VENT. 5 Ontluchtingsslang - Slangen voor ventilatie van lucht naar/van de luchtafsluiter. (Handmatig bediend met de knop AIR VENT via klep HV-301.) 6 Kolominlaatconnector - Connector naar de kolominlaatslang. 25 mm TC-connector. 7 Kolomuitlaatconnector - Connector naar de kolomuitlaatslang. 25 mm TC-connector. 8 Stroomcel voor druksensor PT-112 Stroomcel voor druksensor PT-112. DE sensor meet der druk tussen pomp en kolom. Een ph-elektrode kan in de stroomcel worden gemonteerd. (Een dummy wordt in de elektrodehouder geplaatst wanneer de stroomset wordt geleverd.) 9 ph-elektrode (optioneel) AE-121 Sensor die de ph van de vloeistof meet. Kan worden gemonteerd in de stroomcel voor druksensor PT-112. Zie de onderstaande tabel voor informatie over sterilisatie. 10 Stroommeter cel FE-141 Stroomcel voor stroommetersensor FE-141, die de stroom meet door middel van ultrageluid. 44 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

45 3 Systeembeschrijving 3.2 Opstelling Onderdeel Onderdeel ID-label Functie 11 Temperatuurcel TE-161 Venster voor temperatuursensor TE-161. De sensor meet de temperatuur met gebruik van infraroodlicht. Het temperatuurvenster is geïntegreerd met de stroommetercel. 12 Geleidingssensor CE-101 Sensor die de geleiding van de vloeistof meet. 13 UV-stromingscel AE-131 Stroomcel voor UV-detector AE Stroomcel voor druksensor PT-113 Stroomcel voor veiligheidsdruksensor PT-113, die de druk na de sensors meet. 15 Uitlaatverdeelstuk XV-051 tot XV- 056 Spruitstuk met 6 uitlaten die horen bij kleppen XV-051 tot XV-056. TC-connectors van 25 mm. Sterilisatie Met uitzondering van de ph-elektrode zijn alle onderdelen van de stroomset bij aflevering gesteriliseerd, via gammastraling (inlaatverdeelstuk en hoofddeel van de stroomset) of autoclaaf (pompslangen). De ph-elektrode moet door de gebruiker worden gesteriliseerd. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 45

46 3 Systeembeschrijving 3.3 Stroomdiagram 3.3 Stroomdiagram Diagram en componenten De vloeistofstroom door ÄKTA ready wordt geïllustreerd in het onderstaande diagram. (Zwart: standaardcomponenten, Rood: optionele componenten) A B C D P-202 HV-301 AT-221 PT-111 PT-112 FE-141 CE-101 PT-113 XV-056 XV-055 XV-054 XV-053 XV-052 XV-051 XV-001 XV-002 XV-003 XV-004 XV-005 XV-006 P-201 AE-121 TE-161 AE-131 De onderstaande tabel specificeert de maximum bedrijfsdruk die het stroompad aankan met de strategie van drukopwaardering in de verschillende onderdelen van het systeem. Onderdeel A B C D Omschrijving Lage druk, over het inlaatspruitstuk Hoge druk, over het luchtafsluitspruitstuk en kolom Gemiddelde druk Gemiddelde druk, over het uitlaatspruitstuk Druk 0,6 bar 5,0 bar 2,0 bar 0,95 bar De onderstaande tabel omschrijft de systeemcomponenten die worden getoond in het stroomdiagram. 46 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

47 3 Systeembeschrijving 3.3 Stroomdiagram Onderdeel XV-001 tot XV-006 XV-051 tot XV-056 PT-111 tot PT-113 AE-121 FE-141 TE-161 CE-101 AE-131 AT-221 HV-301 P-201 P-202 Functie Inlaat 1 tot 6, gegroepeerd op inlaatverdeelstuk Uitlaat 1 tot 6, gegroepeerd op uitlaatverdeelstuk 3 druksensoren cellen ph-elektrode (optioneel) Stroommeter cel Temperatuursensor Geleidingssensor UV-cel Luchtafscheidingspot Ontluchtingsklep Systeempomp Gradiëntpomp (optioneel) Zie Paragraaf 3.4 Apparatuur, op pagina 49 voor meer informatie over de delen in de bovenstaande tabel. Opmerking: De gradiëntpomp (P202) wordt omschreven in Hoofdstuk 7 ÄKTA ready gradient, op pagina 101. Van inlaat tot kolom Fase Omschrijving Inlaatkleppen openen de aangewezen inlaat (XV-001 tot XV-006 in diagram) voor monster of buffer. De systeempomp (P-201) en de gradiëntpomp (P-202) leveren de vloeistof aan de kolom via een druksensorcel (PT-111) en, indien dit de voorkeur heeft, via de luchtafsluiter (AT-221), waar lucht uit de vloeistof wordt verwijderd. Er zijn twee sets kleppen tussen de pomp en de kolom: het luchtafsluitspruitstuk, waardoor de luchtafsluiter kan worden overbrugd, en het kolomspruitstuk, waardoor de kolom kan worden overbrugd. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 47

48 3 Systeembeschrijving 3.3 Stroomdiagram Van kolom tot uitlaat Fase 1 2 Omschrijving Stroomafwaarts van de kolom gaat de vloeistof door een tweede druksensorcel (PT-112), die een geïntegreerde stroomcel bevat voor een ph-elektrode (AE-121). De vloeistof gaat vervolgens verder door: een stroommetercel (FE-141) met geïntegreerde temperatuursensor (TE- 161), een geleidingscel (CE-101) en een UV-cel (AE-131). 3 4 De laatste sensor in het pad is een derde druksensor (PT-113). Stroomafwaarts van de sensors gaat de vloeistof verder via de uitlaatbuizen naar het uitlaatspruitstuk, waar kleppen (XV-051 tot XV-056) de vloeistof afbuigen naar de afval- of fractieverzameling. Maximumdrukken Bij het uitlaatspruitstuk werkt het systeem onder een druk van max 0,95 bar. Tussen pomp en kolom is de druk max 5 bar. Tussen kolom en uitlaatspruitstuk is de druk max 2 bar. De verschillende drukzones worden gecontroleerd door druksensors PT-111 tot PT ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

49 3 Systeembeschrijving 3.4 Apparatuur 3.4 Apparatuur Aandrukkleppen Knelafsluiters worden gebruikt om het stroompad van de vloeistof door het systeem te beheersen. Er zijn in totaal 19 knelafsluiters. Deze afsluiters hebben handmatig bediende veiligheidsvergrendelingen die de leidingen op hun plaats houden en ervoor zorgen dat de afsluiters niet onbedoeld dicht gaan tijdens de installatie van de stroomset. WAARSCHUWING Plaats nooit vingers of andere objecten in de opening van de knelafsluiter, met uitzondering van de hiervoor bedoelde slangen. Kleppen Inlaatkleppen, XV-001 tot XV-006 Luchtafsluitkleppen, XV-021 tot XV-023 Kolomkleppen, XV-031 tot XV-033 Uitlaatkleppen, XV-051 tot XV-056 Ontluchtingsklep, HV-301 Standaardpositie Dicht Inline Omloopleiding Dicht Dicht Gedurende pauzeren blijven de luchtafsluitkleppen in dezelfde stand als tijdens de cyclus. De gebruiker kan dit wijzigen door de luchtafsluitkleppen op inline in te stellen tijdens pauzeren, in de System Settings in UNICORN. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 49

50 3 Systeembeschrijving 3.4 Apparatuur Drukcellen De drukcellen in de ÄKTA ready-stroomsets zijn ontworpen met een flexibel membraan dat in contact wordt gebracht met een omvormer (laadcel) op de systeemkast voor meting van vloeistofdruk. Er zijn drie drukcellen die de druk van de vloeistof ononderbroken meten: Drukcel PT-111 PT-112 PT-113 Locatie De eerste drukcel bevindt zich in het stroompad met hoge druk, direct stroomafwaarts van de systeempomp. De tweede bevindt zich in het stroompad met gemiddelde druk, stroomafwaarts van de kolom. De derde bevindt zich in het stroompad met lage druk, stroomopwaarts van het uitlaatspruitstuk. Functie Meet de totale druk over het gehele stroompad. Meet de totale druk in het stroompad na de kolom. Het verschil in druk bij PT-111 en PT- 112 is de drukval (Delta p) over de kolom en het gepakte bed. Druksensor PT-113 beschermt het uitlaatspruitstuk voor lage druk tegen overdruk, veroorzaakt door een storing in de vloeistofleidingen buiten het systeem (bijv. beknelde uitlaatslangen of te volle zak bij uitlaat). 50 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

51 3 Systeembeschrijving 3.4 Apparatuur ph-elektrode (optioneel) De ph-elektrode, AE-121, is een optioneel accessoire (zie Paragraaf 14.4 Bestelinformatie, op pagina 216). De elektrode kan worden gemonteerd in een houder bovenop drukcel PT-112. Wanneer een stroomset wordt geleverd, bevindt zich een dummy in de phelektrodehouder. In tegenstelling tot de rest van de stroomset, is de ph-elektrode niet geautoclaveerd of onderworpen aan gammastraling bij levering en moet daarom worden gereinigd door de gebruiker. De ph-elektrode moet tenminste eenmaal per jaar worden gekalibreerd (zie ph-kalibratie, op pagina 190). Stroommeter cel De doorstroommetercel, FE-141, wordt na de drukcel PT-112/pH-elektrode AE-121 in het stroompad geplaatst. De doorstroommeter meet de vloeistofsnelheid d.m.v. echografie. Transductoren zijn aangesloten op beide zijden van een recht kanaal doorheen de cel. Het verschil tussen de echografische snelheid stroomopwaarts en stroomafwaarts wordt gemeten en het resultaat wordt gebruikt om de doorstroomsnelheid te berekenen. Om een goede overdracht van de geluidsenergie te garanderen, moeten de contactoppervlakken bedekt zijn met een dunne laag Vaseline, meegeleverd bij de stroomset, of door een gelijkaardig smeermiddel, alvorens de transductoren worden aangesloten. Luchtsensor De luchtsensoren, AE-151 en AE-152, zijn sensoren met hoge precisie, ontwikkeld voor de permanente controle van luchtbellen in het stroompad. Als er lucht wordt gedetecteerd, wordt het systeem gepauzeerd of wordt er een actie uitgevoerd die in de methode geprogrammeerd is. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 51

52 3 Systeembeschrijving 3.4 Apparatuur Temperatuursensor De temperatuursensor, TE-161, bevindt zich op de voorkant van de systeemkast, onder de stroommetercel. De sensor meet de infraroodstraling die wordt afgegeven door een specifiek meetvenster in het huis van de stroommetercel. Een lens voor de sensor focust de infraroodstraling. Opmerking: Een systeem waarvan de temperatuur niet op de juiste manier is uitgebalanceerd, kan onjuiste temperatuurwaarden produceren. Als het systeem of de stroomset wordt verplaatst tussen ruimtes met verschillende temperaturen, moet de apparatuur daarom tijd krijgen om zich aan te passen aan de nieuwe omgevingstemperatuur. Vooral het huis van de stroommetercel kan meerdere uren nodig hebben om zich aan te passen aan kamertemperatuur. Geleidingssensor De geleidingssensor, CE-101, is opgenomen in de stroomset (voor alle andere sensors bevat de stroomset alleen de stroomcellen). De geleidingssensor bevindt zich na de stroommetercel in het stroompad. Het wordt in de eerste plaats gebruikt voor het verifiëren van het geleidingsvermogen van bufferoplossingen. Geleidingsmeting wordt gecompenseerd door temperatuur en is daarom afhankelijk van juiste temperatuurwaarden. De kabel van de geleidingssensor wordt aangesloten op de systeemkast met gebruik van een schroefconnector die vastzit met een bevestigingsmoer. De standaardinstelling van de celconstante is 12,5 cm -1. UV-cel De UV-cel, AE-131, bevindt zich na de geleidingscel in het stroompad. De cel bestaat uit een transparante rechthoekige stroomcel. De cel wordt gemonteerd in een houder die een UV-LED bevat die straalt op 280 nm, en twee detectors die de UV-absorptie van de vloeistof meten. Voor juiste metingen is het belangrijk dat de UV-cel en de sensorvensters op de juiste manier worden bevestigd, en schoon en droog worden gehouden. De temperatuur van de procesvloeistof mag niet meer dan 10 C lager zijn dan de omgevingstemperatuur. Anders bestaat er een risico op condensatie van vocht op het venster van de stroomcel. 52 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

53 3 Systeembeschrijving 3.5 UNICORN-regelsysteem 3.5 UNICORN-regelsysteem Overzicht ÄKTA ready wordt bestuurd door de UNICORN-procesbesturingssoftware. ÄKTA ready kan worden bestuurd door zowel UNICORN 5 als UNICORN 7. UNICORN kan ingestelde processen als methoden opslaan. De methoden omvatten de -instructies die nodig zijn voor proceswerking en documentatie. UNICORN omvat een uitgebreid systeem van te programmeren gebruikerstoegangsniveaus waarmee de bewerkingen worden beperkt die een gebruiker kan uitvoeren op ÄKTA ready. Om een veilige werking van het systeem te verzekeren, moet u de toegang tot het systeem beperken tot diegenen die gekwalificeerd en getraind zijn in de bediening daarvan. De UNICORN softwarewizards en de UNICORN-gebruikershandleiding bevatten volledige instructies voor het programmeren en het gebruik van de software voor procescontrole. De systeemgebruikers zijn verantwoordelijk voor het ontwerpen van methodes die overeenstemmen met de standaard bedieningsprocedures en de procedures voor Goede Fabricage (Good Manufacturing Practice)-procedures. UNICORN voldoet aan FDA 21 CFR-onderdeel 11. Voorvereiste kennis Basiskennis van UNICORN is nodig om de ÄKTA ready op een veilige manier te bedienen. Informatie over het gebruik van UNICORN kan worden verkregen uit de beschikbare UNICORN documentatie en beschikbare korte instructiehandleidingen. Deze handleiding geeft geen uitsluitsel over het gebruik van UNICORN. Neem, als dat nodig is, contact op met uw lokale GE Healthcare-vertegenwoordiger voor advies. Systeemnetwerken UNICORN kan worden geïnstalleerd op een standalone computer voor het besturen van vier lokaal aangesloten systemen. De computer kan echter maar een systeem tegelijkertijd weergeven. De uitvoer-gegevens van één systeem kunnen door meerdere computers worden bekeken. UNICORN kan tevens op een netwerk worden geïnstalleerd. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 53

54 3 Systeembeschrijving 3.5 UNICORN-regelsysteem Softwaremodules De UNICORN-regelsoftware bestaat uit vier modules: Module In UNICORN 5: UNICORN Manager In UNICORN 7: Administration Method Editor System Control Evaluation Functie Bestandshantering en administratieverplichtingen; bijvoorbeeld, definitie van systemen en het beheer van gebruikersprofielen. De creatie van methoden en bewerking van voorgeprogrammeerde controle van ÄKTA ready. Online procescontrole en -bewaking door middel van vooraf gedefinieerde methoden of door op methoden gebaseerde of handmatige controle. Evaluatie en presentatie van opgeslagen resultaten. Opmerking: De modules zijn actief wanneer het programma draait en worden niet afgesloten wanneer het wordt geminimaliseerd. Een geminimaliseerde systeemcontrole-eenheid kan een proces controleren. Werkdebiet Het werkschema voor het gebruik van het UNICORN-systeem voor automatische controle omvat de volgende algemene stappen: Stap Werkzaamheden Programmeer een ÄKTA ready-methoderun met behulp van de UNICORN-software. U kunt een bestaande methode gebruiken of een bestaande methode wijzigen om te voldoen aan de doelstellingen van uw run. Start de run met de methode die u hebt gecreëerd. Bewaak de voortgang van de run met de System Control-module. Alle gegevens over uw run worden weergegeven in de System Control-module. U hebt de keuze tussen vier verschillende schermen. Deze kunnen één voor één worden geopend, of allemaal tegelijk, in aparte delen van het venster. Nadat de run is voltooid, kunt u de gegevens weergeven in een gedetailleerd rapport, met behulp van de uitgebreide gereedschappen die verstrekt worden in de UNICORN Evaluation Module. 54 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

55 3 Systeembeschrijving 3.5 UNICORN-regelsysteem Waarschuwingen Er worden waarschuwingen gegenereerd om het bedienend personeel te waarschuwen dat de procesparameters de vooringestelde limieten voor hoog of laag hebben overschreden en dat de procesmethode wordt voortgezet. Alarmen Signalen Als er apparatuur wordt aangesloten met lagere limieten dan het systeem moeten de alarmniveaus dienovereenkomstig worden ingesteld. Als een analoog of digitaal signaal het vooraf ingestelde alarmniveau passeert gebeuren er verscheidene dingen tegelijk: Het systeem wordt in de Pause-modus gezet. De kleppen en andere componenten van het systeem worden op de standaardposities gezet. De Valve Pause Function kan worden ingeschakeld in UNICORN voor bepaalde componenten (luchtafscheidingspot, kolom) voor het vasthouden van de oorspronkelijke klepposities. Test Om een bepaald instrumentalarm te testen kan de alarmlimiet voor het instrument worden verlaagd tot onder de huidige proceswaarde. Resetten Het alarm wordt gereset via het besturingssysteem door het bevestigen van het alarmbericht. Het proces kan opnieuw worden gestart met gebruik van de functie Continue in UNICORN als de situatie is gecorrigeerd. Verschillen tussen UNICORN 5 en UNICORN 7 In UNICORN 5 start u de drie installatiewizards (Flow Kit Installation with Component Test, Troubleshoot Failed Component Test en Column Installation) door te klikken op Instant Run in het menu File in de module System Control. In UNICORN 7 start u dezelfde wizards door te klikken op New Method in het menu File in de module Method Editor. De installatiewizard creëert een methode die u moet opslaan en vervolgens moet uitvoeren in de System Control-module. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 55

56 3 Systeembeschrijving 3.5 UNICORN-regelsysteem De inhoud van deze methodes is hetzelfde voor UNICORN 5 en UNICORN 7. Deze worden beschreven in Hoofdstuk 6 Installatie stroomset, op pagina80, Paragraaf 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest, op pagina 121 en Hoofdstuk 9 Kolominstallatie, op pagina 126. Opmerking: In UNICORN 5 is er beperkte ondersteuning voor het bewerken van de methode via de kolomlijst in UNICORN. In UNICORN 7 moet de gebruiker de kolomparameters handmatig invoeren, zie Kolomparameters in UNI- CORN 7 bewerken, op pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

57 4 Installatie 4 Installatie Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk omschrijft het transporteren en installeren van ÄKTA ready. ÄKTA ready is ontworpen voor gebruiksgemak. Als gevolg is het systeem gemakkelijk te installeren en in te stellen voor de eerste cyclus. De meeste componenten worden gemonteerd op de systeemkast of op de stroomset. Er zijn een paar losse onderdelen die moeten worden gemonteerd of bevestigd, en de fysieke verbindingen zijn eenvoudig en ongecompliceerd. Installatie moet echter altijd worden uitgevoerd door ervaren personeel dat is geautoriseerd door GE Healthcare. Naast een geschikte omgeving voor het instrument, omvatten de randvoorwaarden voor de installatie van ÄKTA ready stopcontacten van elektrische stroom en perslucht, en toegang tot een computer. Enig gereedschap is nodig voor het uitpakken van het instrument, en testvloeistoffen moeten worden klaargemaakt. Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Vooraleer u probeert procedures uit te voeren die in dit hoofdstuk zijn beschreven, dient alle inhoud van de overeenkomstige paragraaf of paragrafen in de Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen, op pagina 16, zoals hieronder weergegeven, gelezen en begrepen te zijn: Installatie en verplaatsing, op pagina 19 Persoonlijke bescherming, op pagina 17 AANWIJZING ÄKTA ready moet worden geïnstalleerd en voorbereid door personeel van GE Healthcare of door een derde partij die geautoriseerd is door GE Healthcare. Neem contact op met GE Healthcare als het systeem op een nieuwe locatie moet worden geïnstalleerd. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 57

58 4 Installatie In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf 4.1 Meegeleverd 4.2 Locatievereisten 4.3 Transport 4.4 Uitpakken 4.5 Het systeem plaatsen 4.6 Aansluitingen Zie pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

59 4 Installatie 4.1 Meegeleverd 4.1 Meegeleverd Algemeen ÄKTA ready wordt geleverd in een houten doos met daarin: de systeemkast, een kolomtrolley, een kleinere doos met daarin een accessoireset, de map systeemdocumentatie en gebruikersdocumentatie. De accessoireset De met het systeem geleverde accessoireset bevat: Streepjescodescanner (USB), twee computernetwerkkabels (10 en 3 m) en een RJ45-koppelingconnector. sleutel voor de achterdeur van de systeemkast, persluchtslangen (5 m), kant-i/o-connector, CD-schijven die UNICORN- en ÄKTA ready-strategiesoftware bevatten, documentatie, inclusief UNICORN- en ÄKTA ready-handleidingen, systeemlogboek, labels voor geconfigureerde spanning. Een sleutel van 10 mm voor de bouten die het pompdeksel bevestigen, bevindt zich tevens aan de binnenkant van de voordeur van de kast. Begeleidende producten ÄKTA ready gradient-pomp is optioneel en wordt gebruikt samen met het ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte. ÄKTA ready is bedoeld voor gebruik met ÄKTA ready-stroomsets (ÄKTA ready-set met lage doorstroom of ÄKTA ready-set met hoge doorstroom) en ReadyToProcess-kolommen tot 20 liter. Stroomsets en kolommen worden afzonderlijk besteld. Zie Hoofdstuk 14 Referentiegegevens, op pagina 206 voor bestelinformatie en lijsten met beschikbare stroomsets en kolommen. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 59

60 4 Installatie 4.2 Locatievereisten 4.2 Locatievereisten Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Explosiegevaarlijke omgeving. Het product is niet goedgekeurd voor werkzaamheden in een mogelijk explosiegevaarlijke atmosfeer, in gebieden die zijn geclassificeerd als zone 0 tot zone 2 conform IEC Het product voldoet niet aan de vereisten van de ATEX-richtlijn. LET OP Gebruik het product niet in een stoffige atmosfeer of in de buurt van spuitend water. Het product is uitsluitend ontworpen voor binnengebruik. Afmetingen van ÄKTA ready Eigenschap Breedte / diepte / hoogte Gewicht ÄKTA ready cm 230 kg ÄKTA ready gradient 116 x 80 x 165 cm 250 kg Omgeving Relatieve luchtvochtigheid: 20% tot 95%, niet condenserend. Lucht zonder deeltjes (gefilterd). Schone en stofvrije omgeving. Temperatuur +2ºC tot +30ºC (-25ºC tot +60ºC voor opslag). Atmosferische druk mbar. 60 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

61 4 Installatie 4.2 Locatievereisten Perslucht Droge een deeltjesvrije lucht Luchtstroom van 50 Nl/min Werkdruk van 5,5 tot 10 bar Luchtslangconnector, een 5 m lange luchtslang met een binnendiameter van 7,5 mm wordt meegeleverd met het systeem. Elektrische voeding Geleverd met een permanent stroomsnoer, uitgerust met een IEC connector. Voorgeconfigureerd voor een stroombron van 230V 50/60 Hz AC. Zie Paragraaf 4.6 Aansluitingen, op pagina 70 voor instructies betreffende het herconfigureren van de stroombron. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 61

62 4 Installatie 4.3 Transport 4.3 Transport Kratafmetingen De ÄKTA ready wordt geleverd in een krat. De kratafmetingen zijn anders in het geval van een ÄKTA ready of een ÄKTA ready gradient. ÄKTA ready ÄKTA ready gradient 190 cm cm cm 190 cm 110 cm 115 cm cm cm cm cm 110 c Het krat verplaatsen Gebruik een palletkrik of vorkheftruck met een minimumvermogen van 400 kg om ÄKTA ready te verplaatsen en in een krat te tillen. Zorg ervoor dat de bedoelde openingen en gaten groot genoeg zijn om de doorgang van het krat mogelijk te maken wanneer deze voor transport van de vloer wordt geheven. >400 kg 62 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

63 4 Installatie 4.3 Transport Geef de wielen vrij voor het verplaatsen van ÄKTA ready De ÄKTA ready kan worden gerold over harde en vlakke oppervlakken waarbij de remmen op de wielen zijn vrijgegeven. Gebruik de hendel voor het verplaatsen van ÄKTA ready Gebruik de hendel aan de linkerzijde van de kast voor het manoeuvreren van ÄKTA ready. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 63

64 4 Installatie 4.3 Transport Optillen van ÄKTA ready Er zitten geen hefhaken op ÄKTA ready. Gebruik een vorkheftruck of een palletkrik met een minimumvermogen van 400 kg om het systeem op te tillen. De juiste veiligheidsmaatregelen moeten worden gevolgd. LET OP Probeer het systeem niet aan de hendel op de linkerkant van de systeemkast op te tillen. De hendel is bedoeld om de kast over de vloer te schuiven, niet om het systeem aan op te tillen. 64 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

65 4 Installatie 4.3 Transport Zwaartepunt Het zwaartepunt voor ÄKTA ready wordt aangegeven met een verticale stippellijn in de onderstaande tekeningen. Opmerking: De lijn bevindt zich enigszins richting de achterkant van de kast. Hier moet men rekening mee houden bij het verplaatsen of opheffen van de kast. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 65

66 4 Installatie 4.3 Transport Vorken plaatsen EU ` VS 66 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

67 4 Installatie 4.4 Uitpakken 4.4 Uitpakken Controleer op schade Controleer de apparatuur op beschadiging voordat u met de montage en installatie begint. Er zitten geen losse onderdelen in het krat. Alle onderdelen zijn gemonteerd op het systeem of bevinden zich in de accessoiresetdoos. Wanneer men schade tegenkomt, legt u de schade vast en neemt u contact op met uw lokale GE Healthcare-vertegenwoordiger. Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Persoonlijke beschermingsmiddelen (PPE). Bij het inpakken, uitpakken, vervoeren of verplaatsen van ÄKTA ready, moet u het volgende dragen: Veiligheidsschoenen, bij voorkeur met stalen voering. Werkhandschoenen, die tegen scherpe randen beschermen. Veiligheidsbril. WAARSCHUWING Vanwege het aanzienlijke gewicht van ÄKTA ready moet men uiterst voorzichtig zijn om geen letsel door beknelling of verplettering te veroorzaken tijdens de beweging. Het wordt aanbevolen om het systeem te verplaatsen met twee personen. WAARSCHUWING Tenminste twee personen zijn nodig voor het uitpakken van ÄKTA ready gradient! ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 67

68 4 Installatie 4.4 Uitpakken Instructies voor uitpakken Voor een volledige omschrijving van het uitpakken van ÄKTA ready, wordt verwezen naar de volgende uitpakinstructies: ÄKTA ready Uitpakinstructies, artikelnummer en ÄKTA ready gradient Uitpakinstructies, artikelnummer ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

69 4 Installatie 4.5 Het systeem plaatsen 4.5 Het systeem plaatsen Opmerking: Het gebied dat vereist is op de productielocatie voor ÄKTA ready is 280 x 300 cm, waarbij 100 cm vrije ruimte wordt toegestaan aan alle zijden van het systeem. De ÄKTA ready gradient heeft enigszins meer vrije ruimte nodig (280 x 316 cm). De ruimte is nodig om ruimte te maken voor containers en slangen, en om gemakkelijke toegang mogelijk te maken tot de aan/uit-schakelaar en de connectors op de achterkant van de unit. De achterdeur van de kast moet verder toegankelijk zijn voor service. WAARSCHUWING Toegang tot de aan/uit-schakelaar en het netsnoer. De aan/uitschakelaar moet altijd goed toegankelijk zijn. Het netsnoer moet altijd gemakkelijk los te halen zijn. ÄKTA ready wordt voorgemonteerd geleverd in het transportkrat. Geen specifieke montage voorafgaand aan installatie op locatie is nodig. Vergrendel de wielen (zie afbeelding) nadat het systeem op de aangewezen locatie is gepositioneerd. AANWIJZING Controleer of de drukregelaar voor de systeemluchttoevoer is ingesteld op de in de specificaties vermelde druk. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 69

70 4 Installatie 4.6 Aansluitingen 4.6 Aansluitingen Locaties van connectors Een kabel voor systeemvermogen is permanent gemonteerd op de achterkant van de systeemkast. Connectors voor perslucht, computernetwerk en klant-i/o bevinden zich tevens op de achterkant van de systeemeenheid, onderaan de kast. Twee computernetwerkkabels en een connector voor de klant-i/o worden meegeleverd maar niet gemonteerd. Voor meer informatie over locaties van connectors wordt verwezen naar Componenten op de systeemkast - achterkant, op pagina 42. Vermogen WAARSCHUWING Hoogspanning. Het netsnoer mag alleen worden aangesloten door geautoriseerd servicepersoneel. Een gebrekkige aansluiting zou kunnen leiden tot systeemdelen die onder spanning staan, waardoor dodelijke elektrische schokken kunnen worden veroorzaakt. AANWIJZING Schakel de stroom pas in nadat alle apparatuur is aangesloten. Elektrische aansluitingen De netspanning mag alleen worden aangesloten en geconfigureerd door geautoriseerd servicepersoneel. Neem contact op met uw vertegenwoordiger van GE Healthcare. Perslucht AANWIJZING Controleer of de drukregelaar voor de systeemluchttoevoer is ingesteld op de in de specificaties vermelde druk. 70 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

71 4 Installatie 4.6 Aansluitingen LET OP Zorg dat altijd de correcte luchtdruk wordt aangehouden. Een te hoge of te lage luchtdruk kan gevaarlijk zijn en verkeerde resultaten en lekkage tot gevolg hebben. Instructie Stap Werkzaamheden Sluit uw persluchttoevoer aan op de luchtinputconnector op de achterkant van het systeem, met het label PNEUMATISCHE LUCHTTOEVOER. Gebruik de meegeleverde luchtslang van 5 m met een binnendiameter van 7,5 mm. Zet de luchttoevoer aan. Controleer op luchtlekken. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 71

72 4 Installatie 4.6 Aansluitingen Computer Vereisten WAARSCHUWING De computer installeren. De computer moet worden geïnstalleerd en gebruikt conform de instructies die door de fabrikant van de computer zijn bijgeleverd. UNICORN is de regelsoftware voor ÄKTA ready. Het wordt aanbevolen dat de gebruikte computer alleen wordt gebruikt voor UNICORN en gerelateerde software. Vanwege het risico op computervirussen, wordt tevens aanbevolen de computer niet rechtstreeks op het internet aan te sluiten. Zie de UNICORN-handleidingen voor meer details over softwarevereisten en installatie. Instructie Twee netwerkkabels worden meegeleverd met het systeem en moeten worden aangesloten volgens de onderstaande instructie. Stap 1 2 Werkzaamheden Sluit het ingekapselde uiteinde van de langere (10 m) rechte kabel aan op de connector (van type RJ45) die is aangegeven met SYSTEEMCOMPUTER op de achterkant van het systeem. Sluit het andere uiteinde van de lange kabel aan op: de besturende computer als een directe verbinding wordt gebruikt, of de kortere (3 m) overbruggingskabel, die op zijn beurt wordt aangesloten op een schakelaar of hub (de kortere kabel wordt alleen gebruikt bij het aansluiten op de besturende computer via een netwerk). Opmerking: Om de bescherming van de kast niet in gevaar te brengen, moet u alleen de bijgesloten communicatiekabels gebruiken. 72 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

73 4 Installatie 4.6 Aansluitingen Klant-I/O Connector De KLANT-I/O-connector (C1 in afbeelding hieronder) bevindt zich op de linkerzijde van de systeemkast, onder de inlaatkleppen. De connector is een mannelijke 15-polige IP67-bestendige Dsub-connector. Een bijbehorende vrouwelijke connector met een schroefklemmenblok met waterdichte behuizing wordt meegeleverd met het systeem. De KLANT-I/O-connector kan worden gebruikt voor een extern alarm, en voor het ontvangen van een signaal waarmee wordt aangegeven dat een UPS is geactiveerd. Dit wordt hieronder beschreven. De KLANT-I/O-connector wordt tevens gebruikt voor het aansluiten van de luchtsensors, als hieronder omschreven. Aansluiting voor alarm of UPS Inputspanning is 24 V (acceptabel bereik van 15 tot 28 V), en outputsignaal is 24 V/max 1 A. De signalen zijn: Pen 1: Extern alarm (A in afbeelding) digitale output +24 V Pen 4: GND, digitale aarding Pen 11: UPS Aan (B in afbeelding), digitale input (+24 V) Pen 15: +24 V digitale voedingsspanning. A C1 1 4 ÄKTA ready +24 V Pennen 1 en 4 geven een output voor een alarmapparaat (bijv. een waarschuwingslampje, een zoemer of een vergelijkbaar apparaat). Het externe alarm wordt geactiveerd wanneer de interne zoemer wordt geactiveerd. B l C ÄKTA ready +24 V Pennen 11 en 15 worden gebruikt voor het ontvangen van een Aan-signaal (B in afbeelding) van een (optionele) UPS tijdens een stroomstoring. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 73

74 4 Installatie 4.6 Aansluitingen Aansluiting voor luchtsensors De luchtsensors worden aangesloten op de KLANT-I/O als getoond in de illustratie hieronder. Installatie voltooien Aansluitingen verifiëren Voltooi de installatie van ÄKTA ready door te verifiëren dat het systeem op de juiste manier is aangesloten op de netspanning, op de persluchttoevoer en op de computer. Verifieer vervolgens dat communicatie tussen UNICORN en de systeemunit kan worden ingesteld; zie de instructie hieronder. 74 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

75 4 Installatie 4.6 Aansluitingen Verbinding maken met de computer Stap 1 Werkzaamheden Zet ÄKTA ready aan met gebruik van de Netspanning-schakelaar op de linkerzijde van de kast. Controleer dat het groene STROOM-lampje op de voorkant van het apparaat oplicht (onderste lampje in afbeelding). Het lampje knippert langzaam wanneer geen communicatie met UNICORN is ingesteld. 2 Zet de computer en het computerscherm aan en controleer dat een opstartproces wordt gestart. 3 4 Na het afronden van opstarten, controleert u dat de UNICORN-software is geïnstalleerd en beschikbaar is (UNICORN-symbool zichtbaar op het bureaublad van de computer). Start UNICORN door te dubbelklikken op dit pictogram. Controleer dat het groene STROOM-lampje nu een ononderbroken groen licht geeft, wat aangeeft dat UNICORN de systeemunit herkent en hiermee kan communiceren. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 75

76 4 Installatie 4.6 Aansluitingen De streepjescodelezer installeren De streepjescodelezer wordt als hieronder omschreven geïnstalleerd en geconfigureerd. Opmerking: Voor installatie is het nodig dat streepjescodes worden gescand uit de snelstarthandleiding die wordt meegeleverd met de streepjescodelezer. Als u de snelstarthandleiding verliest,kan het worden gedownload van de website van de fabrikant van de streepjescodelezer. Stap Werkzaamheden Sluit de streepjescodelezer aan op de computer met een USB-kabel, als getoond in de snelstarthandleiding. Zoek de USB Keyboard (PC) streepjescode van de interface in de snelstarthandleiding en scan het met gebruik van de streepjescodelezer. Plaats de streepjescodelezer in de houder. De installatie is gereed wanneer men een pieptoon hoort. Open ter verificatie van de barcodefunctie een leeg Notepad-document (typ notepad in het menuzoekveld Starten klik op het Notepad-item dat wordt weergegeven als zoekresultaat). Scan een willekeurige barcode. Er zou een tekstreeks moeten verschijnen in het Notepad-document. Het Notepad-document kan worden verwijderd. Als de streepjescodelezer niet functioneert, zoekt u de Standard Products Default-streepjescode in de snelstarthandleiding en scant u dit met de streepjescodelezer. Herhaal de installatieprocedure. 76 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

77 5 Starten ÄKTA ready 5 Starten ÄKTA ready Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk omschrijft het starten van en aanmelden bij UNICORN en ÄKTA ready. Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Vooraleer u probeert procedures uit te voeren die in dit hoofdstuk zijn beschreven, dient alle inhoud van de overeenkomstige paragraaf of paragrafen in de Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen, op pagina 16, zoals hieronder weergegeven, gelezen en begrepen te zijn: Algemene voorzorgsmaatregelen, op pagina 16 In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf 5.1 Start en meld aan bij UNICORN 5.2 Start het systeem Zie pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 77

78 5 Starten ÄKTA ready 5.1 Start en meld aan bij UNICORN 5.1 Start en meld aan bij UNICORN UNICORN Software De UNICORN-regelsoftware wordt bij het systeem geleverd. UNICORN moet worden geïnstalleerd op een pc (optioneel) met Microsoft Windows als besturingssysteem. Raadpleeg de UNICORN handleiding voor installatie-instructies voor de software. Starten UNICORN Zie Alarmen, op pagina 55 voor meer informatie over het UNICORN-regelsysteem, waarschuwingen en alarmen. Stap Werkzaamheden Schakel de computer in. Meld u aan bij Windows. Start UNICORN door te dubbelklikken op het pictogram UNICORN op het Windows-bureaublad Wanneer het dialoogvenster Logon verschijnt, selecteert u een gebruiker in de Users list en voert u het wachtwoord in. Als u zich voor de eerste keer aanmeldt, selecteert u de standaardgebruiker default en voert u het wachtwoord default(standaard) in. Klik op OK. Klik in de module System Control op het menu System en klik op Connect. In het weergegeven dialoogvenster selecteert u de betreffende systeemnaam en klikt u op OK. De systeemnaam wordt tijdens de installatieconfiguratie gespecificeerd. Wanneer UNICORN op het systeem is aangesloten, wordt de knop Run in de statusbalk ingeschakeld. De knop heeft in eerste instantie een groene kleur, waarmee wordt aangegeven dat het systeem gereed is voor een run. 78 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

79 5 Starten ÄKTA ready 5.2 Start het systeem 5.2 Start het systeem Algemeen ÄKTA ready wordt normaal gesproken aangelaten tussen cycli. De unit wordt alleen uitgezet tijdens maandelijks onderhoud en reparatie, of wanneer het een langere tijd buiten bedrijf is (meer dan een paar dagen). ÄKTA ready starten Stap 1 2 Werkzaamheden Zet de stroom aan naar ÄKTA ready door de netspanning-schakelaar naar "I" te draaien. Zie Componenten op de systeemkast - voorkant, op pagina 39 voor locatie. Zorg ervoor dat UNICORN wordt gestart volgens de bovenstaande instructie. Wacht op verbinding. Nadat deze aaneenschakeling is voltooid, gebeurt het volgende: De POWER-indicatorlamp knippert. Zie Componenten op de systeemkast - voorkant, op pagina 39 voor locatie. Wanneer de communicatie met de UNICORN-software tot stand is gebracht, brandt de POWER-indicatorlamp continu groen. Opmerking: Wanneer de stroom is aangezet, voert ÄKTA ready een kalibratie van strooilicht uit zonder dat de UV-stroomcel is geïnstalleerd. Dit leidt tot een zeer hoge kalibratiefactor. Daarom is het zeer belangrijk om een kalibratie van strooilicht uit te voeren wanneer de stroomset wordt gemonteerd en water of enige andere vloeistof door de stroomset is gespoeld. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 79

80 6 Installatie stroomset 6 Installatie stroomset Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk presenteert de verschillende stroomsets die kunnen worden gebruikt met de ÄKTA ready, en omschrijft het installeren van een ÄKTA ready-stroomset. Veel van de informatie in dit hoofdstuk is tevens beschikbaar in de ÄKTA ready-installatiewizard (onderdeel van meegeleverde software). Het installeren van het gedeelte gradiëntstroom wordt omschreven in Paragraaf 7.2 ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte, op pagina103. Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Vooraleer u probeert procedures uit te voeren die in dit hoofdstuk zijn beschreven, dient alle inhoud van de overeenkomstige paragraaf of paragrafen in de Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen, op pagina 16, zoals hieronder weergegeven, gelezen en begrepen te zijn: Algemene voorzorgsmaatregelen, op pagina 16 Ontvlambare vloeistoffen en explosieve omgeving, op pagina 18 Persoonlijke bescherming, op pagina 17 Gebruik, op pagina 21 In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf 6.1 ÄKTA ready-stroomsets 6.2 De stroomset uitpakken 6.3 De stroomset installeren Zie pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

81 6 Installatie stroomset 6.1 ÄKTA ready-stroomsets 6.1 ÄKTA ready-stroomsets Drie delen ÄKTA ready-stroomsets worden geleverd in drie delen. Elk van de drie delen waaruit het stroompad bestaat, worden gezuiverd en zijn klaar voor gebruik met de ÄKTA ready Nr. 1 2 Onderdeel Inlaatverdeelstuk Pompslang Functie Slangen met 6 connectors voor inlaten en één voor de pompslangen. Dubbele pompslangen voor monteren in de peristaltische pomp, met connectors naar inlaatslangen en naar het hoofdgedeelte van de slangen van de stroomset. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 81

82 6 Installatie stroomset 6.1 ÄKTA ready-stroomsets Nr. 3 Onderdeel Hoofdonderdeel Functie Slangen met alle vereiste stroomcellen (druk, stroommeter, temperatuur, geleiding en UV), luchtafscheidingspot, 6 uitlaten en connectors naar pompslangen en kolom. Opmerking: De ph-elektrode is optioneel. Zie Paragraaf 14.4 Bestelinformatie, op pagina216 voor bestelinformatie. Het is mogelijk om een stroomset te monteren voordat deze wordt geïnstalleerd op de systeemkast. De aanbevolen procedure is echter het op elkaar aansluiten van de drie delen in samenhang met het installeren van de stroomset. Deze procedure wordt omschreven in dit hoofdstuk. Types stroomsets Er zijn twee verschillende ÄKTA ready-stroomsets beschikbaar: ÄKTA ready High Flow Kit, met een slangdiameter van 9,5 mm (inlaatspruitstuk 12,7 mm, pompslang 12 mm). Bedoeld voor 10 à 20 liter ReadyToProcess-kolommen. ÄKTA ready Low Flow Kit, met een slangdiameter van 6,4 mm (inlaatspruitstuk 9,5 mm, pompslangen 8 mm). Bedoeld voor kolommen met een volume van minder dan 10 liter. Beide stroomsets maken gebruik van TC-connectors van 25 mm voor het aansluiten op inlaat-= en uitlaatcontainers, pompslangen en kolom. AANWIJZING Gebruik alleen doorstroomsets die zijn geleverd door GE Healthcare. Specificaties voor ÄKTA ready-stroomsets kan men vinden in Specificaties ÄKTA ready-stroomset, op pagina 208. Bestelinformatie kan men vinden in ÄKTA ready-stroomsets, op pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

83 6 Installatie stroomset 6.2 De stroomset uitpakken 6.2 De stroomset uitpakken Pakket met stroomset Als bescherming tegen verontreiniging, worden ÄKTA ready-stroomsets geleverd in dubbele plastic zakken. Het pakket van de stroomset bevat de volgende items: Het hoofdgedeelte van de stroomset en het inlaatspruitstuk (6 inlaten). Het hoofdgedeelte omvat luchtafscheidingspot, aansluitslangen van kolom, sensorstroomcellen en uitlaatspruitstuk (6 uitlaten). De pompslangen, inclusief 2 TC0-klemmen met pakkingen. Vaseline. Een map met productdocumentatie voor de stroomset. Pak de stroomset uit Pak ÄKTA ready-stroomsets als volgt uit: Stap 1 2 Werkzaamheden Knip de buitenste plastic zak open in een schone omgeving nabij de ÄKTA ready, bijvoorbeeld in de luchtzak als het systeem zich in een schone ruimte bevindt. Neem de binnenste plastic zakken eruit en verplaats deze samen met de andere uitrusting van de stroomset naar de systeemkast. Open de zakken onmiddellijk voorafgaand aan het installeren van de stroomset op de systeemkast. Opmerking: Naast het plastic verpakkingsmateriaal, zijn ÄKTA ready-stroomsets uitgerust met plastic eindkappen die de connectors beschermen tegen verontreiniging. Verwijder geen van de eindkappen totdat het tijd is om de stroomset aan te sluiten op bufferzakken/-tanks en op de kolom, wat de laatste stappen zijn in de installatieprocedure (zie Paragraaf 6.3 De stroomset installeren, op pagina85 en Paragraaf 9.2 Een kolom installeren, op pagina 131). ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 83

84 6 Installatie stroomset 6.2 De stroomset uitpakken Labellen van stroomsets De verschillende onderdelen van de ÄKTA ready-stroomsets worden gelabeld en uitgerust met streepjescodes. De streepjescodes worden in de eerste plaats gebruikt voor de traceerbaarheid. ReadyToProcess Columns hebben streepjescodes voor hetzelfde doeleinde. 84 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

85 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren 6.3 De stroomset installeren Inleiding Deze paragraaf bevat een stapsgewijze omschrijving van het installeren van een stroomset op de ÄKTA ready-kast. DE hier omschreven procedure is een uitgebreide versie van de procedure die wordt omschreven in het gedeelte Flow Kit Installation van de ÄKTA ready Installation Wizard. Er is echter geen directe overeenkomst tussen de nummering van de stappen in de wizard en de hier gebruikte nummering. U wordt aanbevolen om altijd de wizard te gebruiken bij het installeren van een nieuwe stroomset. Het helpt om ervoor te zorgen dat alle stappen worden uitgevoerd, en in de juiste volgorde worden uitgevoerd. De wizard geeft daarbij een eenvoudige manier om de juistheid van de installatie van een stroomset te verzekeren. De wizard bevat tevens een componenttest en geeft de optie om een geprint rapport te genereren met daarin installatie-informatie en testresultaten. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 85

86 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren Voorafgaand aan het starten Systeeminstelling In UNICORN 5 activeert u de componentenlijst door te klikken op System Setup in het menu Administration in de UNICORN Manager In UNICORN 7 klikt u in de module Administration op System Properties en klikt u vervolgens op Edit in het dialoogvenster System Properties. Selecteer het vakje Profibus_Config5 of Profibus_Config6. Als u het gradiëntsysteem heeft geïnstalleerd, moeten zowel het vakje Äkta_Ready_Gradient als het vakje Profibus_Config6 worden geselecteerd. U moet tevens het vakje ph_cell selecteren als de ph moet worden gemeten, de juiste stroomset (het vakje LowFlow_Kit, standaard, of het vakje HighFlow_Kit), type luchtsensor (vakje Air_AE151 of the Air_AE152). Door het vakje Service te selecteren, heeft u de mogelijkheid om UV_131_S en UV_131_R weer te geven in RunData. TC-klemmen Twee TC-klemmen worden meegeleverd met de stroomset. Nog eens drie klemmen zijn nodig om het installeren van de stroomset en het uitvoeren van een componenttest. 86 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

87 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren Aseptische oplossing Een geschikte ontsmettingsoplossing moet beschikbaar zijn voor aseptische behandeling van slangconnectors. Connectors kunnen bijvoorbeeld worden behandeld met 70% ethanol voorafgaand aan het aansluiten. Eindkappen Bij de levering zijn alle connectors op de stroomset, behalve die op de pompslangen, afgedekt door beschermende eindkappen. De kappen worden verwijderd tijdens de installatie. Denk eraan om de eindkappen te bewaren omdat deze worden gebruikt voor het afdichten van de slangen wanneer de stroomset wordt verwijderd en weggegooid (zie Paragraaf 11.4 Na de cyclus, op pagina 184). Testvloeistoffen Was- en testvloeistoffen die nodig zijn voor componenttesten, moeten worden klaargemaakt na het installeren van een nieuwe stroomset. Het is belangrijk dat de vloeistoffen die aceton bevatten, vers worden klaargemaakt. Voor details over benodigde volumes en concentraties wordt verwezen naar de omschrijving in Een test voorbereiden, op pagina 113. Een Test solution preparation protocol-sjabloon is beschikbaar op de ÄKTA ready-cd. ph-kalibratie Als de ph moet worden gemeten, moet de ph-elektrode worden gekalibreerd en gezuiverd voorafgaand aan het installeren van de stroomset. De ph-kalibratie wordt omschreven in ph-kalibratie, op pagina 190. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 87

88 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren Open de installatiewizard Stap Werkzaamheden 1 UNICORN 5: Klik in de module ÄKTA ready System Control, in het menu File, op Instant Run en klik vervolgens op Run in het getoonde dialoogvenster. UNICORN 7: Klik in de module ÄKTA ready Method Editor, in het menu File, op New Method. Klik op Method Wizard in het dialoogvenster New Method en klik vervolgens op OK. 2 Klik in de wizard op Flow kit Installation with Component Test. De installatie van een nieuwe stroomset omvat gewoonlijk een componententest. 3 Selecteer het vakje Print Report Automatically als u automatisch een rapport wilt afdrukken met installatie-informatie en testresultaten. Opmerking: Een afgedrukt rapport kan ook later worden gemaakt. Klik in de module Evaluation op het menu File en klik op Report. 4 In UNICORN 7 creëert de installatiewizard een nieuwe methode. Sla de methode op en voer deze uit in de System Control-module. 88 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

89 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren Open alle veiligheidssloten op aandrukkleppen De veiligheidssloten houden de aandrukkleppen vergrendeld in de open-stand, waarbij letsel wordt voorkomen als gevolg van bijvoorbeeld een kapotte persluchttoevoer. Om ze te openen: Stap 1 Werkzaamheden Start de installatie door de installatieschakelaar (in de rechterbovenhoek van de systeemkast) naar de linkerstand te draaien, FLOW KIT INSTALL. UNICORN moet in de EINDE-modus staan. 2 Open de veiligheidssloten op alle aandrukkleppen. De veiligheidssloten van de kleppen worden geopend door de zwarte hendels 180 graden te draaien. Er zijn 19 kleppen in totaal. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 89

90 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren Verwijder het deksel van de pomp Stap 1 2 Werkzaamheden Zoek de bouten die het pompdeksel vasthouden. Gebruik de meegeleverde sleutel van 10 mm die zich bevindt aan de binnenkant van de voordeur van de kast, om de rechterbout tegen de klok in te draaien en de linkerbout met de klok mee, totdat beide volledig open staan. Het zal nodig zijn om de sleutel opnieuw te plaatsen. Controleer de positie van de twee pennen aan de achterzijde van het deksel. De pennen geven aan wanneer de bouten geheel geopend/gesloten zijn. 3 Til het pompdeksel op en verwijder het volledig. 90 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

91 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren Open de houders van de drukcel. Stap 1 Werkzaamheden Zoek de drie houders van de drukcel voor druksensors PT- 111, PT-112 en PT-113. PT-113 PT-111 PT Maak de schroeven op de grendels los (maar verwijder ze niet), en draai de grendels open. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 91

92 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren Installeer het inlaatspruitstuk Stap Werkzaamheden Open de plastic verpakking die het inlaatspruitstuk en het hoofdonderdeel van de stroomset bevat. Haal het inlaatspruitstuk terug en installeer het op de systeemkast door elke inlaatslang in de bijbehorende aandrukklep van de inlaat te steken (XV-001 op XV-006). Verwijder de eindkappen nog niet. Sluit elke veiligheidsgrendel op de aandrukklep door de zwarte hendels 180 graden te draaien. Bevestig de slangen van het hoofdgedeelte Stap 1 Werkzaamheden Til het hoofdgedeelte van de stroomset omhoog (zie afbeelding) met gebruik van: uw linkerhand om de slangen vast te pakken bij de luchtafscheidingspot uw rechterhand om de UVcel vast te pakken. Vermijd het aanraken van het venster. 2 Plaats de luchtafscheidingspot in de houder, en steek de UV-cel in de sleuf rechts van de luchtafscheidingspot. Duw de UV-cel er helemaal in. Een zachte klik geeft aan dat het goed is geplaatst. 92 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

93 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren Stap 3 Werkzaamheden Plaats het uitlaatspruitstuk voorlopig in de opening tussen de kast en de voordeur van de kast. (Installeer het nog niet.) Verbind en monteer de pompslangen Stap 1 Werkzaamheden Open de plastic zak waarin de pompslangen zitten en plaats de slangen bovenop de pomprollers met het grotere aansluitblok (het blok met de connector voor het hoofdgedeelte van de stroomset) rechts. 2 Duw de pompslangen over de montageknop rechts van de pomp. 3 Trek de slangen strak en duw ze over de linker montageknop. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 93

94 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren Stap 4 Werkzaamheden Sluit de rechterconnector van de pompslangen met gebruik van TC-klemmen aan op het hoofdgedeelte van de stroomset, en de linkerconnector en de afdichtingen op het inlaatspruitstuk. 5 Om het pompdeksel te bevestigen: Druk het pompdeksel met één hand omlaag, Verzeker het door de linkeren rechterknoppen tegen de klok in en met de klok mee te draaien met gebruik van de meegeleverde sleutel (zie tevens Verwijder het deksel van de pomp, op pagina 90). De pennen op de achterkant van het deksel geven aan wanneer de bouten helemaal zijn gedraaid. De pennen moeten in de onderste stand staan wanneer het deksel is gesloten. Merk op dat het systeem niet werkt als het deksel niet op de juiste manier vast zit. Opmerking: Draai het pompdeksel niet de verkeerde kant op! Het pijllabel op het deksel geeft de stroomrichting aan en moet naar rechts wijzen. De pennen moeten op de achterkant van het deksel zitten, op de zijde die het dichtst bij het instrument staat. 94 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

95 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren Installeer de slangen van het hoofdgedeelte Stap 1 A 1 B Werkzaamheden Aandrukkleppen: Steek de slangen in de ontluchterkleppen (1-3 in afbeelding), de kolomkleppen (4-6) en de ontluchtingsklep (7). Ga verder in de volgorde die wordt aangegeven met de nummers in de afbeelding (d.w.z. start met de ontluchterkleppen). Sluit de veiligheidsgrendels van de kleppen wanneer u verdergaat Opmerking: Zorg ervoor dat de ph-kabel niet bekneld komt te zitten achter de slangen. De kabel moet zijn bevestigd aan de houder op de kast. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 95

96 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren Stap Werkzaamheden 2 A Drukcellen: Bevestig de drie drukcellen (voor sensors PT-111, PT-112 en PT- 113) door ze op hun desbetreffende drukceladapters op de kast te duwen. 2 B Bevestig de cellen door de grendel over het drukcelhuis te draaien en draai de schroeven vast. 2 C Voordat u de schroeven stevig vastdraait, controleert u dat de cel juist is geplaatst en dat er geen afstand zit tussen het celhuis en de adapter. Pas enkel vingerkracht toe. 3 A Stroommetercel: 3 B Lijn de openingen in het huis van de stroommetercel (FE-141) uit met de twee knoppen op de kast (zie 1 en 2 in afbeelding) en duw de cel op de plaats. Reinig de contactoppervlakken van de connectors van de omvormer (bajonetkoppelingen) en breng een laag vaseline aan Opmerking: Zorg ervoor dat er voldoende vaseline wordt aangebracht op de connectors van de omvormer. (Enig teveel aan vaseline wordt eruit geperst en kan met een doekje worden verwijderd.) 96 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

97 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren Stap 3 C Werkzaamheden Sluit de omvormers aan op de connectors aan de boven- en onderkant van de stroomcel (zie pijlen in afbeelding). Op de achterkant van de stroommetercel bevindt zich een venster voor de temperatuursensor (3 in afbeelding). Het venster wordt automatisch uitgelijnd met de temperatuursensor wanneer de stroommetercel wordt geïnstalleerd. Er is geen nadere actie nodig als voorbereiding op temperatuurmetingen. Opmerking: Zorg ervoor dat de stroommetercel op de juiste manier op de montageknoppen wordt gedrukt. Een zachte klik duidt op een juiste installatie. Een onjuiste installatie van de stroommetercel kan leiden tot foute temperatuurmetingen en lekkage. 4 A 4 B Geleidingscel: Schroef de beschermingskap (1) los van de geleidingsconnector van de systeemkast. Sluit de geleidingssensor aan door de kabelconnector (2) op de connector op de systeemkast te schroeven. 2 1 Opmerking: Voordat u de connector erin steekt, moet u ervoor zorgen dat deze juist is geplaatst. Er zit een kleine rand op de mannelijke connector en een bijbehorende groef in de vrouwelijke connector. Gebruik geen kracht bij het insteken van de connector. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 97

98 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren Stap 5 A 5 B Werkzaamheden ph-elektrode: Schroef de plastic bevestigingsmoer (1) bovenop de drukcel (PT-112) los en trek de dummy uit de elektrodehouder (2). Geef de ph-kabel vrij uit de opslagpositie door het losschroeven van de onderste kabelconnector van de systeemkast. Schroef de bovenste connector niet los! 1 5 C Kalibreer en zuiver de ph-elektrode. Zie ph-kalibratie, op pagina190 voor kalibratie-instructies. 2 AE D 5 E 5 F Zorg ervoor dat de O-ring (3) is geplaatst in PT-112. Duw de ph-kabel door de bevestigingsmoer, en sluit de phelektrode (AE-121) aan op de kabel. Steek de ph-elektrode in de houder. Maak de elektrode vast met de plastic bevestigingsmoer. Pas enkel vingerkracht toe. 3 PT UV-cel: De UV-cel wordt geïnstalleerd wanneer het hoofdgedeelte van de slangen wordt bevestig aan de systeemkast. Er zijn geen nadere acties nodig om de UV-sensor aan te sluiten. Zorg er echter voor dat de cel helemaal erin is gedrukt (een zachte klik geeft aan dat de cel in de juiste stand staat). 98 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

99 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren Installeer de uitlaatslang Stap Werkzaamheden Installeer het uitlaatspruitstuk door elke uitlaatslang in de bijbehorende aandrukklep van de uitlaat te steken (kleppen XV-051 tot XV-056). Verwijder de eindkappen nog niet. Sluit elke veiligheidsgrendel van de klep door de zwarte hendels 180 graden te draaien. Klik de ontluchtingsslangen (die van de bovenkant van de luchtafscheidingspot lopen) op de houder (1 in afbeelding) bovenop de systeemkast en verwijder de beschermende eindkap (2) van het uiteinde van de ontluchtingsslangen. 1 2 XV-051 to XV- 056 Opmerking: Denk eraan om de beschermende eindkap te verwijderen van de ontluchtingsslangen. De luchtafscheidingspot werkt niet op de juiste manier als de kap op de plaats blijft zitten. Installatie stroomset voltooien Zorg ervoor dat de veiligheidsgrendels op alle doordrukkleppen op de juiste manier zijn gesloten. Er zijn 19 veiligheidsgrendels in totaal. Zorg ervoor dat de drie drukstroomcellen zijn geplaatst en op de juiste manier zijn aangesloten. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 99

100 6 Installatie stroomset 6.3 De stroomset installeren Zet alle doordrukkleppen in de draaien-stand door de installatieschakelaar naar RUN te draaien. Controleer dat de eindkap op de ontluchtingsslangen van de luchtafscheidingspot is verwijderd. AANWIJZING Het uiteinde van de luchtafsluitslang moet weg van de operator worden gericht (de slang moet bij voorkeur op een afvalslang worden aangesloten). Een componenttest moet altijd worden uitgevoerd na het monteren van een nieuwe stroomset. Als de installatiewizard wordt gebruikt, wordt een componenttest automatisch opgenomen in de installatieprocedure. De componenttest wordt omschreven in Hoofdstuk 8 Componenttest, op pagina 111. Alternatieve installatieprocedure Om microbiologische verontreiniging te minimaliseren, is het mogelijk om een stroomset te monteren in bijvoorbeeld een LAF-kast voordat deze op de systeemkast wordt gemonteerd. Maar als u besluit om een stroomset vooraf te monteren, moet u voorzichtig zijn door te controleren dat de hoeken tussen de verschillende onderdelen juist zijn. Als dat niet het geval is, zal de stroomset niet op de juiste manier passen op de kast, wat waarschijnlijk leidt tot geknikte slangen. Om de verschillende onderdelen af te stellen, is het nodig om de TC-connectors los te maken. Het aansluiten van de onderdelen van de stroomset nadat deze op de kast zijn geïnstalleerd, is de aanbevolen procedure omdat dit zorgt voor een juiste positionering. Kalibratie van strooilicht moet worden uitgevoerd voorafgaand aan het draaien van het systeem. 100 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

101 7 ÄKTA ready gradient 7 ÄKTA ready gradient Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk geeft een overzicht van de details van ÄKTA ready gradient. Het omschrijft het installeren van het ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte. Het geeft tevens een instructie voor het kalibreren van de pomp. Gradiëntlineariteit is ±4% tussen 10% tot 90%. Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Vooraleer u probeert procedures uit te voeren die in dit hoofdstuk zijn beschreven, dient alle inhoud van de overeenkomstige paragraaf of paragrafen in de Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen, op pagina 16, zoals hieronder weergegeven, gelezen en begrepen te zijn: Algemene voorzorgsmaatregelen, op pagina 16 Ontvlambare vloeistoffen en explosieve omgeving, op pagina 18 Persoonlijke bescherming, op pagina 17 Gebruik, op pagina 21 In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf 7.1 ÄKTA ready gradient-pomp 7.2 ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte 7.3 Kalibreer en bedien de ÄKTA ready gradient-pomp Zie pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 101

102 7 ÄKTA ready gradient 7.1 ÄKTA ready gradient-pomp 7.1 ÄKTA ready gradient-pomp Inleiding ÄKTA ready gradient-pomp bestaat uit een roestvrij stalen doos die een pompmotor, een pompkop en elektriciteitskabels bevat. Het bevat tevens een motoraandrijving die is geïnstalleerd binnen de ÄKTA ready-kast. De gradiëntpomp is gemonteerd op de linkerpoot van ÄKTA ready. 102 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

103 7 ÄKTA ready gradient 7.2 ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte 7.2 ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte Twee delen ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte wordt als twee delen geleverd. Elk van de twee delen waaruit de stroomdelen bestaan worden geautoclaveerd en zijn klaar voor gebruik met ÄKTA ready. 1 2 Nr. 1 2 Onderdeel Pompslang Overbruggingsslangen Functie Dubbele pompslangen voor montage op systeempomp (P-201). Slangen die moeten worden aangesloten op ÄKTA ready gradient-pomp (P-202). ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 103

104 7 ÄKTA ready gradient 7.2 ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte Types gradiëntstroomgedeelte Twee verschillende ÄKTA ready gradient stroomgedeeltes zijn beschikbaar: ÄKTA ready gradient High Flow section, met pompslangdiameter van 12 mm en slangdiameter van 9,5 mm. ÄKTA ready gradient Low Flow section, met pompslangdiameter van 8 mm en slangdiameter van 6,4 mm. Beide stroomsets maken gebruik van TC-connectors van 25 mm voor het aansluiten op inlaat-= en uitlaatcontainers, pompslangen en kolom. AANWIJZING Gebruik alleen ÄKTA ready-stroomgedeeltes, geleverd door GE Healthcare. Specificaties voor ÄKTA ready-stroomsets kan men vinden in Specificaties ÄKTA ready gradient-gedeelte, op pagina 209. Bestelinformatie kan men vinden in ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte, op pagina 216. Installatie van gradiëntstroomgedeelte Als u de vakjes ÄKTA ready gradient heeft geselecteerd in de componentenlijst (zie Systeeminstelling, op pagina 86) dan kunt u de wizard volgen om het ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte te installeren. U kunt tevens onderstaande instructie volgen. Meer informatie over het monteren van stroomsets kan men vinden in Paragraaf 6.3 De stroomset installeren, op pagina 85. Stap 1 Werkzaamheden Haal de ÄKTA ready-pompslangen uit het ÄKTA ready-stroomsetpakket. Voor een omschrijving van de inhoud van het ÄKTA ready-stroomsetpakket wordt verwezen naar Drie delen, op pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

105 7 ÄKTA ready gradient 7.2 ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte Stap 2 Werkzaamheden Plaats de ÄKTA ready-pompslangen op de ÄKTA ready gradient-pomp (P-202). 3 Haal de ÄKTA ready gradient-pompslangen uit het ÄKTA ready gradient-stroomdeelpakket. Voor een omschrijving van de inhoud van het ÄKTA ready gradient-stroomdeelpakket wordt verwezen naar Twee delen, op pagina Plaats de ÄKTA ready gradient-pompslangen uit het ÄKTA ready gradient-stroomdeelpakket op de ÄKTA ready-systeempomp (P-201). 5 6 Haal de overbruggingsslangen uit het ÄKTA ready gradient-stroomdeelpakket. Sluit de overbruggingsslangen aan op de rechterzijde van de ÄKTA ready-pompslangen (geplaatst op de gradiëntpomp) met gebruik van een TC-klem. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 105

106 7 ÄKTA ready gradient 7.2 ÄKTA ready gradient-stroomgedeelte Stap 7 Werkzaamheden Sluit het andere uiteinde van de overbruggingsslangen aan op de rechterzijde van de ÄKTA ready gradient-pompslangen (geplaatst op de systeempomp). 8 9 Sluit het inlaatspruitstuk aan op de linkerzijde van de ÄKTA ready gradient-pompslangen die zijn geplaatst op de ÄKTA ready-systeempomp (P-201) met gebruik van een TC-klem. Sluit de B-bufferslangen aan op de linkerzijde van de slangen van de ÄKTA ready-systeempomp, die zijn geplaatst op ÄKTA ready gradient-pomp (P-202) inlaat 7 met gebruik van een TC-klem. 106 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

107 7 ÄKTA ready gradient 7.3 Kalibreer en bedien de ÄKTA ready gradient-pomp 7.3 Kalibreer en bedien de ÄKTA ready gradient-pomp Inleiding De kalibratieprocedure compenseert de capaciteitsverschillen in pomp A (P-201) en pomp B (P-202) bij een bepaalde motorsnelheid, ten gevolge van de positie en eigenschappen van de pompslang. Onder de aanname dat elke pomp een lineair gedrag vertoont van de stroomsnelheid versus het toerental bij een gegeven bereik van bedrijfsdruk, wordt er een compensatiefactor bepaald binnen de kalibratieprocedure om een synchronisatie van de pompen te bereiken bij een nominale volumetrische gradiënt. Pompcompensatie Stap Werkzaamheden Start de systeempomp op de stroomsnelheid die is gepland voor de feitelijke scheiding. Wanneer de stroomsnelheid stabiel is, klikt u op P201Gain en verschuift u naar Gradiënt 100%. Wanneer de stroomsnelheid stabiel is, klikt u op P202Gain, verschuift u naar Gradiënt 0% en activeert u Flow_Compensation. Kalibratieprocedure Pomp A (P-201) wordt opgevoerd tot de doelstroomsnelheid en de rpm-waarde wordt geregistreerd (door uitvoering van de instructie P201Gain). In een tweede stap wordt pomp B (P-202) opgevoerd tot dezelfde doelstroomsnelheid en wordt de actuele rpmwaarde geregistreerd (door uitvoering van de instructie P202Gain). Vervolgens wordt er een compensatiefactor (P202Factor) berekend voor pomp B om een identieke stroomsnelheid versus rpm-kenmerken te bereiken als pomp A. De compensatiefactor wordt gegenereerd in UNICORN door het schakelen van Flow- Compensation naar ON. De huidige FlowCompensation-waarde kan worden weergegeven in RunData. Opmerking: Pompslangen zijn gevoeliger voor slijtage. Als versleten slangen worden gebruikt, moet het gradiëntsysteem vaker worden gekalibreerd. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 107

108 7 ÄKTA ready gradient 7.3 Kalibreer en bedien de ÄKTA ready gradient-pomp Opmaak voor kalibratie De procedure van opmaak voor kalibratie wordt uitgevoerd om ervoor te zorgen dat er geen luchtbellen aanwezig zijn in de systeemslangen. Een kolom moet worden aangesloten om de kalibratiecondities gelijk te maken aan die van een werkelijke cyclus. Stap 1 2 Werkzaamheden Open het instructievak in de module System Control. Stel het stroompad in het instructievak in onder FlowPath, Inlet, Outlet, AirTrap, Column Gebruik een geschikte inlaat en uitlaat, stel AirTrap in op Bypass en Column op Bypass. Sluit de inlaatslangen aan op de aangewezen buffervaten. Start pomp A (%B = 0) met een ManFlow van 50% Laat de pomp draaien totdat het signaal van de stroommeter stabiel is. Start pomp B (%B = 100) met een ManFlow van 50%. Laat de pomp draaien totdat het signaal van de stroommeter stabiel is. 108 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

109 7 ÄKTA ready gradient 7.3 Kalibreer en bedien de ÄKTA ready gradient-pomp Kalibratie Stap 1 Werkzaamheden Voor kalibratie stelt u Flow in op ten minste 20 l/u bij de LowFlow Kit en 40 l/u bij de HighFlow Kit. 2 3 Stel Column onder FlowPath in op Inline. Wanneer het stroomsignaal stabiel is bij de ingestelde stroomsnelheid, selecteert u P201Gain onder Pump en klikt u op Execute. 4 Stel Gradient onder Pump in op 100%B en wacht op een stabiel stroomsignaal. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 109

110 7 ÄKTA ready gradient 7.3 Kalibreer en bedien de ÄKTA ready gradient-pomp Stap 5 Werkzaamheden Selecteer P202Gain onder Pump, klik op Execute wanneer het stroomsignaal stabiel is bij de ingestelde stroomsnelheid. 6 Selecteer FlowCompensation onder Pump en klik op ON en laat de kalibratieprocedure de verschillen compenseren tussen de capaciteit van pomp A (P-201) en B (P-202). Opmerking: FlowCompensation is standaard ingesteld op OFF en moet worden geactiveerd bij elke cyclus. 110 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

111 8 Componenttest 8 Componenttest Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk omschrijft de componenttest, die altijd moet worden uitgevoerd na het installeren van een nieuwe stroomset om de functionaliteit van de verschillende stroomcellen te verzekeren. De structuur en de inhoud van een componenttestrapport wordt gepresenteerd, en foutoplossing na een mislukte test wordt besproken om de functionaliteit van de verschillende stroomcellen te verzekeren. Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Vooraleer u probeert procedures uit te voeren die in dit hoofdstuk zijn beschreven, dient alle inhoud van de overeenkomstige paragraaf of paragrafen in de Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen, op pagina 16, zoals hieronder weergegeven, gelezen en begrepen te zijn: Algemene voorzorgsmaatregelen, op pagina 16 Ontvlambare vloeistoffen en explosieve omgeving, op pagina 18 Persoonlijke bescherming, op pagina 17 Gebruik, op pagina 21 In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf 8.1 Een componenttest uitvoeren 8.2 Het testrapport 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest Zie pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 111

112 8 Componenttest 8.1 Een componenttest uitvoeren 8.1 Een componenttest uitvoeren Algemeen De componenttest bestaat uit een aantal stappen om de juiste functie te verzekeren van de componenten van de ÄKTA ready, in het bijzonder de sensors. De geteste punten zijn: Functie van stroommeter en grootte van stroomset. Functie van UV- en geleidingssensors. Functie van druksensors. Opmerking: Een componenttest moet altijd worden uitgevoerd na het monteren van een nieuwe stroomset. De componenttest is opgenomen in de installatiewizard van de stroomset. Wat doet de test? Fase 1 2 Omschrijving Allereerst worden een aantal instellingen gedaan in de componenttest. Inlaten worden geopend en klaargemaakt en de druk wordt op nul gesteld. Kalibratie van strooilicht wordt uitgevoerd. Door kalibratie van strooilicht wordt de UV LED-lamp gedurende ongeveer 10 seconden uitgeschakeld. Gedurende deze periode wordt strooilicht van buiten gemeten. Het gemeten licht wordt later afgetrokken van de UV-metingen die worden gedaan tijdens de cyclus. Opmerking: Wijzig niets aan het systeem of in UNICORN gedurende de periode (ongeveer 10 seconden) dat strooilicht wordt gemeten. Merk tevens op dat, als kalibratie van strooilicht wordt opgenomen in een door een gebruiker gedefinieerde methode, een vertraging van tenminste 0,3 minuten vereist is voorafgaand aan de volgende instructie. 3 4 Nadat de luchtafscheidingspot is gevuld met de gekozen vloeistof, wordt de functie van de cel van de stroommeter getest - als de etst mislukt, stopt de testprocedure. Daarna wordt de grootte van de cel van de stroommeter getest. Als het geselecteerde component niet overeenkomt met het daadwerkelijke op het systeem gemonteerde component, stopt de testprocedure. 112 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

113 8 Componenttest 8.1 Een componenttest uitvoeren Fase 5 6 Na: Fout: Omschrijving Een UV- en geleidingstest wordt uitgevoerd door het pompen van een oplossing van 1% (v/v) aceton en 1,0 M natriumchloride door de stroomset en de huidige stroomcellen. Als de respons binnen de specificaties valt voor beide stroomcellen, slaagt de test; anders mislukt de test voor één of beide stroomcellen. Tenslotte controleert de componenttest dat de drie druksensors werken en dat ze acceptabele drukwaarden geven. Na het afronden van de test, kunnen de testresultaten worden afgedrukt. De afdruk van de resultaten toont alle geregistreerde streepjescodes van de stroomset, installatieprocedures, opmerkingen en testresultaten. Indien pagina 8 een waarschuwing of andere tekst bevat, is de test mislukt. Als alle stroomceltests zijn geslaagd, kan het systeem worden gebruikt. Als een deel van de test mislukt, is er een foutoplossinghandleiding beschikbaar (zie Paragraaf 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest, op pagina 121). Een test voorbereiden Wasvloeistof en testoplossing zijn nodig voor een componenttest. Een Voorbereidingsprotocol testoplossing-sjabloon is beschikbaar op de systeem-cd. De volumes hangen af van de gebruikte stroomset: ÄKTA ready High Flow Kit 25 liter wasvloeistof en 10 liter testoplossing. ÄKTA ready Low Flow Kit 10 liter wasvloeistof en 5 liter testoplossing. Testoplossing voor de set voor hoge doorstroom wordt als volgt klaargemaakt: 10 liter 1,0 M NaCl met 1% aceton in gezuiverd water (d.w.z. 584 g NaCl ml aceton in 9,90 liter gezuiverd water). Voor de set met lage doorstroom wordt de helft van deze hoeveelheden gebruikt. Opmerking: De testoplossing moet vers zijn zodat het aceton niet verdampt. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 113

114 8 Componenttest 8.1 Een componenttest uitvoeren Stap 1 Werkzaamheden Verwijder de beschermende eindkap van inlaat 6 (pijl) en sluit de wasvloeistof aan. Opmerking: Containers mogen niet lager worden geplaatst dan 1 m onder de inlaten (d.w.z. vloerniveau). 2 Verwijder de beschermende eindkap van inlaatbuis 5 (pijl) en sluit de testvloeistof aan. Opmerking: Als ÄKTA ready gradient wordt geïnstalleerd, gebruikt u inlaatbuis 7. 3 Verwijder de beschermende eindkap van uitlaat 6 (pijl) en sluit een afvalslang aan op deze uitlaat. WAARSCHUWING Overdruk.Blokker nooit het uitlaatslangetje met bijvoorbeeld pluggen, omdat dit overdruk creëert en letsel kan veroorzaken. 114 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

115 8 Componenttest 8.1 Een componenttest uitvoeren Voer installatie-informatie in Na het drukken op Run in de installatiewizard wordt u doorgestuurd naar het UNICORN-startprotocol met vensters die gegevens bevatten over de installatie. Startopmerkingen In het eerste venster, Start Notes, bevindt zich een tekstgebied waar opmerkingen betreffende de installatie kunnen worden ingevoerd. Alle opmerkingen die hier worden geschreven, worden opgenomen in het rapport. Vragen Het Questions-venster bevat velden voor het invoeren van productnummer en -naam en identificatiegegevens voor de verschillende onderdelen van de stroomset en de phelektrode (indien gebruikt). Er is tevens een veld voor het protocolnummer van de testoplossing. Veel van de informatie kan gemakkelijk worden ingescand met gebruik van de meegeleverde streepjescodescanner. Het kan tevens handmatig worden ingevoerd. De gegeven informatie wordt opgenomen in het rapport. Naam resultaat Het paneel Result Name bevat velden voor de naam, het pad naar, het resultatenbestand, waarin de resultaten worden opgeslagen. Voer een geschikte naam in voor het resultatenbestand, anders krijgt het de naam Wizard generated en kunt u uiteindelijk meerdere bestanden met deze naam krijgen. Het paneel Result Name beschikt tevens over een Start-toets. Als u klaar bent met het invoeren van gegevens, klikt u op Start om de test te starten. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 115

116 8 Componenttest 8.1 Een componenttest uitvoeren De componenttest uitvoeren Een componenttest duurt ongeveer 10 minuten. De voortgang van de test kan worden gevolgd in UNICORN, in diagrammen die de responscurven voor verschillende sensors tonen. Tijdens de cyclus gebeuren er twee dingen waarbij de gebruiker moet opletten: Korte tijd nadat de test is gestart, verschijnt er een waarschuwingsbericht op het scherm waarin wordt vermeld dat reductie van UV-strooilicht is geactiveerd. Dit waarschuwingsbericht is alleen ter informatie, de gebruiker hoeft niets te doen. De test gaat op de normale manier verder ongeacht of de gebruiker het berichtenvak sluit (door te klikken op Acknowledge), of niet. Het waarschuwingsbericht kan worden uitgeschakeld, zie Handmatige kalibratie van UV- strooilicht, op pagina 152. Een paar minuten nadat de test is gestart, wordt de gebruiker in een bericht gevraagd de luchtafscheidingspot te vullen. In dit bericht wordt om gebruikersactie gevraagd: Druk op de toets AIR VENT om de luchtventilatieklep (HV-301) te openen, zodat er lucht uit de luchtafscheidingspot kan ontsnappen. Opmerking: U moet reageren op het bericht met betrekking tot evacuatie van de luchtafscheidingspot. Als de luchtafscheidingspot niet goed wordt gevuld, kan de test mislukken. Op ieder moment gedurende de testcyclus is het mogelijk om handmatig cyclusopmerkingen toe te voegen, die worden opgenomen in het rapport. Het opmerkingendialoogvenster wordt geopend door te klikken op Documentation in het menu View in UNICORN. 116 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

117 8 Componenttest 8.2 Het testrapport 8.2 Het testrapport Algemeen Informatie over een installatie, inclusief de resultaten van de componenttest, wordt opgeslagen en kan worden samengesteld in een geprint rapport. Als de optie Print report automatically eerst werd gekozen in de installatiewizard (Open de installatiewizard, op pagina 88), zijn de resultaten van de componenttestcyclus beschikbaar in de vorm van een geprint rapport dat onmiddellijk wordt gegenereerd na het afronden van de test. Als de optie Print report automatically niet is gekozen, kan een rapport op een later moment worden afgedrukt: Klik in de module UNICORN Evaluation op Report in het menu File en selecteer vervolgens AKTA ready_flowkit. Wat bevat het rapport? Een installatierapport voor een stroomset in AKTA ready_flowkit-formaat, inclusief componenttestresultaten, bevat de volgende onderdelen (in de volgorde waarin ze voorkomen in het geprinte document): Kop Een kop met daarin basisinformatie wordt bovenaan elke rapportpagina weergegeven. De informatie omvat het UNICORN-versienummer, de naam van de persoon die de test heeft uitgevoerd, en de tijd en datum voor de test. Tevens wordt het pad voor het resultatenbestand weergegeven in de kop. Vragen De paragraaf Questions bevat identificatie-informatie. Dit is dezelfde informatie als die werd ingevoerd in het venster Questions in UNICORN, d.w.z. productnaam en -nummer, streepjescodes voor onderdelen van stroomset en ph-elektrode, protocol voor klaarmaken van testoplossing en de modus voor het invoeren van codes. Methodeopmerkingen De paragraaf Method notes bevat de naam van het systeem en een lijst met de verschillende stappen die werden genomen bij het installeren van de stroomset. De stappen zijn dezelfde, en staan in dezelfde volgorde, als de stappen in de installatiewizard. Startopmerkingen Start notes omvatten alle opmerkingen die worden ingevoerd voorafgaand aan het starten van de testcyclus in het startprotocol. Cyclusopmerkingen Run notes omvatten alle opmerkingen die worden ingevoerd gedurende de testcyclus. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 117

118 8 Componenttest 8.2 Het testrapport Evaluatieopmerkingen Evaluation notes zijn opmerkingen die nadat de test is voltooid, worden ingevoerd. Klik in de UNICORN 7 Evaluation- module op View, klik op Run Record en klik vervolgens op het tabblad Notes. Klik in de UNICORN 5 Evaluation-module of de UNICORN 7 Evaluation Classic-module op het menu View, klik op Documentation en klik vervolgens op het tabblad Notes. 118 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

119 8 Componenttest 8.2 Het testrapport Resultaten van componenttest Het gedeelte Results from component test bevat de testresultaten. De resultaten worden in grafieken gepresenteerd en tonen de respons in de tijd voor elk van de verschillende sensoren. Een voorbeeld is te zien in de volgende afbeelding. Opmerking: In UNICORN 7 worden de chromatogrammen vervangen door tekst waarin de resultaten van de test worden beschreven. In zowel UNICORN 5 als UNICORN 7 zijn chromatogrammen te vinden in het resultatenbestand. Een verticale tekst in elk diagram toont het gebruikte acceptatie-interval en tevens of het betreffende component wel of niet is geslaagd voor de test. Als de test voor een component mislukt, moet foutoplossing worden uitgevoerd; zie Paragraaf 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest, op pagina 121. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 119

120 8 Componenttest 8.2 Het testrapport Laatste pagina De laatste pagina van het rapport heeft de kop Comments, waaronder ruimte is voor opmerkingen op het papieren exemplaar van het rapport. De pagina bevat tevens de handtekeningvelden Performed by en Approved by, waar de datum, naam en functie kunnen worden gegeven. 120 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

121 8 Componenttest 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest Problemen oplossen Als een component niet door de componenttest komt, moet foutoplossing worden uitgevoerd voor het bepalen van de oorzaak van de fout en om correctie van het probleem mogelijk te maken. Een gebrekkig component wordt in het rapport of het resultatenbestand geïdentificeerd met de tekst TEST FAILED in het componentdiagram. Foutoplossing wordt het gemakkelijkst uitgevoerd met gebruik van Troubleshooting in de installatiewizard. De foutoplossingwizard eindigt met een aanvullende componenttest, identiek aan de eerder omschreven paragraaf. Open de installatiewizard Stap Werkzaamheden 1 UNICORN 5: Klik in de module ÄKTA ready System Control, in het menu File, op Instant Run en klik vervolgens op Run in het getoonde dialoogvenster. UNICORN 7: Klik in de module ÄKTA ready Method Editor, in het menu File, op New Method. Klik op Method Wizard in het dialoogvenster New Method en klik vervolgens op OK. 2 Klik in de wizard op Troubleshoot Failed Component Test. Selecteer van welke componenten u problemen wilt verhelpen door een of meerdere van de getoonde vakjes te selecteren. 3 In UNICORN 7 creëert de wizard een nieuwe methode. Sla de methode op en voer deze uit in de System Control-module. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 121

122 8 Componenttest 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest Druksensors De meest waarschijnlijke reden voor het geven van onjuiste waarden door druksensors is een onjuiste montage: Zorg ervoor dat elke stroomcel op de juiste manier is uitgelijnd met de adapter. Controleer dat er geen afstand is tussen de stroomcel en de adapter. Draai indien nodig de schroeven los en herinstalleer de cel overeenkomstig de instructies in Installeer de slangen van het hoofdgedeelte, op pagina 95. De schroeven waarmee de grendel is bevestigd die stroomcel tegen de adapter drukt, moeten stevig worden vastgedraaid (met vingerkracht). Stroommeter Problemen met onjuiste stroommeterwaarden kunnen zijn veroorzaakt door: Probleem Omvormeroppervlakken niet behandeld met vaseline. Onjuist geïnstalleerde pompbuizen. Slechts aansluiting van pompbuizen. Oplossing Zorg ervoor dat Vaseline is aangebracht op de contactoppervlakken van de connectoren van de transductor (zie Installeer de slangen van het hoofdgedeelte, op pagina 95). Controleer dat de pompbuizen op de juiste manier zijn geïnstalleerd en dat het pompdeksel goed vastzit. Zorg ervoor dat de pennen op het pompdeksel helemaal naar beneden zijn gedraaid (zie Verbind en monteer de pompslangen, op pagina 93). Zorg ervoor dat de TC-klemmen die de pompbuizen verbinden met het hoofdgedeelte van de stroomset en met de inlaatbuizen, op de juiste manier zijn aangesloten en dat de TC-pakkingen in de juiste stand staan. Cavitatie (kleine luchtbellen die worden gegenereerd door onderdruk), wat leidt tot onstabiele stroommeterwaarden. Cavitatie kan men herkennen door een sissend geluid. 122 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

123 8 Componenttest 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest Geleidingsvermogen Problemen met geleiding kunnen worden veroorzaakt door: Probleem Slechte aansluiting. Verkeerde inlaten gebruikt. Verkeerde samenstelling van wasvloeistof en/of testoplossing. Fouten bij temperatuurwaarden. Oplossing Zorg ervoor dat de verbindingskabel van de geleidingssensor op de juiste manier is aangesloten op de systeemkast (zie Installeer de slangen van het hoofdgedeelte, op pagina 95). Controleer dat de wasvloeistof is aangesloten op inlaat 6 en de testvloeistof op inlaat 5. Zorg ervoor dat de gebruikte vloeistoffen vers en op de juiste manier klaargemaakt zijn (zie Een test voorbereiden, op pagina 113). Geleiding wordt gecompenseerd door temperatuur en is daarom afhankelijk van juiste temperatuurwaarden. Het temperatuurvenster bevindt zich op de achterkant van de stroommetercel (zie Installeer de slangen van het hoofdgedeelte, op pagina 95). Mogelijke problemen bij temperatuurmeting zijn: Losse stroommetercel. Controleer dat de stroommetercel op de juiste manier op de montageknoppen is geklikt (zie Installeer de slangen van het hoofdgedeelte, op pagina 95). Een afstand tussen het temperatuurvenster en de sensor kan leiden tot onjuiste metingen. Vuil of vochtig temperatuurvenster. Veeg schoon met een zacht doekje. Systeemtemperatuur niet stabiel met betrekking tot de omgeving. Als de kamertemperatuur wijzigt of als het systeem van de ene naar de andere ruimte wordt verplaatst, moet het tijd krijgen om zich aan te passen aan de temperatuur van de huidige ruimte. Zorg ervoor dat de temperatuur van de procesvloeistof niet meer dan 10 C verschilt van de omgevingstemperatuur. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 123

124 8 Componenttest 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest UV Problemen met UV kunnen worden veroorzaakt door: Probleem Onvoldoende lichttransmissie. Onjuiste montage van UV-cel. Verkeerde inlaten gebruikt. Verkeerde samenstelling van wasvloeistof en/of testoplossing. Condensatie van vocht op het venster van de stroomcel. Oplossing Controleer dat de UV-cel en de sensorvensters schoon en droog zijn. Veeg indien nodig af met een zacht doekje. Zorg ervoor dat de UV-cel er helemaal in is gedrukt. Controleer dat de wasvloeistof is aangesloten op Inlaat 6 en de testvloeistof op Inlaat 5. Zorg ervoor dat de gebruikte vloeistoffen vers en op de juiste manier klaargemaakt zijn (zie Een test voorbereiden, op pagina 113). Zorg ervoor dat de temperatuur van de procesvloeistof niet meer dan 10 C lager is dan de omgevingstemperatuur. 124 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

125 8 Componenttest 8.3 Foutoplossing voor een mislukte componenttest Kleppen Problemen met kleppen kunnen worden veroorzaakt als: Probleem Veiligheidsvergrendeling van klep niet gesloten. Oplossing Voor het sluiten van een open veiligheidsvergrendeling van een klep: 1 Schakel de installatieschakelaar (in rechterbovenhoek van voorkant kast; zie Componenten op de systeemkast - voorkant, op pagina 39) naar de stand FLOW KIT INSTALL. 2 Sluit de veiligheidsvergrendeling door de hendel 180 graden te draaien (zie Installatie stroomset voltooien, op pagina 99). 3 Draai de installatieschakelaar terug naar RUN. Opmerking: FLOW KIT INSTALL kan alle delen van de stroomset vullen met vloeistof uit de luchtafscheidingspot, en tevens de inlaat en uitlaten die op dat moment niet worden gebruikt. Om lekkage van vloeistof te vermijden, moet u de eindkappen van aansluitingen die niet worden gebruikt, niet verwijderen. Niet juist ingestoken buizen. Als een deel van de buizen niet op de juiste manier in een klep is gestoken: 1 Draai de installatieschakelaar naar de stand FLOW KIT INSTALL. 2 Open de klepvergrendeling. 3 Steek de slangen in. 4 Sluit de klepvergrendeling. 5 Draai de installatieschakelaar terug naar RUN. Als het probleem blijft bestaan Als problemen blijven bestaan na het controleren van de bovenstaande punten, neemt u contact op met uw GE Healthcare-vertegenwoordiger (contactinformatie op achterblad). ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 125

126 9 Kolominstallatie 9 Kolominstallatie Over dit hoofdstuk Dit hoofdstuk omschrijft het installeren van een kolom op de ÄKTA ready. Veel van de informatie in dit hoofdstuk is beschikbaar onder Column Installation van de ÄKTA ready-installatiewizard (onderdeel van geleverde software). Het hoofdstuk bevat tevens instructies voor het uitvoeren van een efficiëntietest en voor spoelen van kolommen. Beide zijn optionele procedures die kunnen worden uitgevoerd in samenhang met het installeren van een nieuwe kolom. Merk op dat ReadyToProcess kolommen in de fabriek worden getest en worden geleverd met een certificaat waarin de resultaten worden vermeld van een efficiëntietest die is uitgevoerd op de individuele kolom. Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Vooraleer u probeert procedures uit te voeren die in dit hoofdstuk zijn beschreven, dient alle inhoud van de overeenkomstige paragraaf of paragrafen in de Paragraaf 2.1 Veiligheidsmaatregelen, op pagina 16, zoals hieronder weergegeven, gelezen en begrepen te zijn: Algemene voorzorgsmaatregelen, op pagina 16 Gebruik, op pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

127 9 Kolominstallatie In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf 9.1 Kolommen 9.2 Een kolom installeren 9.3 Optionele kolomtest 9.4 Optioneel spoelen van kolommen 9.5 Kolommen toevoegen aan de lijst met kolommen Zie pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 127

128 9 Kolominstallatie 9.1 Kolommen 9.1 Kolommen Kolomtypen ReadyToProcess kolommen worden aanbevolen voor gebruik met de ÄKTA ready. Andere kolomtypen kunnen worden gebruikt, maar hiervoor kunnen speciale veiligheidsmaatregelen nodig zijn. Meer informatie over kolommen en scheidingsmedia kan men vinden in de Productcatalogus op de GE Healthcare-webpagina (adres op achterblad). 128 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

129 9 Kolominstallatie 9.1 Kolommen ReadyToProcess-kolommen ReadyToProcess -kolommen zijn voorverpakte, vooraf gekwalificeerde en vooraf gesteriliseerde chromatografiekolommen. Ze zijn beschikbaar met een groot aantal verschillende BioProcess -media, zoals: Capto adhere Capto Core 700 Capto DEAE Capto L (non-sanitized) Capto MMC Capto Q Capto S MabSelect (non-sanitized) MabSelect SuRe MabSelect SuRe LX Butyl-S Sepharose 6 Fast Flow Blue Sepharose 6FF CM Sepharose FF DEAE Sepharose FF Phenyl Sepharose 6 Fast Flow (low and high sub) Q Sepharose FF SP Sepharose FF ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 129

130 9 Kolominstallatie 9.1 Kolommen ReadyToProcess-kolommen zijn beschikbaar in de volgende groottes: 1 l (binnendiameter van 80 mm, bedhoogte van 200 mm) 2,5 l (binnendiameter van 126 mm, bedhoogte van 200 mm) 10 l (binnendiameter van 251 mm, bedhoogte van 200 mm) 20 l (binnendiameter van 359 mm, bedhoogte van 200 mm) Bestelinformatie voor ReadyToProcess-kolommen kan men vinden in Paragraaf 14.4 Bestelinformatie, op pagina 216. RTP-kolommen die zijn verpakt met Capto en Sepharose 6FF -media kunnen worden aangevraagd door GE Healthcare, ook als deze niet worden vermeld in de bestellijst. ReadyToProcess-kolommen worden gekwalificeerd door efficiëntietests en worden geleverd met individuele certificaten. Testen omvat bijvoorbeeld analyse van theoretische platen per m verpakt bed (N/m) en asymmetriefactor (A s ). Overige kolommen Hoewel ReadyToProcess-kolommen worden aanbevolen voor gebruik met ÄKTA ready, kunnen andere kolommen worden gebruikt mits deze de maximale systeemdruk kunnen weerstaan. Indien dat niet het geval is, moeten afzonderlijke drukveiligheidsapparaten worden gebruikt. WAARSCHUWING Hoge druk. Het debiet mag onder geen beding hoger zijn dan het voorgeschreven maximale debiet voor de kolom. Een hoog debiet kan een impact hebben op het gepakte medium waardoor de druk de voorgeschreven maximale druk van de kolom overschrijdt. Overdruk.Blokker nooit het uitlaatslangetje met bijvoorbeeld pluggen, omdat dit overdruk creëert en letsel kan veroorzaken. Neem contact op met GE Healthcare voor meer informatie over het gebruik van andere producten dan ReadyToProcess-kolommen met ÄKTA ready. 130 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

131 9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren 9.2 Een kolom installeren Inleiding De in deze paragraaf omschreven stappen volgen de stappen in het Column Installation-pad in de ÄKTA ready Installation Wizard. Zie tevens de informatie die wordt gegeven in de instructies voor de gekozen kolom. Voorbereiding Voorafgaand aan het installeren van een kolom, moet de stroomset worden gevuld met vloeistof (bijv. gedestilleerd water) uit inlaat 6 naar de kolomkleppen, inclusief de luchtafscheidingspot. Als de kolom wordt geïnstalleerd na een componenttest, wordt de stroomset automatisch gevuld en verdere voorbereidingen zijn niet nodig. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 131

132 9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren Open de installatiewizard voor de kolom Open het Column Installation-pad van de ÄKTA ready Installation wizard. Stap Werkzaamheden 1 UNICORN 5: Klik in de module ÄKTA ready System Control, in het menu File, op Instant Run en klik vervolgens op Run in het getoonde dialoogvenster. UNICORN 7: Klik in de module ÄKTA ready Method Editor, in het menu File, op New Method. Klik op Method Wizard in het dialoogvenster New Method en klik vervolgens op OK. 2 Klik in de wizard op Column Installation. 3 4 Als u een kolomtest of spoelprogramma wilt uitvoeren, selecteert u tevens het vakje Include Efficiency Test of Column en/of Include Rinsing of Column. (Het testen van kolommen wordt besproken in Paragraaf 9.3 Optionele kolomtest, op pagina139 en het spoelen in Paragraaf 9.4 Optioneel spoelen van kolommen, op pagina 142.) Selecteer het vakje Print Report Automatically als u automatisch een afgedrukt rapport wilt produceren met installatie-informatie en testresultaten. Opmerking: Een afgedrukt rapport kan ook later worden gemaakt. Klik in de module Evaluation op het menu File en klik op Report. 5 6 Net als bij de wizard voor het installeren van een nieuwe stroomset, bevat de kolominstallatiewizard controlelijsten met handelingen die moeten worden uitgevoerd. Elke handeling wordt bevestigd door selectie van het overeenkomende Completed-vakje in de wizard. In UNICORN 7 creëert de wizard een nieuwe methode. Bewerk de kolomparameters (zie Kolomparameters in UNICORN 7 bewerken, op pagina 135) en sla de methode op in Method Editor. Voer de methode vervolgens uit in System Control. 132 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

133 9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren Selecteer een kolomtype Het eerste venster van de wizard voor kolominstallatie is Initial settings. Het venster Initial settings bevat velden voor het selecteren van een kolomtype. Opmerking: In UNICORN 7 is er geen vooraf gedefinieerde lijst met kolomtypes. De methode die is gecreëerd met de installatiewizard bevat de standaard kolomparameters. De parameters voor de kolom die u installeert moeten worden bijgewerkt naar de specifieke waarden van het kolomtype die zijn te vinden in de gebruikersdocumentatie voor de kolom. Zie Kolomparameters in UNICORN 7 bewerken, op pagina 135. Stap 1 Werkzaamheden Selecteer in de Technique-lijst, in het paneel Initial Settings, een chromatografische techniek uit de alternatieven: All, Affinity, Anion exchange, Cation exchange en Hydrophobic Interaction. De selectie beperkt de lijst met beschikbare kolommen voor selectie in de volgende stap. All is de standaard, hetgeen betekend dat de lijst alle beschikbare kolommen omvat, ongeacht de techniek. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 133

134 9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren Stap 2 Werkzaamheden Selecteer in de Column-lijst het type kolom dat gaat worden gebruikt. De lijst wordt beperkt tot kolommen die relevant zijn voor de geselecteerde techniek in de volgende stap. Indien All is geselecteerd omvat de lijst alle beschikbare kolommen, ongeacht de techniek. 3 Maak een kolom van het geselecteerde type klaar en plaats het op de kolomtrolley. Plaats de kolom zo dat de inlaatbuizen van de kolom, aangegeven met Onderste inlaat, gericht zijn naar de hendel van de kolomtrolley. Rol de trolley in positie tussen de pootsteunen van de systeemkast, en vergrendel de wieltjes van de trolley. Opmerking: Wees voorzichtig bij het transporteren van kleinere kolommen (bijv. 2,5 l) op de trolley. Kleine kolommen zijn licht en hebben een smalle basis, en kunnen daardoor onstabiel zijn. 4 Klik op Next in de kolominstallatiewizard. Dit opent een controlelijst met handelingen voor de aangesloten kolom. 134 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

135 9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren Kolomparameters in UNICORN 7 bewerken Een kolomtype in UNICORN 7 creëren Voordat u de kolomparameters bewerkt, moet u het kolomtype creëren. Zie UNICORN Method Manual voor instructies. Stap Werkzaamheden Selecteer op het tabblad Phase Properties de nieuw gecreëerde kolom in de lijst Column type. Klik in de Method Outline op User Defined. Bewerk op het tabblad Phase Properties de waarden voor de verschillende variabelen (b.v. druklimieten) passend bij de gebruikte kolom en middelen. Zie PID-regeling in ÄKTA ready, op pagina 221 en de gebruikersdocumentatie van de kolom. Tip: Voer waarden in voor Flow_Efficiency_Test {l/hour} en Rinsing_Flow_Rate {l/hour} die overeenkomen met een lineaire stroming van 100 cm/uur voor de gebruikte kolom. Tip: Kolomparameterwaarden zijn tevens te vinden in de gebruikershandleiding van ReadyToProcess-kolommen. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 135

136 9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren Een kolom aansluiten LET OP Controleer voor ingebruikname of de kolom niet beschadigd of anderszins defect is. Beschadigde of defecte kolommen kunnen lekken. Volg de onderstaande instructies om een kolom aan te sluiten op het systeem (connectors moeten aseptisch worden behandeld bij het aansluiten): Stap Werkzaamheden 1 2 Verwijder het gelaste buisuiteinde van de buizen van de Onderste inlaat op de kolom (bewaar de buisuiteinden voor het moment dat de kolom wordt afgedicht). Vul de inlaatbuizen indien nodig met 20% ethanol of 2% benzylalcohol met behulp van bijv. een knijpfles Verwijder de beschermende eindkap van de inlaatbuizen van de kolom op de stroomset (1 in afbeeldingen) en sluit het met gebruik van een TC-klem aan op de buizen van de Bottom Inlet (onderste inlaat) op de kolom Herhaal de bovenstaande stappen voor de Column outlet connector (kolomuitlaatconnector) (2 in afbeeldingen): Sluit deze buizen aan op de buisconnector van de Bovenste inlaat op de kolom. 136 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

137 9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren Voltooi de installatie Stap 1 Werkzaamheden Draai de installatieschakelaar in de rechterbovenhoek van de systeemkast in de stand KOLOM INSTALLEREN. Hierdoor wordt een vrije doorgang geopend van luchtafscheidingspot naar kolom. 2 3 Laat vloeistof uit de luchtafscheidingspot en omlaag naar de kolom stromen. Geef onderdruk vrij in de luchtafscheidingspot door te drukken op de knop AIR VENT naast de ontluchtingsklep van de luchtafscheidingspot (HV-301). Tik, schud of knijp indien nodig in de buizen (pijlen in afbeelding) totdat deze volledig zijn gevuld met vloeistof en er geen luchtbellen meer in de luchtafscheidingspot komen. Draai de installatieschakelaar in de rechterbovenhoek van de systeemkast in de stand RUN. Nadat de wizard voor kolominstallatie klaar is, geeft UNICORN het startprotocol weer met informatie over de installatie, en inputvelden voor parameters die de huidige installatie specificeren. De inputvelden zijn dezelfde als die voor de installatie van een stroomset, als besproken in Voer installatie-informatie in, op pagina 115, maar met één uitzondering: Er is een extra veld voor het identificatienummer van de kolom. Net als bij de andere identificatienummers kan dit nummer worden gescand met een handscanner, of het kan handmatig worden ingevoerd. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 137

138 9 Kolominstallatie 9.2 Een kolom installeren Een rapport dat lijkt op het stroomset-installatierapport kan ook voor een kolominstallatie worden geproduceerd. Het rapport kan automatisch worden geproduceerd, of handmatig aangemaakt door het rapportformaat AKTA ready_column te selecteren in het dialoogvenster Report in de module UNICORN Evaluation. Het rapportformaat AKTA ready_column_t bevat tevens resultaten van een efficiëntietest, zie volgende paragraaf. 138 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

139 9 Kolominstallatie 9.3 Optionele kolomtest 9.3 Optionele kolomtest Inleiding Een methode voor efficiëntietests van kolommen kan worden aangemaakt in de UNICORN Method Editor (vanuit de meegeleverde methodesjabloon), of een efficiëntietest kan worden uitgevoerd in samenhang met de installatie van een kolom met gebruik van de wizard, als omschreven in Paragraaf 9.2 Een kolom installeren, op pagina 131. Bij efficiëntietests met gebruik van de wizard worden de testresultaten in het rapport van kolominstallatie geplaatst. Wanneer efficiëntietests van kolommen worden opgenomen in de kolominstallatie, moeten deze worden uitgevoerd onder stabiele omstandigheden bij kamertemperatuur en met gebruik van de voorgeschreven doorstroomsnelheden, volumes en buffers. Testresultaten worden gepresenteerd in het installatierapport. Opmerking: ReadyToProcess-kolommen zijn reeds gekwalificeerd door efficiëntietests en worden geleverd met individuele certificaten. Aangepaste methoden voor efficiëntietests van andere kolommen kunnen worden aangemaakt met gebruik van de geleverde wizard; zie Paragraaf 10.3 Een efficiëntietest voor een kolom aanmaken, op pagina 172. Voorbereidingen Als het alternatief Column Installation wordt geselecteerd in de kolominstallatiewizard, heeft de gebruiker de keuze om tevens het vakje Include Efficiency Test of Column te selecteren (zie Paragraaf 9.2 Een kolom installeren, op pagina 131). Door dit te doen, worden aanvullende items betreffende voorbereiding en aansluiting van was- en testvloeistoffen ingesloten in de controlelijsten van de wizard. De voor de test benodigde vloeistoffen zijn: Kolomwasvloeistof Een tank met gezuiverd water die is aangesloten op inlaat 6. Het vereiste volume wordt getoond in de wizard. Het volume hangt af van de grootte van de kolom. Traceroplossing Een tank met 5 l oplossing van 2% aceton in kolomwasvloeistof, aangesloten op inlaat 5. Opmerking: Als testresultaten met elkaar moeten worden vergeleken, gebruik dan hetzelfde oplosmiddel voor was- en testvloeistoffen. De wizard raad aan om water, 20% ethanol of 2% benzylalcohol te gebruiken. De keuze van het oplosmiddel is van invloed op de testresultaten; ethanol produceert lagere waarden in vergelijking met water. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 139

140 9 Kolominstallatie 9.3 Optionele kolomtest De efficiëntietest voor kolommen uitvoeren Een kolomefficiëntietest wordt gestart door te klikken op Start in het UNICORN Result Name-paneel in het dialoogvenster Start Protocols dat onmiddellijk na voltooiing van de installatiewizard wordt weergegeven. De test wordt uitgevoerd met een vloeistofsnelheid van 100 cm/uur en duurt gewoonlijk ongeveer 30 minuten. Tip: Als conditionering van de kolom is ingesloten in de test, duurt het langer dan 30 minuten. Net als bij een componententest is het mogelijk opmerkingen in te voeren gedurende de test (zie De componenttest uitvoeren, op pagina 116). Voor meer informatie over efficiëntietests van kolommen wordt verwezen naar het toepassingsbericht Efficiëntietest van ReadyToProcess kolommen (zie Paragraaf 1.3 Bijbehorende documentatie, op pagina 13). 140 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

141 9 Kolominstallatie 9.3 Optionele kolomtest Testresultaten Resultaten van een efficiëntietest worden op een vergelijkbare manier opgeslagen en verwerkt als de resultaten van een componenttest. De resultaten worden opgeslagen op een door de gebruiker gedefinieerde locatie, en ze kunnen worden samengesteld en gepresenteerd in de vorm van een geprint rapport met gebruik van rapportformaat AKTA ready_column_t, wat resultaten omvat van de efficiëntietest alsook installatieinformatie in rapportformaat AKTA ready_column. Naast de algemene informatie bevat een kolomtestrapport tevens gedetailleerde informatie over de gebruikte kolom (bijv. volume, techniek, max en standaard doorstroomsnelheden, enz.). Een kolomtestrapport bevat een diagram met daarin de piek in UV-respons die wordt veroorzaakt door de zich ontwikkelende puls van de traceroplossing, samen met aanbevolen acceptatiecriteria. Opmerking: In tegenstelling tot een componenttestrapport, vermeldt een kolomtestrapport niet of een kolom wel of niet door de test is gekomen. In plaats daarvan is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker om de testresultaten te vergelijken met de gegeven acceptatiecriteria om zo te kunnen beslissen of de test wel of niet succesvol was. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 141

142 9 Kolominstallatie 9.4 Optioneel spoelen van kolommen 9.4 Optioneel spoelen van kolommen Spoelen van kolommen Een methode voor het spoelen van kolommen kan op maat worden ontworpen door de gebruiker, of de vooraf gedefinieerde methode voor spoelen van kolommen kan worden gebruikt. De vooraf gedefinieerde methode wordt opgenomen als optionele stap in de wizard voor kolominstallatie. Spoelen van kolommen wordt uitgevoerd met 6 kolomvolumes voor het verwijderen van alle resterende opslagoplossing of traceroplossing uit de kolom. Voorbereidingen Als spoelen van kolommen werd geselecteerd in de installatiewizard (d.w.z. Include Rinsing of Column werd geselecteerd), bevat de wizard een veld voor het selecteren van de inlaat die wordt gebruikt voor de spoelvloeistof. De spoelvloeistof kan bijvoorbeeld bestaan uit gezuiverd water of een buffer met laag zoutgehalte (zie kolomdocumentatie voor details). Het vereiste volume hangt af van de gebruikte kolom. Merk op dat de vloeistof die wordt gebruikt voor spoelen, dezelfde kan zijn als de vloeistof die werd gebruikt als wasvloeistof bij een eerdere efficiëntietest (zie Paragraaf 9.3 Optionele kolomtest, op pagina 139). In dergelijke gevallen wordt dezelfde inlaat geselecteerd. Voer de spoelprocedure uit Spoelen van kolommen duurt ongeveer 80 minuten. Gedurende deze periode hoeft de gebruiker niets te doen. Het is mogelijk om opmerkingen in te voeren tijdens een cyclus. 142 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

143 9 Kolominstallatie 9.5 Kolommen toevoegen aan de lijst met kolommen 9.5 Kolommen toevoegen aan de lijst met kolommen Kolommen toevoegen Het is mogelijk kolommen toe te voegen, bijvoorbeeld RTP-kolommen op aanvraag, aan de ÄKTA ready-installatiewizard. Volg de onderstaande stappen om een nieuwe kolom toe te voegen aan de UNICORN-kolomlijst. Opmerking: In UNICORN 7 is het mogelijk kolommen toe te voegen en fysieke basisparameters in te stellen in het dialoogvenster Column Handling, zie UNICORN Method Manual. Geavanceerde kolomparameters (b.v. PID-parameters) moeten worden toegevoegd aan de methode waarin de kolom wordt gebruikt, zie Kolomparameters in UNICORN 7 bewerken, op pagina 135. Instructie Stap Werkzaamheden Klik op Column List in het menu Edit in de module Method Editor. Selecteer een kolom die wordt ondersteund door de ÄKTA ready-software (d.w.z. een ReadyToProcess-kolom met het voorvoegsel RTP in de lijst), die hetzelfde aantal; kolommen en gemiddelde deeltjesdiameter heeft als de toe te voegen kolom (gemarkeerde items in afbeelding). Hiermee worden de geavanceerde parameters ingesteld die compatibel zijn met de software. Klik op Edit voor de geselecteerde kolom. Voer de juiste parameterwaarden in voor de toe te voegen kolom (Max pressure hangt bijvoorbeeld af van het type medium). Klik op Save As om de kolom op te slaan met een nieuwe naam. Alleen globaal opslaan als de kolom beschikbaar moet zijn voor andere gebruikers (b.v. in een netwerk). ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 143

144 9 Kolominstallatie 9.5 Kolommen toevoegen aan de lijst met kolommen Stap Werkzaamheden Opmerking: Klik niet op Save. Als een kolom is bewerkt en u klikt op Save, dan worden de bewerkte parameters overschreven. 6 De toegevoegde kolom is nu beschikbaar in de wizard ÄKTA ready. 144 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

145 10 Een methode aanmaken 10 Een methode aanmaken Over dit hoofdstuk In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe een methode wordt gemaakt voor ÄKTA ready in de UNICORN 5 Method Editor. Dezelfde principes voor het maken van een methode gelden voor UNICORN 7, maar de dialoogvensters en menu-opties kunnen afwijken. Zie UNICORN Method Manual voor meer informatie over het maken van methodes. In een eenvoudig voorbeeld wordt de algemene structuur van een methode getoond, samen met de verschillende stappen die moeten worden uitgevoerd om de methode te maken. Er is ook een paragraaf waarin de wizard voor het maken van testmethodes voor efficiëntietests van kolommen wordt besproken. Merk op dat de bespreking in dit hoofdstuk van toepassing is op methoden die zijn geschreven voor de ÄKTA ready-strategie. Voor informatie over methoden in het algemeen en voor gedetailleerde informatie over de Method Editor, wordt verwezen naar de UNICORN-handleidingen. Cursussen in UNICORN-systeembediening, inclusief ontwerp van methoden, zijn beschikbaar bij Fast Trak Training & Education. Neem contact op met uw lokale vertegenwoordiger van GE Healthcare voor informatie. In dit hoofdstuk Dit hoofdstuk bevat de volgende paragrafen: Paragraaf 10.1 De methode-editor 10.2 Een voorbeeld van het gebruik van de methode-editor 10.3 Een efficiëntietest voor een kolom aanmaken Zie pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 145

146 10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor 10.1 De methode-editor In deze paragraaf Deze paragraaf bevat de volgende subparagrafen: Paragraaf Inleiding op de methode-editor Opmaak methode-editor Overige functies van de methode-editor Zie pagina ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

147 10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor Inleiding op de methode-editor Inleiding op de methode-editor Omschrijving De Method Editor wordt gebruikt voor het bouwen van nieuwe methoden op een stapsgewijze manier met gebruik van blokken en instructies als bouwelementen. De editor kan tevens worden gebruikt voor het bewerken van reeds bestaande methoden. Blokken Over blokken Blokken worden gebruikt voor het organiseren van instructies in functionele eenheden. Een blok kan bijvoorbeeld instructies bevatten voor het laden van een monster of voor het equilibreren van een kolom. Blokken kunnen worden ingebed (d.w.z. een blok kan andere blokken bevatten). Blokken zijn nuttig voor het organiseren van instructies en constructiemethoden, en maken tevens hergebruik mogelijk van bestaande instructiereeksen. Individuele blokken kunnen worden verplaatst en als nodig worden gebruikt in een methode (binnen dezelfde strategie). Een blok aanmaken De algemene procedure om een blok aan te maken in de Method Editor is als volgt: 1 Klik op New in het menu Block. 2 Geef het blok in het getoonde dialoogvenster een naam en selecteer een basis (Time, Volume of Column volumes) voor het blok. De keuze van de basis is afhankelijk van de functie van het blok. Gebruik Time als basis voor manoeuvreren van kleppen en pompen Gebruik Volume voor aanbrengen of fractioneren van monsters. Gebruik Column volumes voor blokken die worden gebruikt voor equilibratie en wassen. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 147

148 10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor Inleiding op de methode-editor De methode-editor openen Open het venster Method Editor via de module UNICORN Manager door te klikken op Method Editor in de taakbalk onderaan in het scherm. Stap 1 Werkzaamheden Klik op het Customize panes-pictogram in de werkbalk Method Editor. 2 3 Selecteer de vakjes Text en Instruction box in het getoonde dialoogvenster Customize panes. Klik op OK. Het bovenste gedeelte van het venster Method Editor vertoont nu het Text pane en het onderste gedeelte het vak Instructions. Het is mogelijk tevens een optioneel stroomdiagram weer te geven, of een blokdiagram in de Method Editor door de van toepassing zijnde items te selectere in het dialoogvenster Customize panes. Deze diagrammen kunnen helpen bij het programmeren van geavanceerde methodes, maar zijn niet vereist bij het bouwen of bewerken van een methode. Deze zijn derhalve niet opgenomen in de volgende bespreking. 148 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

149 10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor Opmaak methode-editor Opmaak methode-editor Tekstweergavescherm Het Text pane bevat een overzicht van de methode in de vorm van een uitklapbare lijst met alle blokken en instructies in de methode. Blokken worden aangegeven door blauwe vierkantsymbolen. De afbeelding rechts geeft een methode weer met diverse blokken en instructies. Voor een pas aangemaakte methode wordt alleen het blok Main weergegeven met een gedefinieerde Base. De lijst in de Text pane heeft een boomstructuur en individuele blokken kunnen worden uitgevouwen of vernauwd, als aangegeven door de symbolen + of -. Wanneer ze zijn uitgevouwen, worden alle blokinstructies en ingebedde blokken weergegeven en kunnen worden bewerkt. Bewerken vindt plaats in het Instructions box in het onderste gedeelte van het venster Method Editor. Instructievakje De parameters voor het blok of de instructie die momenteel is geselecteerd in het Text pane, worden weergegeven en kunnen worden bewerkt in het Instructions box in het onderste gedeelte van het venster Method Editor. Het Instructions box is opgesplitst in vier gebieden. Van links naar rechts zijn dit: Breakpoint Bevat een veld voor het instellen van het breekpunt voor de instructie of het blok, in de eenheid die momenteel is geselecteerd als basis (de basis kan Time of Volume zijn). ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 149

150 10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor Opmaak methode-editor Instructions Bevat knoppen voor het selecteren van een instructie uit een lijst. De beschikbare instructies worden gegroepeerd naar functie. Groepen worden geselecteerd met gebruik van de radioknoppen links van het lijstgebied. Parameters Bevat parametervelden voor de gekozen instructie. De parameters variëren tussen de verschillende instructies. Knoppen Er zijn vier knoppen: Insert, Change, Replace en Delete. Change, Replace en Delete zijn van invloed op de instructie of het blok dat momenteel is geselecteerd in het Text pane. Terwijl met Insert een nieuwe instructie wordt toegevoegd voor of na (als het hetzelfde breekpunt heeft als een oude instructie) de huidige selectie. Opmerking: Door het wijzigen van het breekpunt van een instructie met gebruik van Change, wordt niet alleen de instructie zelf verplaatst, maar tevens alle volgende instructies in het blok. Met Replace wordt echter alleen de geselecteerde instructie verplaatst. Instructies die op hetzelfde breekpunt worden geplaatst, worden tegelijkertijd uitgevoerd, terwijl blokken worden uitgevoerd in de volgorde waarin deze voorkomen in het Text pane. Het wijzigen van de klepposities of het wijzigen van de snelheid van de pomp vindt niet kortstondig plaats, maar hier is een kleine hoeveelheid tijd voor nodig. Een kleine tijdsvertraging, zoals 0,10 min., moet daarom worden geïntroduceerd na tijdgebaseerde instructies die van invloed zijn op mechanische componenten. Opmerking: Er is geen functie ongedaan maken in UNICORN u wordt daarom aangeraden om de methode waarmee u werkt regelmatig op te slaan, bij voorkeur met gebruik van verschillende versienummers. 150 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

151 Overige functies van de methode-editor 10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor Overige functies van de methode-editor Inleiding De methode die in het volgende hoofdstuk wordt gemaakt, omvat de meest algemene aspecten van hoe een methode wordt gebouw. Volg dit voorbeeld om de basisbeginselen van het ontwerpen van een chromatografiemethode te leren. Een paar nuttige functies die worden aangetoond in dit voorbeeld, worden hier kort omschreven. Variabelen Er is een Var-toets in het veld Breakpoint en een Var-toets voor elke parameter in het Parameter-veld. Deze worden gebruikt voor het aanmaken van variabelen die breekpunten of parameters weergeven. Met variabelen kunnen gedefinieerde breekpunten en instructies in andere blokken worden hergebruikt. Kalibratie UV-strooilicht Er is een instructie om een kalibratie van strooilicht uit te voeren. Wanneer een nieuwe stroomset wordt gemonteerd, wordt de instructie automatisch geactiveerd via de installatiewizard. Het kan indien nodig tevens worden opgenomen in de methoden. De instructie StraylightCalib_UV_AT_131 is beschikbaar in het Instructions box onder groep Alarms&Mon en wordt gebruikt voor een handmatige kalibratie. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 151

152 10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor Overige functies van de methode-editor Handmatige kalibratie van UV- strooilicht Wanneer de kalibratie van strooilicht wordt uitgevoerd, wordt een waarschuwingsbericht weergegeven. Het waarschuwingsbericht kan worden uitgeschakeld. Volg de onderstaande instructie voor het uitvoeren van een kalibratie van UV-strooilicht. Stap 1 Werkzaamheden Klik op Alarms&Mon en selecteerd vervolgens StraylightCalib_UV_AT_131 in het veld Instructions box. Enabled is de standaardoptie. Als u op Execute klikt, wordt de kalibratie van strooilicht uitgevoerd en wordt een waarschuwingsbericht weergegeven: Stray light reduction calibration. Do not perform any other instruction during the next 15 seconds "Kalibratie reductie strooilicht. Voer geen andere instructie uit gedurende de komende 15 seconden." Klik na 15 seconden op Acknowledge. Als u op Disabled klikt en daarna op Execute, wordt de kalibratie van strooilicht uitgevoerd zonder het waarschuwingsbericht op het scherm en zonder een invoer in het logboek. 152 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

153 Bericht nauwkeurig afstellen stroommeter mislukt uitschakelen 10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor Overige functies van de methode-editor Wanneer het algoritme voor stroommeting geen nauwkeurige afstelling kan maken van de stroommeting, wordt het bericht Fine_tuning_flowmeter_failed weergegeven. Dit is voornamelijk een waarschuwing dat de nauwkeurigheid van de stroommeting enigszins is afgenomen. Stap 1 Werkzaamheden Klik op Settings in het menu System. Klik op Alarms&Mon en scrol naar Fine_Tune_Fail_Report. Als u op Enable klikt en daarna op Execute, wordt de waarschuwing Fine_tuning_flowmeter_failed weergegeven als het systeem geen nauwkeurige afstelling kan uitvoeren. Als u op Disable klikt en daarna op Execute, wordt de waarschuwing Fine_tuning_flowmeter_failed niet weergegeven op het scherm en er vindt geen invoer in het logboek plaats. ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD 153

154 10 Een methode aanmaken 10.1 De methode-editor Overige functies van de methode-editor Stap 2 Werkzaamheden De rapportmodus kan tevens alleen voor de huidige cyclus worden gewijzigd. Na de cyclus wordt de instelling hersteld naar de vorige. Klik op Alarms&Mon en vervolgens op Fine_Tune_Fail_Report in het menu Manual. Als u op Enable klikt en daarna op Execute, wordt de waarschuwing Fine_tuning_flowmeter_failed weergegeven als het systeem geen nauwkeurige afstelling kan uitvoeren. Als u op Disable klikt en daarna op Execute, wordt de waarschuwing Fine_tuning_flowmeter_failed niet weergegeven op het scherm en er vindt geen invoer in het logboek plaats. 154 ÄKTA ready Gebruiksaanwijzing AD

FLA Image Eraser. Gebruiksaanwijzing. Vertaald uit het Engels

FLA Image Eraser. Gebruiksaanwijzing. Vertaald uit het Engels FLA Image Eraser Gebruiksaanwijzing Vertaald uit het Engels Pagina opzettelijk leeg gelaten Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Inleiding... 1.1 Belangrijke informatie voor gebruikers... 1.2 Informatie over

Nadere informatie

AR280P Clockradio handleiding

AR280P Clockradio handleiding AR280P Clockradio handleiding Index 1. Beoogd gebruik 2. Veiligheid o 2.1. Pictogrammen in deze handleiding o 2.2. Algemene veiligheidsvoorschriften 3. Voorbereidingen voor gebruik o 3.1. Uitpakken o 3.2.

Nadere informatie

UniFlux-systeem en op maat gemaakt membraansysteem

UniFlux-systeem en op maat gemaakt membraansysteem GE Healthcare UniFlux-systeem en op maat gemaakt membraansysteem Addendum bij Handleiding voor veilig gebruik De oorspronkelijke taal is Engels Belangrijke informatie voor gebruikers Alle gebruikers moeten

Nadere informatie

Installatie & Onderhouds Instructies WARNER-LT 03/11

Installatie & Onderhouds Instructies WARNER-LT 03/11 Installatie & Onderhouds Instructies WARNER-LT Condensaat management waarschuwingssysteem ALGEMENE WERKING 03/11 De WARNER-LT is een condensaat management waarschuwingssysteem. Condensaat management speelt

Nadere informatie

50 meter wireless phone line. User Manual

50 meter wireless phone line. User Manual 50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Gebruikershandleiding Plug-en-play installatie in 1 minuut BESTE KLANT Hartelijk dank voor de aankoop van onze draadloze telefoonaansluiting

Nadere informatie

Gebruikersveiligheid. Elektrische veiligheid. Phaser 4500-laserprinter

Gebruikersveiligheid. Elektrische veiligheid. Phaser 4500-laserprinter Gebruikersveiligheid De printer en de aanbevolen verbruiksartikelen zijn getest en voldoen aan strikte veiligheidsnormen. Als u de volgende informatie in acht neemt, bent u verzekerd van een ononderbroken

Nadere informatie

Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 en Pump P-920

Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 en Pump P-920 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 en Pump P-920 Gebruiksaanwijzing Vertaald uit het Engels Pagina opzettelijk leeg gelaten Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Inleiding... 1.1 Belangrijke informatie voor gebruikers...

Nadere informatie

BLUETOOTH-AUDIO-ONTVANGER/Z ENDER

BLUETOOTH-AUDIO-ONTVANGER/Z ENDER BLUETOOTH-AUDIO-ONTVANGER/Z ENDER Snel installatiegids DA-30501 Inhoud Vóór gebruik... 2 1. Informatie over de DA-30501... 2 2. Systeemeisen... 2 3. Overzicht... 2 Aan de slag... 3 1. De batterij van de

Nadere informatie

Handleiding. AirQlean H luchtfiltersysteem voor montage aan het plafond

Handleiding. AirQlean H luchtfiltersysteem voor montage aan het plafond Handleiding AirQlean H luchtfiltersysteem voor montage aan het plafond ... Copyright 2014 QleanAir Scandinavia 2 DEEL 1 Informatie over de veiligheid 1.1. Inleiding Dit hoofdstuk bevat informatie over

Nadere informatie

INHOUD. CE Verklaring van Overeenstemming 8. 2

INHOUD. CE Verklaring van Overeenstemming 8.  2 INHOUD 1. Algemene veiligheid 3 2. Kenmerken 3 3. Beperkingen 3 4. Algemene informatie 3 5. Installatie 4 6. Werking 5 7. Elektrische specificaties 6 8. Rendement 6 9. Probleemoplossing 6 10. Onderdelenlijst

Nadere informatie

KAPTIV-CS SERVICE KIT

KAPTIV-CS SERVICE KIT Installatie & onderhouds instructies KAPTIV-CS SERVICE KIT Electronisch niveaugestuurde condensaataftap ALGEMENE BESCHRIJVING 11/12 De KAPTIV-CS (Compact Solution) is een compacte elektronisch niveaugestuurde

Nadere informatie

Wij willen u graag bedanken voor het aanschaffen van onze digitale. MP3 speler. Lees deze handleiding vóór ingebruikname a.u.b.

Wij willen u graag bedanken voor het aanschaffen van onze digitale. MP3 speler. Lees deze handleiding vóór ingebruikname a.u.b. Wij willen u graag bedanken voor het aanschaffen van onze digitale MP3 speler. Lees deze handleiding vóór ingebruikname a.u.b. zorgvuldig door, zodat u het correct weet te gebruiken. A. Opgelet 1) Schakel

Nadere informatie

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat INLEIDING Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor Rapid 100E. Lees ze eerst grondig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt. Deze gebruiksaanwijzing bevat de veiligheidsvoorschriften, de voorschriften

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing BullDuster

Gebruiksaanwijzing BullDuster Gebruiksaanwijzing BullDuster 1 Inhoudsopgave Pagina Introductie / Algemeen 2 Bediening / Filters 3 Accessoires 4 Vervangtabel filters 4 Garantie 4 Probleemoplossing 4 Conformiteitsverklaring 4 Introductie

Nadere informatie

GASTRO BUFFET - SALADEBAR GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSHANDLEIDING

GASTRO BUFFET - SALADEBAR GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSHANDLEIDING GASTRO BUFFET - SALADEBAR GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSHANDLEIDING SBM3 / 125.505 SBM4 / 125.510 SBM6 / 125.520 INHOUDSOPGAVE 1. DOEL en BEREIK 2. AANSPRAKELIJKHEID 3. AANWIJZINGEN 4. BASISEIGENSCHAPPEN

Nadere informatie

Installatie & onderhouds instructies COMBO-D-LUX. Tijdgestuurde condensaat aftap 02/13

Installatie & onderhouds instructies COMBO-D-LUX. Tijdgestuurde condensaat aftap 02/13 Installatie & onderhouds instructies COMBO-D-LUX Tijdgestuurde condensaat aftap ALGEMENE WERKING 02/13 De COMBO-D-LUX is een alles-in-één tijdgestuurde aftap met een geïntegreerde kogelkraan en zeef. De

Nadere informatie

Register your product and get support at. SPA7380. Gebruiksaanwijzing

Register your product and get support at.  SPA7380. Gebruiksaanwijzing Register your product and get support at www.philips.com/welcome SPA7380 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1 Belangrijk 2 Veiligheid 2 Kennisgeving 2 2 Uw multimedialuidspreker 4 3 Installatie 5 4 Aan

Nadere informatie

Innovation Protection Conseil

Innovation Protection Conseil Pagina 1 van 7 PULVERISATEUR DORSAL AUTONOME Elektrische autonome rugsproeier met continue druk KENMERKEN : o Het reservoir is uitgerust met een membraanpomp met Viton-afdichting die wordt bediend met

Nadere informatie

A. Opgelet. B. Shuffle functie. C. Toetsfuncties en bediening

A. Opgelet. B. Shuffle functie. C. Toetsfuncties en bediening Wij willen u graag bedanken voor het aanschaffen van onze digitale MP3 speler. Lees deze handleiding vóór ingebruikname a.u.b. zorgvuldig door, zodat u het correct weet te gebruiken. A. Opgelet 1) Schakel

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING (NL)

GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Gebruiksaanwijzing GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Lees de handleiding goed door vóór gebruik en bewaar hem goed voor later gebruik Mill HT5512 Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie Wanneer u elektrische

Nadere informatie

Gebruikershandleiding ProfiDrum ph Meter

Gebruikershandleiding ProfiDrum ph Meter i Gebruikershandleiding ProfiDrum ph Meter Juni 2016 Versie 1.00 ProfiDrum BV Lopikerkapel Nederland ii Copyright 2016 van ProfiDrum BV Lopikerkapel Alle rechten voorbehouden. Dit document of enig deel

Nadere informatie

Handleiding Digitale Thermostaat elektrische Handdoekradiatoren

Handleiding Digitale Thermostaat elektrische Handdoekradiatoren Handleiding Digitale Thermostaat elektrische Handdoekradiatoren De BeauHeat digitale thermostaat is een digitale klokthermostaat voor automatische bediening van elektrische handdoekradiatoren. Een externe

Nadere informatie

Gebruikersveiligheid. Veiligheid bij het gebruik van elektriciteit. Phaser 7750-kleurenlaserprinter

Gebruikersveiligheid. Veiligheid bij het gebruik van elektriciteit. Phaser 7750-kleurenlaserprinter Gebruikersveiligheid De printer en de aanbevolen verbruiksartikelen zijn getest en voldoen aan strikte veiligheidsnormen. Als u de volgende informatie in acht neemt, bent u verzekerd van een ononderbroken

Nadere informatie

DRAAITAFEL DT-1000.INOX/ALU DT-1200.INOX/ALU DT-1500.INOX/ALU HANDLEIDING

DRAAITAFEL DT-1000.INOX/ALU DT-1200.INOX/ALU DT-1500.INOX/ALU HANDLEIDING DRAAITAFEL DT-1000.INOX/ALU DT-1200.INOX/ALU DT-1500.INOX/ALU HANDLEIDING NL DRAAITAFEL DT-1000 / DT-1200 / DT-1500 INOX/ALU handleiding VOORWOORD Deze gebruiksaanwijzing is opgesteld door FT Solutions

Nadere informatie

Professional Supplies BORDENWARMKAST. Modelnr.: *688.050 - *688.050 - *688.050. CaterChef 60

Professional Supplies BORDENWARMKAST. Modelnr.: *688.050 - *688.050 - *688.050. CaterChef 60 Professional Supplies Modelnr.: *688.050 - *688.050 - *688.050 CaterChef 120 CaterChef 60 CaterChef 30 GEBRUIKSAANWIJZING Lees deze instructies aandachtig door alvorens het apparaat te gebruiken. 688050-51-52

Nadere informatie

Joystick Interface Omni-DX

Joystick Interface Omni-DX Gebruikers- en installatiehandleiding NL Joystick Interface Omni-DX P002-31 Contact en product mo-vis BVBA Biebuyckstraat 15 D 9850 Nevele - België Website: www.mo-vis.com E-mail: contact@mo-vis.com Telefoon:

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing. OV-BaseCore7(Z)

Gebruiksaanwijzing. OV-BaseCore7(Z) Gebruiksaanwijzing NL OV-BaseCore7(Z) Belangrijke veiligheidsinstructies Waarschuwing: Om het risico op elektrische schokken te beperken, mag u de behuizing of de achterkant niet verwijderen. Alle onderdelen

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING (NL)

GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Gebruiksaanwijzing GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Lees de handleiding goed door vóór gebruik en bewaar hem goed voor later gebruik. Mill HT600 Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie Wanneer u elektrische

Nadere informatie

Bluetooth Audio-Ontvanger met USB-Laadpoort Handleiding 50002

Bluetooth Audio-Ontvanger met USB-Laadpoort Handleiding 50002 Bluetooth Audio-Ontvanger met USB-Laadpoort Handleiding 50002 LEES DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING A.U.B. VOLLEDIG DOOR VOORDAT U DIT APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE DOCUMENTATIE ALS EVENTUEEL NASLAGWERK.

Nadere informatie

* /1 * /1 * x40

* /1 * /1 * x40 Item: *710.020 1/1 *710.021 2/1 *710.022 60x40 1. Inhoud 1. Instructie waarschuwingen... 2 2. Waarschuwingen voor een veilig en juist gebruik... 2 3. Garantie... 2 4. Installatie... 3 4.1 Technische eigenschappen...

Nadere informatie

TECHNISCHE HANDLEIDING

TECHNISCHE HANDLEIDING Pagina 1 van 6 Pagina 2 van 6 INHOUDSOPGAVE 1. OMSCHRIJVING... 3 2. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES... 3 3. TECHNISCHE GEGEVENS... 3 4. INSTALLATIE EN BEDIENING... 3 5. ONDERHOUD... 5 6. ALGEMENE VOORWAARDEN...

Nadere informatie

Installatie instructies

Installatie instructies 1 Installatie instructies 04-2016 VEILIGHEID EN CORRECT GEBRUIK Om veiligheid en een lange levensduur van dit product te garanderen, zal u de bijgesloten instructies strikt in acht moeten nemen. Uw garantie

Nadere informatie

Gumax Terrasverwarmer

Gumax Terrasverwarmer Gumax Terrasverwarmer De energiezuinige terrasverwarmer op infraroodbasis zonder rode gloed Handleiding Model PAH-2011-1 3200 watt Lees alle instructies zorgvuldig door alvorens dit apparaat te installeren

Nadere informatie

LED. Aan/uitschakelaar. Volume Omhoog. Start/Stop. Volgende Track. Volume Omlaag. Vorige Track. USB Poort

LED. Aan/uitschakelaar. Volume Omhoog. Start/Stop. Volgende Track. Volume Omlaag. Vorige Track. USB Poort Wij willen u graag bedanken voor het aanschaffen van onze digitale MP3 speler. Lees deze handleiding vóór ingebruikname a.u.b. zorgvuldig door, zodat u het correct weet te gebruiken. A. Opgelet 1) Schakel

Nadere informatie

Byzoo Sous Vide Turtle

Byzoo Sous Vide Turtle Byzoo Sous Vide Turtle ZAT01 Handleiding 220-240V, 50Hz 1300W BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE Bij het gebruik van elektrische

Nadere informatie

Amersham Eraser. Gebruiksaanwijzing. Vertaald uit het Engels

Amersham Eraser. Gebruiksaanwijzing. Vertaald uit het Engels Amersham Eraser Gebruiksaanwijzing Vertaald uit het Engels Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Inleiding... 1.1 Belangrijke informatie voor gebruikers... 1.2 Informatie over regelgeving... 2 Veiligheidsinstructies...

Nadere informatie

Professional Supplies EIERKOOKAPPARAAT. Modelnr.: *688.107

Professional Supplies EIERKOOKAPPARAAT. Modelnr.: *688.107 Professional Supplies EIERKOOKAPPARAAT Modelnr.: *688.107 GEBRUIKSAANWIJZING Om volledig gebruik te maken van de mogelijkheden en storingen tot het minimum te beperken raden wij u aan om de gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

D-LUX. Veiligheid. Onderbreek de stroomtoevoer alvorens dit product te installeren of onderhouden!

D-LUX. Veiligheid. Onderbreek de stroomtoevoer alvorens dit product te installeren of onderhouden! D-LUX Versie: 0307 INHOUDSOPGAVE Pagina 1 Algemene Veiligheids Instructies Pagina 2 Installatie Instructies (deel 1 van 3) Pagina 3 Installatie Instructies (deel 2 van 3) Pagina 4 Installatie Instructies

Nadere informatie

Nokia Music Speakers MD-3

Nokia Music Speakers MD-3 Nokia Music Speakers MD-3 9253870/2 NEDERLANDS De MD-3-stereoluidsprekers bieden een uitstekende geluidskwaliteit wanneer u naar muziek of de radio luistert op uw compatibele Nokia telefoon of audioapparaat.

Nadere informatie

MINI INBOUW SCHAKELAAR

MINI INBOUW SCHAKELAAR START-LINE AWS-3500S GEBRUIKERSHANDLEIDING Item 70230 Versie 1.0 Op www.klikaanklikuit.nl vindt u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen MINI INBOUW SCHAKELAAR Lees deze eenvoudige instructies. Bij

Nadere informatie

Uw gebruiksaanwijzing. HP COMPAQ D230 MICROTOWER DESKTOP PC

Uw gebruiksaanwijzing. HP COMPAQ D230 MICROTOWER DESKTOP PC U kunt de aanbevelingen in de handleiding, de technische gids of de installatie gids voor HP COMPAQ D230 MICROTOWER DESKTOP PC. U vindt de antwoorden op al uw vragen over de HP COMPAQ D230 MICROTOWER DESKTOP

Nadere informatie

INSTALLATIE INSTRUCTIES 11/2017

INSTALLATIE INSTRUCTIES 11/2017 1 INSTALLATIE INSTRUCTIES 11/2017 VEILIGHEID EN CORRECT GEBRUIK Om veiligheid en een lange levensduur van dit product te garanderen, zal u de bijgesloten instructies strikt in acht moeten nemen. Uw garantie

Nadere informatie

Gebruikersveiligheid. Elektrische veiligheid. Phaser 5500-laserprinter

Gebruikersveiligheid. Elektrische veiligheid. Phaser 5500-laserprinter Gebruikersveiligheid De printer en de aanbevolen verbruiksartikelen zijn getest en voldoen aan strikte veiligheidsnormen. Als u de volgende informatie in acht neemt, bent u verzekerd van een ononderbroken

Nadere informatie

Waterontharder VT1000. Gebruikers handleiding

Waterontharder VT1000. Gebruikers handleiding Waterontharder VT1000 Gebruikers handleiding Pagina 2 van 16 VT1000 rev1 Inhoudsopgave. Pagina 1. Belangrijke informatie. 4. 2. Algemeen. 5. 3. Installatie 6. 3.1. Inhoud levering 6. 3.2. Installeren 7.

Nadere informatie

Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar www.philips.com/welcome NL Gebruiksaanwijzing SPA7355 1 Belangrijk Veiligheid Weet wat deze veiligheidssymbolen betekenen Deze bliksemschicht waarschuwt

Nadere informatie

3 WEG- OMSCHAKELKLEP. Installatie- en gebruikershandleiding. voor warmtapwaterlading. USV 1" bu USV 5/4" bu USV 6/4" bi

3 WEG- OMSCHAKELKLEP. Installatie- en gebruikershandleiding. voor warmtapwaterlading. USV 1 bu USV 5/4 bu USV 6/4 bi Installatie- en gebruikershandleiding NL 3 WEG- OMSCHAKELKLEP voor warmtapwaterlading USV 1" bu USV 5/4" bu USV 6/4" bi A.u.b. eerst lezen Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik

Nadere informatie

AT Multifunctioneel luchtbehandelingsapparaat

AT Multifunctioneel luchtbehandelingsapparaat AT-5461 Multifunctioneel luchtbehandelingsapparaat Veiligheid Lees en bewaar deze instructies. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en door personen met verminderde lichamelijke,

Nadere informatie

Veiligheid afwasautomaat 4. Vereisten installatie 5. Instructies installatie 7

Veiligheid afwasautomaat 4. Vereisten installatie 5. Instructies installatie 7 Montageinstructies Veiligheid afwasautomaat 4 Vereisten installatie 5 Instructies installatie 7 Veiligheid afwasautomaat De veiligheid van uzelf en van andere personen is erg belangrijk. We hebben een

Nadere informatie

Register your product and get support at SBA3010/00. Gebruiksaanwijzing

Register your product and get support at   SBA3010/00. Gebruiksaanwijzing Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Gebruiksaanwijzing 1 Belangrijk Veiligheid Belangrijke veiligheidsinstructies Let op waarschuwingen. Volg alle instructies.

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Monty Alarmzender

Gebruikershandleiding Monty Alarmzender Gebruikershandleiding Monty Alarmzender Voorwoord Hartelijk dank voor het gebruik van de Monty alarmzender. Wij hebben met de grootste zorg deze applicatie en het device ontwikkeld, om u in staat te stellen

Nadere informatie

HANDLEIDING ICR-232 WEKKERRADIO

HANDLEIDING ICR-232 WEKKERRADIO HANDLEIDING ICR-232 WEKKERRADIO www.-ices-electronics.com VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Uitleg van symbolen: Dit symbool geeft aan dat er belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies zijn opgenomen in de

Nadere informatie

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2 Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212420/2 2008-2010 Nokia. Alle rechten voorbehouden. Inleiding Met de Nokia Extra Power DC-11/ DC-11K (hierna DC-11 genoemd) kunt u de batterijen van twee compatibele

Nadere informatie

Harde schijf (met montagebeugel) Gebruiksaanwijzing

Harde schijf (met montagebeugel) Gebruiksaanwijzing Harde schijf (met montagebeugel) Gebruiksaanwijzing CECH-ZHD1 7020228 Compatibele hardware PlayStation 3-systeem (CECH-400x-serie) Voorzorgsmaatregelen Lees om veilig gebruik van dit product te garanderen

Nadere informatie

AFVOER-/AANZUIGAPPARAAT RQN 1071 GEBRUIKSAANWIJZING

AFVOER-/AANZUIGAPPARAAT RQN 1071 GEBRUIKSAANWIJZING AFVOER-/AANZUIGAPPARAAT RQN 1071 GEBRUIKSAANWIJZING IN ONTVANGST NEMEN VAN HET APPARAAT INLEIDING TECHNISCHE GEGEVENS PLAATSEN VAN HET APPARAAT MONTAGE PLAATSEN VAN HET APPARAAT MONTAGE VAN DE TRANSPARANTE

Nadere informatie

Gebruikershandleiding

Gebruikershandleiding Gebruikershandleiding Bedrade afstandsbediening MWR-VH02 ENERGIE RECOVERY VENTILATIE (ERV wtw ventilatie) Ne DB98-30694A(1) Veiligheidsmaatregelen Lees deze instructies aandachtig door voordat u deze bedrade

Nadere informatie

Air Trade Centre NV, Hoogstraat 180, 1930 Zaventem, België www.fujitsu-airco.be

Air Trade Centre NV, Hoogstraat 180, 1930 Zaventem, België www.fujitsu-airco.be Module voor redundantie/omschakelen GEBRUIKS- EN MONTAGEAANWIJZINGEN UTD-USM 208 Air Trade Centre NV, Hoogstraat 180, 1930 Zaventem, België www.fujitsu-airco.be Inhoud 1. Inleiding en veiligheidsvoorschriften...

Nadere informatie

ES-S7B. Buitensirene.

ES-S7B. Buitensirene. ES-S7B Buitensirene www.etiger.com Inhoud van de verpakking 1 x ES-S7B 1 x 12V adapter 1 x back-upbatterij (ingebouwd) 1 x siliconen frame Schroeven, pluggen en siliconen doppen Documentatie Belangrijke

Nadere informatie

Installatie- en bedieningsinstructie. Table Stand DS (2018/08) nl

Installatie- en bedieningsinstructie. Table Stand DS (2018/08) nl Installatie- en bedieningsinstructie Table Stand DS-1 6720888222 (2018/08) nl Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Toelichting op de symbolen en veiligheidsinstructies...... 2 1 Toelichting van de symbolen......................

Nadere informatie

XEMIO-200 HANDLEIDING

XEMIO-200 HANDLEIDING Speciale kenmerken Elegant uiterlijk en eenvoudig in gebruik. Multi-code speler Ondersteunt MP1, MP2, MP3, WMA, formaat. U-Disk zonder stuurprogramma U kunt uw bestanden rechtstreeks beheren zonder gebruik

Nadere informatie

GE Healthcare Life Sciences ÄKTAFPLC. Gebruiksaanwijzing. Vertaald uit het Engels

GE Healthcare Life Sciences ÄKTAFPLC. Gebruiksaanwijzing. Vertaald uit het Engels GE Healthcare Life Sciences ÄKTAFPLC Gebruiksaanwijzing Vertaald uit het Engels Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Inleiding... 1.1 Belangrijke informatie voor gebruikers... 1.2 Informatie over regelgeving...

Nadere informatie

HANDLEIDING. Sesame. Thermoplastic Tank Technologies

HANDLEIDING. Sesame. Thermoplastic Tank Technologies HANDLEIDING Sesame Thermoplastic Tank Technologies INSTALLATIE- EN GEBRUIKSAANWIJZING INHOUD 1. ALGEMEEN 3 2. BELANGRIJK 3 3. INSTALLATIE EXPANSIEVAT 4 4. GEBRUIK EXPANSIEVAT 5 5. VERVANGEN LUCHTCEL 5

Nadere informatie

Boiler Control. Installatiehandleiding. duco.tv. Stap voor stap instructies NEDERLANDS NEDERLANDS. L (Revisie C )

Boiler Control. Installatiehandleiding. duco.tv. Stap voor stap instructies NEDERLANDS NEDERLANDS. L (Revisie C ) Boiler Control Installatiehandleiding duco.tv Stap voor stap instructies L2000020 (Revisie C 19.07.2019) 1 Inhoudstafel 01 Inleiding...3 01.A Werking...3 01.B Leveromvang...4 01.C Afmetingen...5 02 Voorschriften

Nadere informatie

Uw gebruiksaanwijzing. HP PAVILION W5000

Uw gebruiksaanwijzing. HP PAVILION W5000 U kunt de aanbevelingen in de handleiding, de technische gids of de installatie gids voor HP PAVILION W5000. U vindt de antwoorden op al uw vragen over de HP PAVILION W5000 in de gebruikershandleiding

Nadere informatie

Joystick-adapterkabel Omni Easy Rider

Joystick-adapterkabel Omni Easy Rider Gebruikers- en installatiehandleiding NL Joystick-adapterkabel Omni Easy Rider M002-90 Contact en product mo-vis BVBA Biebuyckstraat 15 D 9850 Nevele - België Website: www.mo-vis.com E-mail: contact@mo-vis.com

Nadere informatie

B. Random en op volgorde afspelen

B. Random en op volgorde afspelen Wij willen u graag bedanken voor het aanschaffen van onze digitale MP3 speler. Lees deze handleiding vóór ingebruikname a.u.b. zorgvuldig door, zodat u het correct weet te gebruiken. A.WAARSCHUWING Lees

Nadere informatie

TAQ-70202 DUTCH / NEDERLANDS

TAQ-70202 DUTCH / NEDERLANDS TAQ-70202 Belangrijke veiligheidsinformatie WAARSCHUWING: Lees alle hieronder vermelde veiligheidsinformatie voordat u deze tablet PC in gebruik neemt. 1. Uit de elektrostatische ontladingtest (ESD) van

Nadere informatie

SPCE120 Indication Expander Gebruikershandleiding

SPCE120 Indication Expander Gebruikershandleiding SPCE120 Indication Expander Gebruikershandleiding 3.4 Copyright Copyright Technische specificaties en beschikbaarheid kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Copyright Alle rechten op

Nadere informatie

TAD-90032MK2 DUTCH / NEDERLANDS

TAD-90032MK2 DUTCH / NEDERLANDS TAD-90032MK2 DUTCH / NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsinformatie WAARSCHUWING: Lees alle hieronder vermelde veiligheidsinformatie voordat u deze tablet PC in gebruik neemt. 1. Uit de elektrostatische

Nadere informatie

www.philips.com/welcome

www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8230 HP8232 HP8233 NL Gebruiksaanwijzing HP8230 H a (14mm) (11mm) g f e d c b ( g ) HP8230 ( f ) HP8232 HP8233 a (14mm) ( c ) (11mm) b

Nadere informatie

Uw gebruiksaanwijzing. MEDION P82742 MD

Uw gebruiksaanwijzing. MEDION P82742 MD U kunt de aanbevelingen in de handleiding, de technische gids of de installatie gids voor MEDION P82742 MD 90184. U vindt de antwoorden op al uw vragen over de MEDION P82742 MD 90184 in de gebruikershandleiding

Nadere informatie

ACM-3000H2 INBOUWSCHAKELAAR

ACM-3000H2 INBOUWSCHAKELAAR LIFE SUPPORT Gebruik KlikAanKlikUit producten nooit voor life support systemen of toepassingen waar storingen van apparatuur levensbedreigend kunnen zijn. MAXIMALE BELASTING Sluit nooit lampen of apparatuur

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Pneumatische haakse boormachine EG225-19R

Gebruikershandleiding Pneumatische haakse boormachine EG225-19R Gebruikershandleiding Pneumatische haakse boormachine EG225-19R Beste Klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u toont met de aankoop van uw nieuwe Eagle luchtgereedschap. Elk Eagle luchtgereedschap

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing XKM RS232. nl-nl. M.-Nr. 07655290

Gebruiksaanwijzing XKM RS232. nl-nl. M.-Nr. 07655290 Gebruiksaanwijzing XKM RS232 Lees beslist de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in gebruik neemt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. nl-nl M.-Nr.

Nadere informatie

Installatie & Onderhoudsinstructies 10-2015

Installatie & Onderhoudsinstructies 10-2015 Installatie & Onderhoudsinstructies 1 10-2015 VEILIGHEID EN CORRECT GEBRUIK Om veiligheid en een lange levensduur van dit product te garanderen, zal u de bijgesloten instructies strikt in acht moeten nemen.

Nadere informatie

08/2005. Mod: HS1(inox grid) Production code: GCV/SX. The catering program

08/2005. Mod: HS1(inox grid) Production code: GCV/SX. The catering program 08/2005 Mod: HS1(inox grid) Production code: GCV/SX The catering program ELEKTRISCHE WATERGRILL HS-1, HS-1½, HS-2 HS1-S70, HS1/2-S70, HS2-S70 SPECIFICATIES De onderstaande tabel verwijst naar de specificaties

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing Nederlands. Alarmsysteem & Sensorpleister

Gebruiksaanwijzing Nederlands. Alarmsysteem & Sensorpleister Gebruiksaanwijzing Nederlands Alarmsysteem & Sensorpleister Gebruiksaanwijzing Alarmsysteem & Sensorpleister Dutch version 2007 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad, Sweden www.redsensemedical.com

Nadere informatie

ISO Ventilationbox

ISO Ventilationbox ISO Ventilationbox 207027 DU ESP ITA FRA UK 2 Gebrauchsanweisung 3 Instrucciones de uso 23 Manuale d istruzione 33 Instructions d utilisation 43 User Manual 53 Type 6-6-250, 6-6-550, 6-6-750, 7-7-900,

Nadere informatie

All-in-one warmtepomp water verwarming BOI-200/260

All-in-one warmtepomp water verwarming BOI-200/260 All-in-one warmtepomp water verwarming BOI-200/260 Installatie & Instructie Handleiding Editie 2008 15.07.2008 Rev. 1.0 Inhoudstafel 1. Handleiding voor de installatie...3 1.1 Aansluiting...3 1.2 Installatie

Nadere informatie

Uw gebruiksaanwijzing. SILVERCREST MD-20 http://nl.yourpdfguides.com/dref/3256215

Uw gebruiksaanwijzing. SILVERCREST MD-20 http://nl.yourpdfguides.com/dref/3256215 U kunt de aanbevelingen in de handleiding, de technische gids of de installatie gids voor. U vindt de antwoorden op al uw vragen over de in de gebruikershandleiding (informatie, specificaties, veiligheidsaanbevelingen,

Nadere informatie

Belangrijke veiligheidsinstructies

Belangrijke veiligheidsinstructies 1 nl Megapixel IP Camera s Belangrijke veiligheidsinstructies Typenummers: NWC-700, NWC-800, NWC-900 Lees, volg en bewaar alle onderstaande veiligheidsvoorschriften. Neem alle waarschuwingen op het apparaat

Nadere informatie

Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar TCP320/00. Gebruiksaanwijzing

Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar   TCP320/00. Gebruiksaanwijzing Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar www.philips.com/welcome TCP320/00 Gebruiksaanwijzing 1 Belangrijk Veiligheid Belangrijke veiligheidsinstructies Lees deze instructies. Volg alle

Nadere informatie

Installatiehandleiding. ExaControl E7R S

Installatiehandleiding. ExaControl E7R S Installatiehandleiding ExaControl E7R S INLEIDING INLEIDING 1 Installatiehandleiding 1.1 Productdocumentatie De installatiehandleiding maakt integraal deel uit van het apparaat en moet aan de gebruiker

Nadere informatie

Gebruikersveiligheid. Veiligheid bij het gebruik van elektriciteit. WorkCentre C2424 copier-printer

Gebruikersveiligheid. Veiligheid bij het gebruik van elektriciteit. WorkCentre C2424 copier-printer Gebruikersveiligheid Het systeem en de aanbevolen verbruiksartikelen zijn getest en voldoen aan strikte veiligheidsnormen. Als u de volgende informatie in acht neemt, bent u verzekerd van een ononderbroken

Nadere informatie

StyleView Transfer Cart

StyleView Transfer Cart Benutzerhandbuch StyleView Transfer Cart Laden worden apart verkocht. Deze cart is compatibel met de laden SV41, SV42, SV43 en SV44. Hij is niet compatibel met de laden SV31 of SV32. Onderdelen Benodigde

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Pneumatische kitspuit EG195

Gebruikershandleiding Pneumatische kitspuit EG195 Gebruikershandleiding Pneumatische kitspuit EG195 Beste Klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u toont met de aankoop van uw nieuwe Eagle luchtgereedschap. Elk Eagle luchtgereedschap is uitgebreid

Nadere informatie

Wij beschermen mensen

Wij beschermen mensen Wij beschermen mensen SafetyTracer handleiding Mopas BT 1. Functies en eigenschappen 2 2. Veiligheidsinstructies 2 3. Gebruik 3 4. Alarmeren 4 5. Statusoverzicht van de LED-ring 4 6. Aansluiten randapparatuur

Nadere informatie

GIDS VOOR DE GEBRUIKER

GIDS VOOR DE GEBRUIKER GIDS VOOR DE GEBRUIKER Aangekoppelde Afstandsbediening MWR-TH00 MWR-TH01 Airconditioner Ne DB98-26319A(1) Veiligheidsvoorschriften Voordat u de aangekoppelde afstandsbediening gebruikt, leest u best deze

Nadere informatie

START SET DRAADLOOS SCHAKELEN

START SET DRAADLOOS SCHAKELEN START-LINE GEBRUIKERSHANDLEIDING Op www.klikaanklikuit.nl vindt u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen Lees deze eenvoudige instructies. Bij onjuiste installatie vervalt de garantie op dit product.

Nadere informatie

Gumax Terrasverwarmer

Gumax Terrasverwarmer Gumax Terrasverwarmer De energiezuinige terrasverwarmer op infraroodbasis zonder rode gloed Montage Handleiding Model PAH-2011-1 3200 watt Lees alle instructies zorgvuldig door alvorens dit apparaat te

Nadere informatie

JALOUZIËN. Bedienings- en montagehandleiding

JALOUZIËN. Bedienings- en montagehandleiding Bedienings- en montagehandleiding Woord vooraf Deze handleiding geeft inzicht in de werking, de montage en het onderhoud van de door Geha bv geleverde apparaten. U dient zich tijdens plaatsing en montage

Nadere informatie

Bestnr Toerentalregelaar voor ventilator

Bestnr Toerentalregelaar voor ventilator Bestnr. 53 73 73 Toerentalregelaar voor ventilator Alle rechten, ook vertalingen, voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een automatische gegevensbestand, of openbaar

Nadere informatie

GA-1 Alarmtoestel vetafscheider Installatie- en bedieningsinstructies

GA-1 Alarmtoestel vetafscheider Installatie- en bedieningsinstructies Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Alarmtoestel vetafscheider Auteursrecht 2015 Labkotec Oy INHOUDSOPGAVE

Nadere informatie

SPRAAK MODULE INT-VG. 1. Eigenschappen. 2. Specificaties

SPRAAK MODULE INT-VG. 1. Eigenschappen. 2. Specificaties SPRAAK MODULE INT-VG int-vg_nl 12/11 De INT-VG module werkt samen met de INTEGRA en VERSA alarmsystemen en maakt implementatie van spraakberichten mogelijk (deze module vervangt de CA-64 SM spraak synthesizer

Nadere informatie

USER MANUAL VOORZICHTIG RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKENNIET OPENEN THE SOUND AND LIGHT TIME MACHINE

USER MANUAL VOORZICHTIG RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKENNIET OPENEN THE SOUND AND LIGHT TIME MACHINE VOORZICHTIG RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKENNIET OPENEN De in de driehoek getekende bliksemflits en pijlpunt is een waarschuwingsteken. Dit waarschuwt u voor "gevaarlijke spanning" in het product. WAARSCHUWING:

Nadere informatie

Register your product and get support at www.philips.com/welcome AJ110 NL Gebruiksaanwijzing Netherlands 1 Belangrijk Kennisgeving Eventuele wijzigingen of modificaties aan het apparaat die niet uitdrukkelijk

Nadere informatie

TOSTI APPARAAT GEBRUIKSAANWIJZING

TOSTI APPARAAT GEBRUIKSAANWIJZING Professional Supplies TOSTI APPARAAT GEBRUIKSAANWIJZING (*680.100 /*680.200) Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig alvorens het apparaat in gebruik te nemen. -1- INDEX Hoofdstuk Omschrijving Blz 1 Inleiding...2

Nadere informatie

Joystick interface Omni - Otto Bock Curtis

Joystick interface Omni - Otto Bock Curtis Gebruikers- en installatiehandleiding NL Joystick interface Omni - Otto Bock Curtis P002-37 Contact en product mo-vis BVBA Biebuyckstraat 15 D 9850 Nevele - België Website: www.mo-vis.com E-mail: contact@mo-vis.com

Nadere informatie

ACR-500 AM/FM-wekkerradio

ACR-500 AM/FM-wekkerradio ACR-500 AM/FM-wekkerradio HANDLEIDING www.axxion-electronics.com GB - 1 1. Installeer deze apparatuur niet in een afgesloten ruimte, zoals een boekenkast of soortgelijke kast en zorg voor goede ventilatie

Nadere informatie

Nokia Mini Speakers MD /1

Nokia Mini Speakers MD /1 Nokia Mini Speakers MD-6 3 5 4 2 9205723/1 2007 Nokia. Alle rechten voorbehouden. Nokia en Nokia Connecting People zijn gedeponeerde handelsmerken van Nokia Corporation. Inleiding Gefeliciteerd met uw

Nadere informatie