Propex IQ -apexlocator. Gebruiksaanwijzing

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Propex IQ -apexlocator. Gebruiksaanwijzing"

Transcriptie

1 Propex IQ -apexlocator Gebruiksaanwijzing NL

2 PAGINA BEWUST BLANCO 2/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

3 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inleiding Gebruiksindicaties Contra-indicaties Waarschuwingen Voorzorgsmaatregelen Ongewenste reacties Stap-voor-stap-instructies Gebruikte pictogrammen Compatibiliteit van het apparaat Inhoud van de doos Oplader monteren Bedrijfsmodi Beschrijving van de Propex IQ -apexlocator Algemeen overzicht Beschrijving van de led-kleuren Beschrijving van de geluidssignalen Propex IQ -meetkabel aansluiten Propex IQ -meetkabel in de niet-gekoppelde modus aansluiten X-Smart IQ -meetkabel in de gekoppelde modus aansluiten Werking van Propex IQ -apexlocator testen Test met gesloten circuit Apparaattest Werklengte bepalen Definitie Bepaling van de werklengte starten Werklengte bepalen Niet-gekoppelde modus BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

4 Inhoudsopgave Gekoppelde modus Onderbreking van de indicatie van de voortgang van de vijl Tips voor een succesvolle indicatie van de voortgang van de vijl Elektronische lengtebepaling vs. röntgenfoto Stand-bymodus Onderhoud van de batterij Batterij vervangen Reiniging, desinfectie en sterilisatie Algemeen Reinigingsprocedure Desinfectie Sterilisatie van de vijlklem en de lipklem Technische kenmerken Foutmeldingen van de Propex IQ -apexlocator Probleemoplossing Garantie Verwijdering van het product Betekenis van symbolen Normatieve symbolen Bijlage A: Elektromagnetische emissie en immuniteit /74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

5 UITSLUITEND VOOR TANDHEELKUNDIG GEBRUIK Inleiding Beste klant, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van de Propex IQ -apexlocator. De Propex IQ -apexlocator is een elektronisch apparaat voor het bepalen van de werklengte als u endodontische instrumenten gebruikt. Het kan worden gebruikt in de volgende modi: niet-gekoppelde modus (alleen Propex IQ -apexlocator); gekoppelde modus (gekoppeld met het X-Smart IQ -handstuk); verbonden modus (Propex IQ -apexlocator draadloos verbonden met de Endo IQ -app voor de ipad ). Deze gebruiksaanwijzing wordt up-to-date gehouden door Dentsply Sirona. De meest recente versie kunt u vinden op dentsplysirona.com en is ook beschikbaar in de Endo IQ -app. We adviseren u om regelmatig op deze website te kijken of er updates van de gebruiksaanwijzing beschikbaar zijn. De gebruiksaanwijzing is op aanvraag in andere talen verkrijgbaar. Als er geen gedrukt exemplaar van de gebruiksaanwijzing in uw taal is bijgevoegd, maar u daar wel behoefte aan hebt, stuurt Dentsply Sirona u graag een exemplaar toe (gratis binnen Europa). Een gratis exemplaar van de gebruiksaanwijzing kunt u aanvragen via endo@dentsplysirona.com. Sommige afbeeldingen in de gebruiksaanwijzing kunnen iets afwijken van het geleverde apparaat. We stellen het zeer op prijs als u eventuele fouten aan ons doorgeeft. Neem hiertoe contact op met de klantenservice van Dentsply Sirona Endodontics. Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues Zwitserland Telefoon Fax endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

6 Gebruiksindicaties 1 GEBRUIKSINDICATIES De Propex IQ -apexlocator helpt de tandarts bij het bepalen van de werklengte tijdens de endodontische behandeling. Het product mag uitsluitend worden gebruikt door gekwalificeerd tandheelkundig personeel. Als het product wordt gebruikt door niet-gekwalificeerd of niet-geschoold personeel, kan dat leiden tot letsel bij de patiënt, letsel bij de gebruiker en/of materiële schade. Tandheelkundige instrumenten en apparaten moeten worden beschermd met behulp van wegwerpbeschermhoezen. Propex IQ -wegwerpbeschermhoezen zijn niet-steriel en zijn bedoeld voor eenmalig gebruik. Om de veiligheid, de functionaliteit en een goed onderhoud van de Propex IQ -apexlocator te garanderen, dienen de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing te worden opgevolgd. Zorg dat u altijd beschikt over de meest recente versie van de gebruiksaanwijzing zoals aangegeven in de inleiding. Dentsply Sirona aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid wanneer de Propex IQ -apexlocator niet volgens de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing is gebruikt, opgeslagen of bediend. 2 CONTRA-INDICATIES Lees de onderstaande contra-indicaties vóór gebruik zorgvuldig door. Gebruik de Propex IQ -apexlocator niet bij patiënten met geïmplanteerde apparaten, zoals een pacemaker of een defibrillator. Het wordt geadviseerd de Propex IQ -apexlocator niet te gebruiken bij patiënten die allergisch zijn voor metaal. Raadpleeg hoofdstuk 8 Technische kenmerken voor een overzicht van de gebruikte materialen. Gebruik de Propex IQ -apexlocator niet voor implantaten of andere tandheelkundige ingrepen die geen wortelkanaalbehandeling betreffen. De veiligheid en werkzaamheid zijn niet vastgesteld bij zwangere vrouwen, vrouwen die borstvoeding geven en kinderen. De eindgebruiker van het apparaat moet zich een klinisch oordeel vormen. Gebruikers die kleurenblind zijn moeten ervoor zorgen dat het geluid ingeschakeld is als ze het apparaat bedienen en ze dienen bekend te zijn met de diverse geluidssignalen voordat ze het apparaat voor het eerst in gebruik nemen. Raadpleeg paragraaf 6.7 Beschrijving van de geluidssignalen alvorens het apparaat te gebruiken. Slechthorende gebruikers dienen bekend te zijn met de diverse optische signalen voordat ze het apparaat voor het eerst in gebruik nemen. Raadpleeg paragraaf 6.6 Beschrijving van de ledkleuren alvorens het apparaat te gebruiken. Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen die zowel kleurenblind als slechthorend zijn, tenzij ze deze aandoeningen hebben gecompenseerd. 6/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

7 Waarschuwingen 3 WAARSCHUWINGEN Lees de onderstaande waarschuwingen vóór gebruik zorgvuldig door. Sommige hoofdstukken/tekstdelen in deze gebruiksaanwijzing gelden uitsluitend voor een bepaald geografisch gebied. Als dat het geval is, wordt dat duidelijk aangegeven met bijvoorbeeld: "voor VS" of "voor EU". Staat niets aangegeven, dan geldt de tekst voor alle geografische gebieden. Dentsply Sirona aanvaardt geen aansprakelijkheid wanneer deze waarschuwingen niet in acht zijn genomen. Controleer het zegel van de verpakking op het moment dat het apparaat in ontvangst wordt genomen. Gebruik het apparaat niet als het zegel verbroken is. Neem in dat geval contact op met de klantenservice. Neem ook contact op met de klantenservice als de inhoud van de verpakking niet overeenkomt met de gegevens op de pakbon. Tandheelkundig personeel Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de Propex IQ -apexlocator bij een patiënt te gebruiken. Bedien de Propex IQ -apexlocator uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Alleen dan is een veilige en effectieve werking gegarandeerd. Houd tijdens de behandeling een zodanige afstand tot het apparaat aan dat het display makkelijk kan worden afgelezen. De Propex IQ -apexlocator en de Endo IQ -app zijn bedoeld om te worden gebruikt: - bij endodontische behandelingen; - door geschoolde en gekwalificeerde professionals, zoals: - een tandarts in een tandartspraktijk. - Tandartsassistenten mogen het apparaat alleen reinigen en voorbereiden zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Omgevingsvoorwaarden Gebruik de Propex IQ -apexlocator niet in de aanwezigheid van vrije zuurstof, anesthetica, ontvlambare stoffen/gassen of in een mogelijk explosieve omgeving. Gebruik en bewaar de Propex IQ -apexlocator in een veilige, droge en schone omgeving. Plaats de Propex IQ -apexlocator op een vlakke en stevige ondergrond (als het apparaat wordt gebruikt zonder klem) of bevestig het stevig aan de laboratoriumjas (als het apparaat wordt gebruikt met klem). De Propex IQ -apexlocator mag niet worden geplaatst op een vochtige ondergrond, in vochtige omgevingen of in de buurt van vloeistoffen. Stel de Propex IQ -apexlocator niet bloot aan directe of indirecte warmtebronnen. Vermijd stoten en laat het apparaat niet vallen. Als het apparaat is gevallen, controleer dan of de Propex IQ -apexlocator nog goed werkt (zie paragraaf 6.9 Werking van Propex IQ -apexlocator testen). BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

8 Waarschuwingen De Propex IQ -apexlocator is voorzien van een Bluetooth -module en kan interferentie veroorzaken of de werking van apparatuur in de buurt verstoren. Als dit gebeurt, moet de interferentie worden verminderd door de Propex IQ -apexlocator in een andere richting of op een andere plaats te zetten of door de directe omgeving van het apparaat af te schermen. Voor meer informatie, zie Bijlage A: Elektromagnetische emissie en immuniteit. De Propex IQ -apexlocator vraagt om speciale voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit (EMC). Het apparaat dient overeenkomstig de EMC-richtlijn geïnstalleerd en gebruikt te worden. De Propex IQ -apexlocator mag met name niet worden gebruikt in de buurt van fluorescentielampen, radiozenders, afstandsbedieningen en draagbare/ mobiele RF-communicatieapparaten, zelfs niet als ze aan de eisen van CISPR 11 voldoen. Zie Bijlage A: Elektromagnetische emissie en immuniteit. Zorg ervoor dat kabels de bewegingsvrijheid tijdens een behandeling niet beperken. Zorg ervoor dat er geen knikken komen in de kabels van het apparaat en de kabel van de oplader. Trek niet aan de kabels bij het aansluiten of loskoppelen van componenten. Zorg ervoor dat de kabels vrij kunnen bewegen. Zie ook hoofdstuk 8 Technische kenmerken voor algemene informatie over de omgevingsvoorwaarden. Het gebruik van de Propex IQ -apexlocator naast, op of onder andere apparatuur moet worden voorkomen, omdat de werking hierdoor kan worden beïnvloed. Als het toch nodig is om de Propex IQ -apexlocator naast, op of onder andere apparatuur te gebruiken, moet in de gaten worden gehouden of ze correct werken. Stel de Propex IQ -apexlocator niet bloot aan infrasone en ultrasone geluidsbronnen. Tijdens behandeling Zorg ervoor dat het contactpunt tussen de vijl en de vijlklem droog blijft om foutieve metingen te voorkomen. Zorg ervoor dat de Propex IQ -lipklem en de Propex IQ -vijlklem niet in contact komen met een stroombron, zoals een stopcontact. Dit kan tot een ernstige elektrische schok leiden. De werking van de kabel moet vóór gebruik worden gecontroleerd door middel van een test met gesloten circuit. Zie Test met gesloten circuit. Als de Propex IQ -vijlklem niet goed is verbonden met het endodontische instrument, levert de Propex IQ -apexlocator foutieve informatie en kan de vijlklem beschadigd raken. Het gebruik van handschoenen en een rubberdam is verplicht tijdens de behandeling. Giet geen water of andere vloeistoffen over de Propex IQ -apexlocator. 8/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

9 Waarschuwingen Het gebruik van Dentsply Sirona Propex IQ -wegwerpbeschermhoezen is verplicht (zie hoofdstuk 7 Reiniging, desinfectie en sterilisatie). Gebruik uitsluitend de door Dentsply Sirona geleverde beschermhoezen. Deze zijn speciaal voor de Propex IQ -apexlocator gemaakt. Maak altijd een röntgenfoto en stel de aanslag in op de bepaalde werklengte voordat de Propex IQ -apexlocator wordt gebruikt. Droog vóór het gebruik van het apparaat de toegangsholte met een watje en controleer dat er niet overmatig veel vloeistof in het te behandelen wortelkanaal zit. Te veel vloeistof kan het meetproces negatief beïnvloeden. Houd er rekening mee dat het kanaal niet helemaal droog mag zijn, anders vindt er geen meting plaats. Bevochtig een zeer droog kanaal met Glyde File Prep voor betrouwbare meetresultaten. Controleer vóór de behandeling of het apparaat zich in een stabiele positie bevindt (op een vlakke ondergrond of stevig bevestigd aan de laboratoriumjas als gebruik wordt gemaakt van de klem), om er zeker van te zijn dat de behandeling zonder problemen kan worden uitgevoerd en dat de optische en akoestische signalen van de Propex IQ -apexlocator kunnen worden ontvangen. Als er tijdens de behandeling onregelmatigheden met de Propex IQ -apexlocator optreden, moet het apparaat worden uitgeschakeld. Raadpleeg hoofdstuk 10 Probleemoplossing of neem contact op met de klantenservice van Dentsply Sirona Endodontics. De schaalaanduiding op het display van de Propex IQ -apexlocator en in de Endo IQ -app geeft geen specifieke lengte of afstand in mm of een andere lengtemaat aan. Deze geeft alleen de geschatte afstand aan van de kop van de vijl tot een referentiepunt voor het bepalen van de werklengte. Gebruik uitsluitend volledig metalen endodontische vijlen, zowel in de gekoppelde modus als in de niet-gekoppelde modus. Gebruik uitsluitend onbeschadigde endodontische instrumenten. Dit betekent dat de instrumenten in een goede staat moeten verkeren en dat hun gebruiksduur (zoals aangegeven door de fabrikant) niet mag zijn overschreden. Raadpleeg de informatie van de fabrikant van het instrument. Met een beschadigde Propex IQ -vijlklem kan de werklengte niet nauwkeurig worden bepaald. Gebruik uitsluitend originele kabels en adapters. De volgende patiëntgerelateerde factoren kunnen een nauwkeurige aanduiding verhinderen: - geblokkeerd wortelkanaal; - tand met grote apex; - fractuur of perforatie van de wortel; - metalen kronen of bruggen; - maat van endodontische vijl past niet bij kanaaldiameter (kanaaldiameter veel groter dan endodontische vijl). BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

10 Waarschuwingen Als de Propex IQ -apexlocator geen akoestisch signaal geeft wanneer deze wordt ingeschakeld, of wanneer de leds niet oplichten, gebruik het apparaat dan niet. Schakel de Propex IQ -apexlocator altijd uit vóór het reinigen van het apparaat. Dentsply Sirona aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid wanneer de Propex IQ -apexlocator niet volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing is geïnstalleerd, bediend en onderhouden. Aanpassingen aan de Propex IQ apexlocator zijn niet toegestaan, met uitzondering van het vervangen van de batterijen (zie het volgende hoofdstuk). Draagbare RF-communicatieapparatuur (waaronder randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet worden gebruikt op een afstand van minder dan 30 cm van enig onderdeel van de Propex IQ -apexlocator (IEC ), inclusief door Dentsply Sirona aangegeven kabels. Als deze waarschuwing niet in acht wordt genomen, kan dat ertoe leiden dat de prestaties van het apparaat minder worden. Voor meer informatie, zie Bijlage A: Elektromagnetische emissie en immuniteit. Na behandeling De Propex IQ -lipklem en de Propex IQ -vijlklem mogen geen contact maken met een patiënt wanneer ze niet met de meetkabel zijn verbonden. Dit zou tot een ernstige elektrische schok kunnen leiden als ze in contact komen met een elektrische bron. Volg de instructies in hoofdstuk 7 Reiniging, desinfectie en sterilisatie. Batterij Gebruik altijd de originele oplader en oplaadkabel om de Propex IQ -apexlocator op te laden. Het gebruik van een niet-originele oplader kan de veiligheid van de gebruiker ernstig in gevaar brengen. Controleer de batterijen regelmatig op sporen van lekkage. Als er vloeistof uit de Propex IQ -apexlocator lekt, kunnen de batterijen beschadigd zijn. Schakel in dat geval het apparaat onmiddellijk uit. Treedt er lekkage op tijdens het opladen, koppel de oplader dan onmiddellijk los. Vermijd huidcontact met de lekkende vloeistof en neem zo snel mogelijk contact op met de klantenservice van Dentsply Sirona Endodontics. Laad de batterijen nooit op als het vermoeden bestaat dat deze beschadigd zijn of lekken. Gebruik nooit batterijen na de uiterste gebruiksdatum (indien aangegeven). Gebruik nooit batterijen die vervormd of verkleurd zijn of een andere afwijking vertonen. Als de batterijen na 6 uur opladen niet volledig opgeladen zijn, moeten ze worden vervangen. Sluit voor het opladen van het apparaat de oplader aan op het elektriciteitsnet overeenkomstig de plaatselijk geldende voorschriften. Zorg ervoor dat u uitsluitend de aanbevolen batterijen koopt en gebruikt (onderdeelnr. voor EU B00PPIQ2ACBAT, voor VS T00PPIQ2ACBAT). Laad de Propex IQ -apexlocator uitsluitend buiten het bereik van patiënten op. 10/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

11 Waarschuwingen Test de Propex IQ -apexlocator uitsluitend buiten het bereik van patiënten. Draag nieuwe handschoenen om besmetting van de externe tester te voorkomen. Open de Propex IQ -apexlocator alleen om de batterijen te vervangen (zie paragraaf Batterij vervangen). Als behalve de afdekking aan de onderzijde van de Propex IQ - apexlocator nog andere delen worden verwijderd, vervalt de garantie. Neem contact op met de klantenservice van Dentsply Sirona Endodontics voor ondersteuning. Laad de Propex IQ -apexlocator vóór het eerste gebruik volledig op (oplaadtijd van 6 uur). Controleer vóór de behandeling altijd of het batterijniveau van zowel de Propex IQ -apexlocator als de ipad voldoende hoog is. Als het batterijniveau laag is, mag de Propex IQ -apexlocator niet worden gebruikt. Zie paragraaf 6.12 Onderhoud van de batterij. De Propex IQ -apexlocator mag tijdens de behandeling niet worden opgeladen. Als de batterijen van de Propex IQ -apexlocator leeg zijn, worden geen akoestische en optische signalen meer weergegeven. Gekoppelde modus De Propex IQ -apexlocator kan worden gekoppeld met het X-Smart IQ -handstuk. Gebruik uitsluitend het X-Smart IQ -handstuk voor het werken in de gekoppelde modus. Als de Propex IQ -apexlocator met een ander handstuk wordt gebruikt, kan dat leiden tot ernstige elektrische problemen (waaronder elektrische schok). Gebruik uitsluitend onderdelen, accessoires en reservedelen van Dentsply Sirona. Sluit de originele Propex IQ -kabels niet aan op andere apparaten met compatibele aansluitingen. Het gebruik van de X-Smart IQ -handstukhoes is verplicht om er zeker van te zijn dat het systeem in de gekoppelde modus goed werkt. De hoes is bedoeld voor eenmalig gebruik en moet na elke behandeling worden weggegooid. Controleer of de firmware van het X-Smart IQ -handstuk en de firmware van de Propex IQ - apexlocator up-to-date zijn en de gekoppelde modus ondersteunen. Voor meer informatie over de X-Smart IQ -handstukhoes, zie de gebruiksaanwijzing van het X-Smart IQ -handstuk. Lees de gebruiksaanwijzing van het X-Smart IQ -handstuk - 3 Waarschuwingen alvorens het X-Smart IQ -handstuk te gebruiken. Lees de gebruikershandleiding van de Endo IQ -app - 3 Waarschuwingen alvorens de Endo IQ - app te gebruiken. BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

12 Waarschuwingen Accessoires De Propex IQ -lipklem en de Propex IQ -vijlklem worden niet-gesteriliseerd geleverd. Ze moeten vóór de eerste behandeling en vervolgens na elke behandeling worden gereinigd, gedesinfecteerd en gesteriliseerd (volg de instructies in hoofdstuk 7 Reiniging, desinfectie en sterilisatie). Gebruik uitsluitend onderdelen, accessoires en reservedelen van Dentsply Sirona. Door het gebruik van onderdelen, accessoires en reservedelen van andere merken kunnen elektromagnetische interferenties toenemen en kan de bestendigheid tegen elektromagnetische interferentie afnemen. Controleer de staat van de aansluitingen vóór gebruik. Koppel de Propex IQ -lipklem of de Propex IQ -vijlklem nooit los van de Propex IQ -meetkabel wanneer deze in contact zijn met een patiënt. Reparaties en defecten Controleer of de Propex IQ -apexlocator goed werkt. Controleer of het apparaat sporen vertoont van stoten of schokken (bijv. doordat men het apparaat heeft laten vallen). Gebruik het apparaat niet wanneer het niet goed werkt of wanneer het deuken of barsten vertoont. De veiligheid en werkzaamheid van het apparaat kunnen ernstig in gevaar zijn. Bij grote schokken moet de Propex IQ -apexlocator door erkend technisch personeel worden geïnspecteerd. Neem contact op met de klantenservice van Dentsply Sirona Endodontics voor ondersteuning. De Propex IQ -apexlocator bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden (behalve de batterijen). Uitsluitend door ons geschoolde medewerkers mogen onderhoud en reparaties uitvoeren. Reparaties, veranderingen en aanpassingen aan de Propex IQ - apexlocator zijn niet toegestaan. Dentsply Sirona is niet aansprakelijk voor veranderingen of aanpassingen aan de Propex IQ -apexlocator. Neem in geval van een defect contact op met de klantenservice van Dentsply Sirona Endodontics. De Propex IQ -apexlocator en de accessoires dienen te worden gereinigd en gedesinfecteerd (inclusief de kabels en de tester) voordat ze naar de leverancier worden opgestuurd (volg de instructies in hoofdstuk 7 Reiniging, desinfectie en sterilisatie). Stuur de Propex IQ -apexlocator goed verpakt naar de leverancier. Vervoer Een intacte Propex IQ -apexlocator kan in de originele verpakking over land of door de lucht worden vervoerd. Er moet aan de toepasselijke voorwaarden worden voldaan (zie onderstaande tabel). Een defecte Propex IQ -apexlocator met intacte batterijen kan ook in de originele verpakking over land of door de lucht worden vervoerd. Als de batterijen defect zijn (zie het gedeelte over de batterijen om defecte batterijen te kunnen herkennen), mag de Propex IQ -apexlocator in geen geval door de lucht worden vervoerd. 12/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

13 Waarschuwingen Toepasselijke voorwaarden en regels voor het vervoer van de Propex IQ -apexlocator Intacte Propex IQ - apexlocator of defecte Propex IQ - apexlocator met intacte batterijen. Propex IQ - apexlocator met defecte batterijen. Vervoer door de lucht IATA: De batterijen worden beschouwd als "Not restricted" zolang ze worden vervoerd in overeenstemming met SP A199. VS: 19 CR bepaling 130 en 340. Niet mogelijk. Vervoer over land UN 3496 NiMH (nikkel-metaalhydride) batterijen in apparatuur. EU (ADR/RID) paragraaf 3.2 tabel A: Batterijen, nikkel-metaalhydride, "Not subject to ADR". EU (ADR/RID) Batterijen die geïdentificeerd worden als beschadigd of defect moeten worden vervoerd in overeenstemming met bijzondere bepaling 376 en verpakt in overeenstemming met verpakkingsinstructie P908 van of LP904 van , al naargelang het geval. Elektromagnetische emissie en immuniteit Hoogfrequente (HF) chirurgische apparatuur kan de werking van het apparaat beïnvloeden en kan mogelijk niet in combinatie met de Propex IQ -apexlocator worden gebruikt. Draagbare draadloze communicatieapparatuur, zoals draadloze thuisnetwerkapparaten, mobiele telefoons, draadloze telefoons en hun basisstations, walkietalkies enz., kan de werking van de Propex IQ -apexlocator beïnvloeden en moet op een afstand van ten minste 30 cm van enig deel van de Propex IQ -apexlocator worden gehouden. Het gebruik van andere accessoires, omvormers en kabels dan die zijn aangegeven, met uitzondering van de omvormers en kabels die door de fabrikant van de Propex IQ -apexlocator worden verkocht of vervangingsonderdelen voor interne componenten, kan tot een hogere emissie of een lagere immuniteit van de Propex IQ -apexlocator leiden. Het gebruik van de Propex IQ -apexlocator naast, op of onder andere apparatuur moet worden voorkomen, omdat de werking hierdoor kan worden beïnvloed. Als het toch nodig is om de Propex IQ -apexlocator naast, op of onder andere apparatuur te gebruiken, moet in de gaten worden gehouden of ze correct werken. BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

14 Voorzorgsmaatregelen 4 VOORZORGSMAATREGELEN Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen vóór gebruik zorgvuldig door. De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af wanneer de Propex IQ -apexlocator op een andere wijze wordt gebruikt dan aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. Zie hoofdstuk 1 Gebruiksindicaties en 3 Waarschuwingen voor meer informatie over het gebruik van het apparaat. Het is mogelijk dat de Propex IQ -apexlocator niet onder alle omstandigheden correct werkt (zie hoofdstuk 2 Contra-indicaties en 3 Waarschuwingen). Daarom dient vóór de ingreep en vóór het gebruik van de Propex IQ -apexlocator een röntgenfoto te worden gemaakt en dient de informatie die door middel van beide methoden is verkregen met elkaar te worden vergeleken. Bij een klinisch relevant verschil adviseren we een tweede röntgenfoto te maken terwijl een endodontische vijl in het kanaal is geplaatst op de geselecteerde werklengte. 5 ONGEWENSTE REACTIES Het wordt geadviseerd de Propex IQ -apexlocator niet te gebruiken bij patiënten die allergisch zijn voor metaal (zie hoofdstuk 8 Technische kenmerken). Als de Propex IQ -apexlocator een onjuiste aanduiding aangeeft en er zijn geen röntgenfoto's beschikbaar, kan dit de volgende negatieve gevolgen hebben: onvolledige wortelkanaalbehandeling vanwege onder- of overinstrumentatie. 6 STAP-VOOR-STAP-INSTRUCTIES Raadpleeg vóór het gebruik van het apparaat hoofdstuk 3 Waarschuwingen om te zien of er zaken zijn waaraan speciale aandacht moet worden besteed. Raadpleeg vóór het gebruik van het apparaat hoofdstuk 13 Betekenis van symbolen om na te gaan wat alle symbolen betekenen. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de Endo IQ -app voor alle informatie over de verbinding van de Propex IQ -apexlocator met de Endo IQ -app. Controleer vóór gebruik de inhoud van de doos. Zie 6.3 Inhoud van de doos. 14/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

15 Stap-voor-stap-instructies 6.1 Gebruikte pictogrammen Symbool Betekenis Raadpleeg de gebruikershandleiding van de Endo IQ -app of de gebruiksaanwijzing van de Propex IQ -apexlocator Als de instructies niet worden opgevolgd, kan het gebruik risico's voor het product of de gebruiker/patiënt met zich meebrengen Aanvullende informatie, toelichting over gebruik en werking Instructie of advies 6.2 Compatibiliteit van het apparaat Specificatie Omschrijving ipad ipad Mini 2 ipad Mini 3 ipad Mini 4 ipad (6 e generatie) ipad Pro 10,5" ipad Pro 12,9" (2 e generatie) Besturingssysteem Endo IQ -app ios X-Smart IQ -handstuk Origineel Dentsply Sirona X-Smart IQ -handstuk *Apple, het Apple-logo, ipad, ipad Pro en ipad Mini zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen. App Store is een servicemerk van Apple Inc. BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

16 Stap-voor-stap-instructies 6.3 Inhoud van de doos Nr. A B Handeling Haal het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking en plaats ze op een vlakke ondergrond. Controleer of de Propex IQ -apexlocator is geleverd met alle hieronder genoemde onderdelen en of alle onderdelen in goede staat verkeren. Overzicht van de onderdelen in de doos Propex IQ -apexlocator B00PPIQ (inclusief oplaadbare batterijen B00PPIQ2ACBAT) Propex IQ -meetkabel B00PPIQ1ACCBL X-Smart IQ -meetkabel B00PPIQ1ACHPA Propex IQ externe tester B00PPIQ1ACTST (afhankelijk van de uitvoering van de tester kunnen zich pennen aan de achterzijde van de tester bevinden. Deze pennen hebben geen functie) 16/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

17 Stap-voor-stap-instructies Overzicht van de onderdelen in de doos Propex IQ -wegwerpbeschermhoes* (x 100) B00PPIQ1ACBAR (polyethyleen vervangingshoezen worden apart geleverd) Propex IQ -lipklem (x 5) B00PPIQ5ACLCL Propex IQ -vijlklem (x 2) B00PPIQ2ACFCL Propex IQ -klem* B00PPIQCLAMP0 Adapterstekkers (*EU, *VK, VS, *ANZ en universele adapter) B00PPIQ1ACCHG Snelstartgids(en) / gebruiksaanwijzing - * Deze onderdelen zitten niet in alle sets BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

18 Stap-voor-stap-instructies Optionele Propex IQ -klem Het apparaat wordt geleverd met een optionele klem (indien beschikbaar in uw land), die aan de achterzijde van het apparaat met een schroef (inbegrepen in de doos) kan worden bevestigd. De klem kan worden vastgeschroefd met een gewone sleufkopschroevendraaier (niet inbegrepen in de doos). Verwijder de stifttap voor het bevestigen van de klem. Niet-inbegrepen onderdelen De volgende onderdelen zijn niet in de set inbegrepen: ipad met ios-besturingssysteem. 18/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

19 Stap-voor-stap-instructies Oplader monteren Nr. A B Handeling Kies de adapterstekker die overeenkomt met uw stopcontact. Plaats de adapterstekker in de sleuven en schuif deze naar beneden tot deze vastklikt. 6.4 Bedrijfsmodi De Propex IQ -apexlocator kan worden gebruikt in 2 verschillende modi: Niet-gekoppelde modus Werken met alleen de Propex IQ -apexlocator. Gekoppelde modus Werken met de Propex IQ -apexlocator gekoppeld met het X-Smart IQ -handstuk waarbij richting het referentiepunt wordt bewogen en de voortgang van de endodontische vijl wordt weergegeven. De Propex IQ -apexlocator kan worden gebruikt terwijl de motor van het X-Smart IQ -handstuk draait. Het gebruik van de X-Smart IQ -handstukhoes is verplicht om er zeker van te zijn dat het systeem in de gekoppelde modus goed werkt. BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

20 Stap-voor-stap-instructies Niet-gekoppelde modus Gekoppelde modus De X-Smart IQ -handstukhoes die in uw land wordt geleverd, kan afwijken van de X-Smart IQ -handstukhoes die in de afbeelding is weergegeven. Voor het aansluiten van de kabel, zie Propex IQ -meetkabel in de niet-gekoppelde modus aansluiten. Voor het aansluiten van de kabel, zie X-Smart IQ -meetkabel in de gekoppelde modus aansluiten. In beide bedrijfsmodi kan het apparaat worden verbonden met de Endo IQ -app. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de Endo IQ -app. 20/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

21 Stap-voor-stap-instructies 6.5 Beschrijving van de Propex IQ -apexlocator Algemeen overzicht Aansluiting voor Propex IQ -meetkabel, X-Smart IQ -meetkabel, oplaadkabel en externe tester. Knop AAN/UIT/stand-by Indicatie voortgang vijl Schroeven van batterijvak Rubber pad Bluetooth -knop Schroefdraad Batterijvak De schroefdraad biedt de mogelijkheid om een Propex IQ -klem te bevestigen. Raadpleeg uw leverancier voor meer informatie over de klem (indien niet inbegrepen in de doos). Het apparaat in bovenstaande afbeelding kan iets afwijken van het geleverde apparaat. BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

22 Stap-voor-stap-instructies 6.6 Beschrijving van de led-kleuren Knop/led Functie Status Omschrijving Als de Propex IQ -apexlocator wordt ingeschakeld, lichten alle leds kort wit op. Propex IQ -apexlocator is uitgeschakeld. Apparaat is bezig met opstarten. Apparaatstatus Apparaat is ingeschakeld. Stand-by. Led knippert elke 2,5 seconde in een kleur die correspondeert met de batterijstatus. Apparaat is bezig met opladen. Led knippert elke seconde. Apparaat is voldoende opgeladen. Apparaat kan worden gebruikt voor verschillende behandelingen. Batterijstatus Laag batterijniveau. Apparaat kan ca. 15 minuten worden gebruikt. Zeer laag batterijniveau. Apparaat kan ca. 5 minuten worden gebruikt. Begin bij dit batterijniveau niet met een nieuwe behandeling. Kritiek batterijniveau. Apparaat kan niet worden gebruikt. Laad de Propex IQ -apexlocator op. 22/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

23 Stap-voor-stap-instructies Knop/led Functie Status Omschrijving Bluetooth niet ingeschakeld. Bluetooth ingeschakeld maar apparaat niet verbonden. Verbinding van Propex IQ - apexlocator met Endo IQ -app Apparaat verbonden met de Endo IQ -app. Zie de gebruikershandleiding van de Endo IQ -app - 6 Stap-voor-stapinstructies. Verbinding is verbroken. Zie de gebruikershandleiding van de Endo IQ -app - 10 Probleemoplossing. 5 minuten nadat de verbinding is verbroken, wordt Shaping Target teruggezet naar de standaardinstelling (als gedurende deze tijd geen informatie over de voortgang van de vijl is ontvangen). Informatie over voortgang van endodontische vijl Test met gesloten circuit (Zie Test met gesloten circuit) Informatie over de voortgang van de vijl. De kleur (blauw, groen knipperend, groen, rood knipperend) varieert al naargelang de voortgang van de vijl in het wortelkanaal. Zie Werklengte bepalen. Test met gesloten circuit is geslaagd. Zie Test met gesloten circuit. Test met gesloten circuit is mislukt. Elke andere indicatie dan wit brandend of helemaal geen indicatie. Zie 10 Probleemoplossing. Apparaattest loopt. Apparaattest (Zie Apparaattest) Apparaattest is geslaagd. De led brandt totdat de Propex IQ externe tester wordt losgekoppeld. Apparaattest is mislukt. De led brandt totdat de Propex IQ externe tester wordt losgekoppeld. BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

24 Stap-voor-stap-instructies 6.7 Beschrijving van de geluidssignalen Het geluidsvolume kan alleen via de Endo IQ -app worden gewijzigd. Zie de gebruikershandleiding van de Endo IQ -app - 6 Stap-voor-stap-instructies. Situatie Signaal Willekeurige knop ingedrukt Eén korte pieptoon. Propex IQ externe tester verbonden Propex IQ -apexlocator gekoppeld met X-Smart IQ -handstuk Apparaattest Bepaling werklengte Twee korte pieptonen. Dubbele pieptoon als de Propex IQ -apexlocator correct wordt gekoppeld met het X-Smart IQ -handstuk. Geen pieptoon als een onbekende kabel wordt aangesloten of als de Propex IQ -apexlocator niet correct wordt gekoppeld met het X-Smart IQ -handstuk. Drie langere pieptonen als de koppeling wordt verbroken. Zie Gekoppelde modus. Dubbele pieptoon als de apparaattest van de Propex IQ -apexlocator geslaagd is. Afwisselende pieptonen als de apparaattest van de Propex IQ -apexlocator mislukt is. Zie Apparaattest. De intervallen tussen de pieptonen worden korter naarmate de endodontische vijl het referentiepunt voor het bepalen van de werklengte nadert. Bij het referentiepunt is een ononderbroken geluidssignaal te horen totdat de vijl het foramen apicale (groot foramen apicale of diameter) passeert. Als de vijl het foramen apicale passeert, is een snel pulserende toon (alarm) te horen. Zie Werklengte bepalen. Het X-Smart IQ -handstuk zal in tegengestelde richting gaan draaien wanneer de Propex IQ - apexlocator tijdens een behandeling wordt losgekoppeld en de functie Apical Reverse ingeschakeld is. 24/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

25 Stap-voor-stap-instructies 6.8 Propex IQ -meetkabel aansluiten Propex IQ -meetkabel in de niet-gekoppelde modus aansluiten Nr. A Handeling Breng een wegwerpbeschermhoes aan over de Propex IQ -apexlocator. B Sluit de Propex IQ -meetkabel (2) aan op de Propex IQ -apexlocator (1). C Verbind de Propex IQ -lipklem (3) met de Propex IQ -meetkabel (2). D Verbind de Propex IQ -vijlklem (4) met de Propex IQ -meetkabel (2) BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

26 Stap-voor-stap-instructies X-Smart IQ -meetkabel in de gekoppelde modus aansluiten Nr. Handeling Gebruik uitsluitend het X-Smart IQ -handstuk voor het werken in de gekoppelde modus. Als de Propex IQ -apexlocator met een ander handstuk wordt gebruikt, kan dat leiden tot ernstige elektrische problemen (waaronder elektrische schok). A Breng een wegwerpbeschermhoes aan over het X-Smart IQ -handstuk. Het gebruik van de X-Smart IQ -handstukhoes is verplicht om te voorkomen dat het hoekstuk contact maakt met de mond van de patiënt, wat tot onjuiste aanduidingen op de Propex IQ -apexlocator zou kunnen leiden. B Breng een wegwerpbeschermhoes aan over de Propex IQ -apexlocator. C Sluit de X-Smart IQ -meetkabel (2) aan op de Propex IQ -apexlocator (1). D Verbind de Propex IQ -lipklem (3) met de X-Smart IQ -meetkabel (2). E Sluit het X-Smart IQ -handstuk (4) aan op de X-Smart IQ -meetkabel (2). Voor meer informatie over de X-Smart IQ -handstukhoes, zie de gebruiksaanwijzing van het X-Smart IQ -handstuk. 1 2 De X-Smart IQ -handstukhoes die in uw land wordt geleverd, kan afwijken van de X-Smart IQ -handstukhoes die in de afbeelding is weergegeven /74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

27 Stap-voor-stap-instructies 6.9 Werking van Propex IQ -apexlocator testen Test met gesloten circuit Met deze test worden de kabels gecontroleerd. Deze test dient vóór elke behandeling te worden uitgevoerd. Nr. Handeling A Schakel de Propex IQ -apexlocator (1) in. Zie 6.6 Beschrijving van de led-kleuren. B Sluit de Propex IQ - of X-Smart IQ -meetkabel (2 of 5) aan op de Propex IQ -apexlocator (1). C D Verbind de Propex IQ -lipklem (3) en de Propex IQ -vijlklem (4) of het X-Smart IQ -handstuk (6) met de Propex IQ - of X-Smart IQ -meetkabel (2 of 5). Plaats een endodontische vijl in het X-Smart IQ -hoekstuk. Maak een gesloten circuit met de Propex IQ - of X-Smart IQ -meetkabel: haak de Propex IQ -vijlklem (4) aan de lipklem (3) of breng de lipklem (3) in contact met de endodontische vijl in het X-Smart IQ -hoekstuk (7). Als de kabels in orde zijn, brandt de centrale led van de Propex IQ - apexlocator (1) wit. Brandt de led niet wit, dan is de test mislukt. Als de test met gesloten circuit mislukt, zie 10 Probleemoplossing De X-Smart IQ -handstukhoes die in uw land wordt geleverd, kan afwijken van de X-Smart IQ - handstukhoes die in de afbeelding is weergegeven. 6 7 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

28 Stap-voor-stap-instructies Apparaattest Gebruik de Propex IQ externe tester om de werking van de Propex IQ -apexlocator te controleren. Voer deze test regelmatig uit (bijv. eenmaal per week). Voer de test ook uit wanneer het apparaat langere tijd niet is gebruikt of om storingen op te sporen (zie hoofdstuk 10 Probleemoplossing). De Endo IQ -app leidt u door de verschillende stappen van de apparaattest. Zie de gebruikershandleiding van de Endo IQ -app - 6 Stap-voor-stap-instructies. Nr. Handeling A B Schakel de Propex IQ -apexlocator in. Zie 6.6 Beschrijving van de led-kleuren. Steek de Propex IQ externe tester (1) in het apparaat (2). De apparaattest start automatisch. De centrale led knippert wit en er is een dubbele pieptoon te horen /74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

29 Stap-voor-stap-instructies Apparaattest geslaagd: Nr. Handeling De centrale led brandt groen en er is tegelijkertijd een dubbele pieptoon te horen. C De Propex IQ externe tester kan nu uit de Propex IQ -apexlocator worden verwijderd. Apparaattest mislukt: Nr. Handeling De centrale led brandt rood en tegelijkertijd zijn afwisselende pieptonen te horen. D E Verwijder de Propex IQ externe tester uit de Propex IQ -apexlocator. Herhaal bovenstaande handelingen (A en B). Als de apparaattest weer mislukt, GEBRUIK HET APPARAAT DAN NIET en neem contact op met de klantenservice van Dentsply Sirona Endodontics. BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

30 Stap-voor-stap-instructies 6.10 Werklengte bepalen Definitie Hieronder wordt aangegeven wat met de anatomische begrippen wordt bedoeld: Nr. Omschrijving (1) Coronaal en mediaal gebied. (2) Coronaal gebied tot het referentiepunt voor het bepalen van de werklengte. (3) Referentiepunt voor het bepalen van de werklengte. (4) Gebied voorbij referentiepunt. (5) Foramen apicale. (6) Voorbij foramen apicale (groot foramen apicale of diameter)/overinstrumentatie. 30/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

31 Stap-voor-stap-instructies Bepaling van de werklengte starten Zoals aangegeven in paragraaf 6.4 Bedrijfsmodi, kan de Propex IQ -apexlocator in verschillende modi worden gebruikt. Zie ook hoofdstuk 3 Waarschuwingen. Ongeacht de bedrijfsmodus gelden de volgende stappen en principes. Voordat de Propex IQ -apexlocator bij een patiënt wordt gebruikt, moet de toegangsholte worden gedroogd met een watje om elektrische kortsluiting via een ander kanaal te voorkomen. Het te behandelen kanaal moet echter vochtig zijn om elektrische geleiding mogelijk te maken. Voor een correcte weergave van de voortgang van de vijl moet aan beide voorwaarden worden voldaan. Bevochtig een zeer droog kanaal met Glyde File Prep voor betrouwbare meetresultaten. Kies een vijlmaat die past bij de diameter van het wortelkanaal. Controleer vóór gebruik van de Propex IQ -vijlklem of er corrosie zichtbaar is op het metalen deel van de haak. Is corrosie zichtbaar, gebruik dan een nieuwe vijlklem (zie hoofdstuk 10 Probleemoplossing). Voor uitvoerige informatie over het werken met de Propex IQ -apexlocator in de niet-gekoppelde en gekoppelde modus, zie paragraaf Niet-gekoppelde modus en Gekoppelde modus Werklengte bepalen Vóór het lezen van deze paragraaf dient hoofdstuk 3 Waarschuwingen aandachtig te worden doorgelezen. Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie. Bij het werken in de gekoppelde modus wordt de werklengte grafisch weergegeven in de Endo IQ - app. Zie de gebruikershandleiding van de Endo IQ -app - 6 Stap-voor-stap-instructies. Kleurenindicatie op de Propex IQ -apexlocator Voortgang van endodontische vijl Coronaal en mediaal gebied: Beweeg de endodontische vijl apicaal. Led: brandt blauw. Geluid: langzaam pulserende toon. BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

32 Stap-voor-stap-instructies Kleurenindicatie op de Propex IQ -apexlocator Voortgang van endodontische vijl Geluidssignalen (van het apparaat) geven de voortgang van de vijl richting het referentiepunt aan. De intervallen tussen de pieptonen worden korter naarmate de endodontische vijl het referentiepunt voor het bepalen van de werklengte nadert. Coronaal gebied tot het referentiepunt voor het bepalen van de werklengte: De endodontische vijl kan verder apicaal worden bewogen. Led: knippert groen. Geluid: snel pulserende toon. Referentiepunt voor het bepalen van de werklengte: Dit punt is belangrijk voor het bepalen van de werklengte. Led: brandt groen. Geluid: continue toon. In de gekoppelde modus kan de functie Apical Reverse worden ingeschakeld. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de Endo IQ -app - 6 Stap-voorstap-instructies. De positie van het referentiepunt kan worden aangepast met de functie "Shaping Target", die alleen beschikbaar is wanneer de Propex IQ -apexlocator verbonden is met de Endo IQ -app. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de Endo IQ -app voor meer informatie over deze functie. Gebied voorbij referentiepunt: Aangegeven wordt wanneer de vijl tot voorbij het referentiepunt wordt bewogen. Led: brandt groen. Geluid: continue toon. 32/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

33 Stap-voor-stap-instructies Kleurenindicatie op de Propex IQ -apexlocator Voortgang van endodontische vijl Voorbij foramen apicale (groot foramen apicale of diameter)/overinstrumentatie. Alarm: Led: knippert rood. Geluid: snel pulserende toon. Als dit gebied wordt bereikt, bestaat er gevaar voor de patiënt Niet-gekoppelde modus Als u beschikt over een ipad en de voorkeur geeft aan het werken in de gekoppelde modus, raadpleeg dan de gebruikershandleiding van de Endo IQ -app. De volgende stap-voor-stap-instructies hebben betrekking op het werken in de niet-gekoppelde modus (zonder het X-Smart IQ -handstuk). Breng vóór de endodontische behandeling altijd een rubberdam aan. Raak het apparaat niet aan met besmette handschoenen, om besmetting bij de aansluiting of onder de klem te voorkomen. BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

34 Stap-voor-stap-instructies Nr. Handeling Schuif na het reinigen en desinfecteren van de Propex IQ -apexlocator en zijn accessoires (zie hoofdstuk 7 Reiniging, desinfectie en sterilisatie) de Propex IQ -apexlocator in een Propex IQ wegwerpbeschermhoes, met het lange uiteinde van de hoes aan de bovenzijde. Als de optionele Propex IQ -klem aan de achterzijde van het apparaat wordt gebruikt, moet een tweede hoes als volgt over de klem worden getrokken: A B Druk op de knop AAN/UIT/stand-by op de Propex IQ -apexlocator (1). C Sluit de Propex IQ -meetkabel (2) aan op het apparaat (1). D Verbind de Propex IQ -lipklem (3) met de Propex IQ -meetkabel (2). E Verbind de Propex IQ -vijlklem (4) met de Propex IQ -meetkabel (2). F G H I J K L M Voer een test met gesloten circuit uit. Zie Test met gesloten circuit. Plaats de lipklem (3) over de lip van de patiënt tegenover de tand die moet worden behandeld. Breng de endodontische vijl (5) in het wortelkanaal en bevestig de vijlklem (4) aan het metalen deel van de endodontische vijl (5) direct onder het kunststof handvat en boven de aanslag (6). Beweeg de endodontische vijl apicaal totdat het referentiepunt (standaardreferentiepunt of referentiepunt bepaald met de functie Shaping Target) is bereikt. Stel de silicone aanslag in op het coronale referentiepunt. Verwijder de endodontische vijl uit het wortelkanaal en gebruik een liniaal om de afstand tussen de kop van de endodontische vijl en de silicone aanslag te meten. Deze informatie is belangrijk voor de volgende vijlen in de reeks. Vergelijk de gemeten afstand met de röntgenfoto's van vóór de ingreep. Ga verder met de endodontische behandeling. Volg de voortgang van de vijl nauwgezet om overinstrumentatie te voorkomen. 34/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

35 Stap-voor-stap-instructies Voor de duidelijkheid is de verplicht te gebruiken rubberdam niet weergegeven in de onderstaande schematische afbeelding BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

36 Stap-voor-stap-instructies Gekoppelde modus Als u over een X-Smart IQ -handstuk beschikt, kunt u de Propex IQ -apexlocator in de gekoppelde modus zowel gebruiken voor het vormgeven van het wortelkanaal als het volgen van de voortgang van de vijl. Vóór het lezen van deze paragraaf dient hoofdstuk 3 Waarschuwingen aandachtig te worden doorgelezen. Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie. Het gebruik van de X-Smart IQ -handstukhoes is verplicht om er zeker van te zijn dat de Propex IQ -apexlocator in de gekoppelde modus goed werkt. Breng vóór de endodontische behandeling altijd een rubberdam aan. Bepaal de werklengte altijd handmatig (met een röntgenfoto en/of met behulp van de niet-gekoppelde modus) voordat een endodontische behandeling in de gekoppelde modus wordt gestart. Raak het apparaat niet aan met besmette handschoenen, om besmetting bij de aansluiting of onder de klem te voorkomen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het X-Smart IQ -handstuk voor informatie over het gebruik van het handstuk en informatie over hygiënische maatregelen. Nr. A Handeling Schuif na het reinigen en desinfecteren van de Propex IQ -apexlocator en zijn accessoires (zie hoofdstuk 7 Reiniging, desinfectie en sterilisatie) de Propex IQ -apexlocator in een Propex IQ wegwerpbeschermhoes, met het lange uiteinde van de hoes aan de bovenzijde. Als de optionele Propex IQ -klem wordt gebruikt moet een tweede Propex IQ -wegwerphoes over de klem worden getrokken zoals aangegeven in paragraaf Niet-gekoppelde modus. B Druk op de knop AAN/UIT/stand-by op de Propex IQ -apexlocator (1). C Sluit de X-Smart IQ -meetkabel (2) aan op het apparaat (1). D Verbind de Propex IQ -lipklem (3) met de X-Smart IQ -meetkabel (2). E F G H I J Breng een X-Smart IQ -handstukhoes (4) over het handstuk (5) aan om dit te isoleren. Sluit de X-Smart IQ -meetkabel (2) aan op het handstuk (5) en plaats een endodontische vijl (6) in het X-Smart IQ -hoekstuk (7). Voer een test met gesloten circuit uit. Zie Test met gesloten circuit. Plaats de Propex IQ -lipklem (3) over de lip van de patiënt tegenover de tand die moet worden behandeld. Beweeg de endodontische vijl apicaal totdat het referentiepunt (standaardreferentiepunt of referentiepunt bepaald met de functie Shaping Target) is bereikt. Ga verder met de endodontische behandeling. Volg de voortgang van de vijl nauwgezet om overinstrumentatie te voorkomen. In de gekoppelde modus kan de functie Apical Reverse worden gebruikt. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer het X-Smart IQ -handstuk verbonden is met de Endo IQ -app. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de Endo IQ -app voor een beschrijving van deze functie. 36/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

37 Stap-voor-stap-instructies Voor de duidelijkheid is de verplicht te gebruiken rubberdam niet weergegeven in de onderstaande schematische afbeelding. De handstukhoes die in uw land wordt geleverd, kan afwijken van de handstukhoes die in de afbeelding is weergegeven BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

38 Stap-voor-stap-instructies Onderbreking van de indicatie van de voortgang van de vijl Tijdens de behandeling kan de Propex IQ -vijlklem op elk moment worden losgemaakt van de endodontische vijl en weer worden vastgemaakt (bijv. als de vijl wordt vervangen door een grotere maat vijl, of wanneer de lengte van een ander kanaal moet worden bepaald) Tips voor een succesvolle indicatie van de voortgang van de vijl Onaannemelijke en snel veranderende aanduidingen van de Propex IQ -apexlocator kunnen verschillende oorzaken hebben. Raadpleeg de onderstaande checklist om te kijken wat de oorzaak kan zijn en wat u eraan kunt doen. Probleem Overmatig veel vloeistof in de tandholte of het wortelkanaal (bijv. spoelvloeistof, bloed of speeksel), waardoor een verkeerde geleidebaan ontstaat en de lengte verkeerd wordt bepaald. Direct contact van de endodontische vijl met (woekerend) tandvlees, waardoor kortsluiting ontstaat en de lengte verkeerd wordt bepaald. Direct contact van de endodontische vijl met metalen tandheelkundige constructies (kroon, wortelkanaalstift, amalgaamvulling), waardoor kortsluiting ontstaat en de lengte verkeerd wordt bepaald. Er wordt geen rubberdam en/of X-Smart IQ -handstukhoes gebruikt. Dit kan ertoe leiden dat het elektrische signaal voor de aanduidingen wordt verstoord. Oplossing Droog de toegangsholte met een watje of perslucht. Wacht tot het bloeden is gestopt. Isoleer de toegangsholte door: een geschikte voorbereidende vulling; een rubberdam aan te brengen; elektrocauterisatie. Vergroot voorzichtig de toegangsholte en isoleer met vloeibare composiet. Maak de opening bovenaan de kroon voorzichtig groter. Gebruik een rubberdam en een X-Smart IQ -handstukhoes. 38/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

39 Stap-voor-stap-instructies Als de aanduidingen van het apparaat te langzaam veranderen, raadpleeg dan de onderstaande checklist: Probleem Geblokkeerd wortelkanaal, waardoor er geen of een slechte elektrische geleiding is en het apparaat niet goed kan werken. Herhaalde behandeling: blokkade door resten van oud vulmateriaal, waardoor er geen of een slechte elektrische geleiding is en het apparaat niet goed kan werken. Blokkade door restanten van een geneesmiddel (bijv. calciumhydroxide), waardoor er geen of een slechte elektrische geleiding is en het apparaat niet goed kan werken. Zeer droog wortelkanaal, waardoor er geen of een slechte elektrische geleiding is en het apparaat niet goed kan werken. Speciale omstandigheid: buitengewoon groot foramen apicale als gevolg van laesie of onvolgroeidheid. Fractuur of perforatie van de wortel. Oplossing Raadpleeg de röntgenfoto's voor aanvullende informatie over de lengte van het kanaal. Breng een endodontische vijl ISO 06 / 08 in tot de werktlengte is bereikt. Maak een nieuwe röntgenfoto om het wortelkanaal nogmaals te controleren en probeer om vóór het bepalen van de lengte alle resten van het oude vulmateriaal te verwijderen. Verwijder vóór het bepalen van de lengte alle restanten. Spoel het wortelkanaal met irrigatievloeistof als NaCl of NaOCl en droog de toegangsholte met een watje of perslucht. Kan leiden tot onjuiste aanduidingen op de Propex IQ -apexlocator. Maak een röntgenfoto. Kan leiden tot onjuiste aanduidingen op de Propex IQ -apexlocator. Maak een röntgenfoto Elektronische lengtebepaling vs. röntgenfoto Een röntgenfoto is een tweedimensionale weergave van een driedimensionaal wortelkanaalsysteem. In sommige gevallen komen de met de röntgenfoto bepaalde lengte en de elektronisch bepaalde lengte niet overeen. Ga in dergelijke gevallen te werk volgens de GCP-richtlijnen die in uw land van toepassing zijn en vertrouw op uw klinische expertise. BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

40 Stap-voor-stap-instructies 6.11 Stand-bymodus Als de Propex IQ -apexlocator een bepaalde tijd niet wordt gebruikt, gaat hij in de stand-bymodus zoals hieronder beschreven. Modus Leds Activeringshandeling Ingeschakeld Geen. (Propex IQ -apexlocator gereed voor gebruik.) Led AAN/UIT/stand-by brandt in een kleur die correspondeert met de batterijstatus. Stand-by Neem de Propex IQ - apexlocator in gebruik. Led AAN/UIT/stand-by knippert in een kleur die correspondeert met de batterijstatus. Bluetooth -led en centrale led zijn UIT. Uitgeschakeld (20 min. inactief) Druk op de knop AAN/UIT/ stand-by. Alle leds zijn UIT. 40/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

41 Stap-voor-stap-instructies 6.12 Onderhoud van de batterij Vóór het lezen van deze paragraaf verdient het aanbeveling om hoofdstuk 3 Waarschuwingen (Batterij) door te lezen. Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie. De Propex IQ -apexlocator wordt gevoed door twee batterijen met de volgende eigenschappen: AAA, 1,2 V, NiMH. Tijdens het gebruik van het apparaat wordt de batterijstatus weergegeven op het frontpaneel van het apparaat. De batterijstatus is te herkennen aan de kleur van de knop AAN/UIT/standby. Zie 6.6 Beschrijving van de led-kleuren. De onderstaande aanwijzingen kunnen bijdragen aan een lange levensduur van de batterijen: Als de batterij-led op het apparaat rood knippert, kunt u het apparaat maximaal nog maar 5 minuten gebruiken. U moet het apparaat opladen. Laad de batterijen niet meer dan eenmaal per dag op. We adviseren om het apparaat aan het einde van de dag op te laden. Laad de batterijen 's nachts op nadat de Propex IQ -apexlocator is gebruikt. De batterijen zijn na een oplaadtijd van 6 uur volledig opgeladen. Laad de batterijen altijd volledig op, d.w.z. tot de batterij-led stopt met knipperen en continu groen brand. Als de oplader wordt losgekoppeld, wordt het apparaat ingeschakeld. Als het apparaat zich in de stand-bymodus bevindt en de oplader aangesloten wordt, wordt het apparaat opgeladen. Als het apparaat uitgeschakeld is en de oplader aangesloten wordt, wordt het apparaat opgeladen. Nr. A Handeling Sluit de oplader (2) aan op het apparaat (1) en steek de stekker in het stopcontact. 1 2 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

42 + Stap-voor-stap-instructies Batterij vervangen Vóór het lezen van deze paragraaf verdient het aanbeveling om hoofdstuk 3 Waarschuwingen (Batterij) door te lezen. Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie. Nr. Koppel de oplader los van het apparaat voordat u de batterijen vervangt. Schakel het apparaat vervolgens UIT. Als de batterijen niet meer kunnen worden opgeladen, vervang ze dan door twee nieuwe exemplaren. De oude batterijen moeten overeenkomstig de geldende regelgeving worden afgevoerd. Laad de batterijen vóór het eerste gebruik volledig op. Gebruik uitsluitend batterijen van Dentsply Sirona (onderdeelnr. voor EU: B00PPIQ2ACBAT, voor VS: T00PPIQ2ACBAT). Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van de Propex IQ -apexlocator. Het deksel van het batterijvak is met twee torxschroeven vastgeschroefd (type schroef: KN6041; type schroevendraaier: torx T5). Handeling A Draai de twee schroeven (1) met een T5-torxschroevendraaier los en verwijder het batterijdeksel (2). B Verwijder de twee batterijen (3) uit het batterijvak (4). C Plaats twee nieuwe batterijen, breng het batterijdeksel (2) aan en draai de twee schroeven (1) vast. Om er zeker van te zijn dat er geen vloeistoffen binnendringen bij het reinigen en desinfecteren van het apparaat, mogen er na het sluiten van het batterijvak geen spleten te zien zijn tussen het batterijdeksel en het onderste deel van de behuizing /74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

43 Reiniging, desinfectie en sterilisatie 7 REINIGING, DESINFECTIE EN STERILISATIE 7.1 Algemeen Vóór het reinigen, desinfecteren en steriliseren dient u de speciale Propex IQ -reinigings-, desinfectie- en sterilisatiehandleiding te raadplegen. Het gebruik van Propex IQ -wegwerpbeschermhoezen betekent niet dat tandheelkundige apparaten/ accessoires of endodontische instrumenten niet hoeven te worden gereinigd, gedesinfecteerd en gesteriliseerd. De Propex IQ -apexlocator moet altijd worden gereinigd en gedesinfecteerd. De volgende onderdelen moeten vóór en na elke behandeling worden gereinigd en gedesinfecteerd. De (USB-)connectoren die op de aansluitingen van de Propex IQ -apexlocator en/of het X-Smart IQ -handstuk zijn aangesloten, kunnen bij de reinigings- en desinfectieprocedure beschadigd raken. Het is onwaarschijnlijk dat deze connectoren bij normaal (aangesloten) gebruik besmet raken. Reinig en desinfecteer deze connectoren daarom niet. Onderdeel Propex IQ -apexlocator Propex IQ -meetkabel X-Smart IQ -meetkabel Propex IQ -vijlklem Propex IQ -lipklem Reinigings-, desinfectiestappen en sterilisatiestappen Reinigen en desinfecteren. Niet steriliseren. Reinigen, desinfecteren en steriliseren. Dentsply Sirona aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid wanneer deze aanwijzingen niet in acht zijn genomen of processen zijn gebruikt voor het reinigen, desinfecteren en steriliseren van de accessoires die niet door Dentsply Sirona zijn goedgekeurd. Gebruik uitsluitend goed onderhouden apparatuur en goedgekeurde materialen die voldoen aan de nationale wetgeving en/of regelgeving. Draag voor uw eigen veiligheid altijd beschermende kleding (handschoenen, masker, bril en een waterdicht schort) tijdens het reinigings-, desinfectie- en sterilisatieproces. BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

44 Reiniging, desinfectie en sterilisatie 7.2 Reinigingsprocedure Het reinigen is bedoeld om alle zichtbare verontreinigingen (organisch en anorganisch) te verwijderen van het oppervlak van het apparaat en de accessoires, zodat daarna een effectieve desinfectie kan plaatsvinden. Nr. Reinigingsstappen Propex IQ -apexlocator (en klem, indien gebruikt), Propex IQ -meetkabel en X-Smart IQ -meetkabel A Schakel de Propex IQ -apexlocator uit, verwijder de Propex IQ -wegwerpbeschermhoes en gooi deze weg (ook de hoes van de Propex IQ -klem indien deze wordt gebruikt). Zorg ervoor dat er geen vloeistof via de kabelaansluiting het apparaat kan binnendringen, bijv. door de kabel aangesloten te laten. B C D Reinig het apparaat met een wegwerpdoekje of een zachte doek die gedrenkt is in een reinigingsvloeistof die alcohol met quaternair ammonium als werkzame stof bevat (bijv. CaviWipes of CaviCide ). Reinig de naden en schroeven van de Propex IQ -apexlocator met een schone en zachte borstel (bijv. een borstel met nylon haren) die lichtjes gedrenkt is in een reinigingsvloeistof die alcohol met quaternair ammonium als werkzame stof bevat (bijv. CaviWipes of CaviCides ). Herhaal stap B en C tot er geen resten meer op het doekje en de borstel te zien zijn. Vervang het doekje en maak de borstel schoon wanneer dat nodig is. Propex IQ -vijlklem en -lipklem Voorbehandeling van de vijlklem en de lipklem - voor persoonlijke bescherming E Leg de vijlklem en de lipklem na gebruik meteen in een schaal gevuld met een geschikt reinigingsen desinfectiemiddel (CIDEZYME, Johnson & Johnson Medical, 0,8% gedurende minimaal 1 minuut en maximaal 2 uur) om ze te reinigen, te predesinfecteren en tijdelijk te bewaren. Zorg ervoor dat de accessoires volledig ondergedompeld zijn. 44/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

45 Reiniging, desinfectie en sterilisatie Nr. F G H I J K L M Reinigingsstappen Gebruik een schone en zachte borstel of doek of een wegwerpdoekje om verontreinigingen en restanten handmatig te verwijderen. Gebruik nooit een metalen borstel of staalwol. Open en sluit de Propex IQ -vijlklem tijdens de reiniging 5 maal, zodat de inwendige onderdelen goed worden gereinigd. Het tijdens de voorbehandeling gebruikte desinfectiemiddel is uitsluitend bedoeld om uzelf te beschermen. Het vervangt niet de vereiste desinfectie na de reiniging. De voorbehandeling mag nooit achterwege worden gelaten. Spoel de accessoires ten minste 3 maal telkens 1 minuut lang onder stromend steriel, gedemineraliseerd water af, om alle zichtbare verontreinigingen en restanten te verwijderen. Controleer of er geen zichtbare verontreinigingen of resten achterblijven en herhaal indien nodig stap E - H. Vervang het doekje en maak de borstel schoon wanneer dat nodig is. Reiniging van de vijlklem en de lipklem - reiniging en ultrasoonbad Leg de voorbehandelde Propex IQ -vijlklem en -lipklem de voorgeschreven contacttijd in het reinigingsbad (bijv. CIDEZYME, ENZOL Enzymatic Detergent Solutions, Johnson & Johnson Medical, 0,8% gedurende 1 minuut). Zorg ervoor dat de accessoires volledig ondergedompeld zijn (gebruik indien nodig een zachte borstel om ervoor te zorgen dat ze volledig ondergedompeld blijven). Open en sluit de vijlklem tijdens de reiniging 5 maal, zodat de inwendige onderdelen goed worden gereinigd. Haal de accessoires uit het reinigingsbad en spoel ze ten minste 3 maal telkens 1 minuut lang zorgvuldig af met steriel, gedemineraliseerd water. Open en sluit de vijlklem tijdens het spoelen 5 maal. Leg de accessoires in een ultrasoonbad met een reinigingsmiddel (bijv. CIDEZYME of ENZOL Enzymatic Detergent, Johnson & Johnson Medical, 0,8% gedurende 20 minuten). Zorg ervoor dat de accessoires volledig ondergedompeld zijn (gebruik indien nodig een zachte borstel om ervoor te zorgen dat ze volledig ondergedompeld blijven). Open en sluit de vijlklem tijdens de reiniging 5 maal, zodat de inwendige onderdelen goed worden gereinigd. Haal vervolgens de accessoires uit het ultrasoonbad en spoel ze ten minste 3 maal telkens 1 minuut lang zorgvuldig af met steriel, gedemineraliseerd water. Open en sluit de vijlklem tijdens het spoelen 5 maal. BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

46 Reiniging, desinfectie en sterilisatie 7.3 Desinfectie De desinfectie dient onmiddellijk na de reiniging plaats te vinden, waarbij de volgende procedure moet worden gevolgd: Nr. Desinfectiestappen Propex IQ -apexlocator (en klem, indien gebruikt), Propex IQ -meetkabel en X-Smart IQ -meetkabel A B C D Desinfecteer het oppervlak van het apparaat en schenk speciale aandacht aan de naden en schroeven (en klem indien gebruikt). Zorg ervoor dat er geen desinfectiemiddel via de kabelaansluiting de Propex IQ -apexlocator kan binnendringen, bijv. door de kabel aangesloten te laten. Gebruik een wegwerpdoekje of een zachte doek die lichtjes gedrenkt is in een desinfectiemiddel dat alcohol met quaternair ammonium als werkzame stof bevat (bijv. CaviWipes of CaviCide ). Verwijder alle resten van het desinfectiemiddel. Na de desinfectie mogen op het apparaat geen verontreinigingen of vloeistoffen zichtbaar zijn. Schuif de Propex IQ -apexlocator in een nieuwe en ongebruikte Propex IQ -wegwerpbeschermhoes voordat met de volgende behandeling wordt begonnen. Als het apparaat na het reinigings- en desinfectieproces niet meteen wordt gebruikt, moet het in een veilige en schone omgeving worden bewaard en moeten de instructies voor opslag en vervoer in acht worden genomen. Propex IQ -vijlklem en -lipklem E F G H Leg de accessoires nadat ze gereinigd en gecontroleerd zijn de voorgeschreven contacttijd in het desinfectiebad (Cidex OPA, Johnson & Johnson Medical, 100% gedurende 20 minuten). De accessoires moeten volledig ondergedompeld zijn in de oplossing. Open en sluit de vijlklem tijdens de desinfectie 5 maal, zodat de inwendige onderdelen goed worden gedesinfecteerd. Haal de accessoires uit het desinfectiebad en spoel ze ten minste 5 maal telkens 1 minuut lang zorgvuldig af met water. Open en sluit de vijlklem tijdens het spoelen 5 maal. Blaas de vijlklem en de lipklem droog met olievrije, gefilterde perslucht en laat ze op een schone plaats gedurende ten minste 20 minuten verder opdrogen. Controleer daarna of de accessoires schoon, droog en onbeschadigd zijn. Gebruik uitsluitend desinfectiemiddelen die alcohol met quaternair ammonium als werkzame stof bevatten (bijv. CaviWipes of CaviCides ), behalve voor de Propex IQ -vijlklem en -lipklem (zie hierboven). Gebruik uitsluitend desinfectiemiddelen die goedgekeurd zijn door de EPA en die niet schadelijk zijn voor het apparaat en de accessoires (zie 8 Technische kenmerken). Laat het desinfectiemiddel inwerken zoals aangegeven in de instructies van de fabrikant. Laat het desinfectiemiddel niet langer inwerken op de oppervlakken van het apparaat dan aangegeven door de fabrikant van het desinfectiemiddel. Dit kan leiden tot beschadiging van het apparaat. 46/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

47 Reiniging, desinfectie en sterilisatie 7.4 Sterilisatie van de vijlklem en de lipklem Het sterilisatieproces heeft alleen betrekking op de lipklem en de vijlklem. Het maximale aantal sterilisatiecycli bedraagt: vijlklem: 120; lipklem: 120. Voer de sterilisatie als volgt uit: Nr. Sterilisatiestappen voor vijlklem en lipklem A B C Verpak de accessoires luchtdicht in een onbeschadigde sterilisatieverpakking voor eenmalig gebruik (enkellaagse verpakking) dat aan de volgende eisen voldoet: DIN EN ISO / ANSI AAMI ISO 11607; geschikt voor stoomsterilisatie (bestand tegen temperaturen van maximaal 142 C of hoger; voldoende waterdampdoorlaatbaarheid). Steriliseer de vijlklem en lipklem met voorvacuümverplaatsing (3 maal voorvacuüm < 60 mbar): bij 134 C gedurende 3 minuten, droogtijd 20 minuten (alleen EU); bij 132 C gedurende 4 minuten, droogtijd 20 minuten (alleen VS). Let op: Een sterilisatietemperatuur van 135 C en een sterilisatieduur van 18 minuten mogen niet worden overschreden. De bedieningsinstructies van de fabrikant van de sterilisator moeten in acht worden genomen, met name als het gaat om de maximale belasting, de werkingsduur en de controle van de werking. Er mogen alleen stoomsterilisators conform DIN EN of DIN EN 285, ANSI / AAMI ST 79 worden gebruikt. Als de vijlklem en de lipklem zijn gereinigd, gedesinfecteerd en gesteriliseerd, dienen ze te worden gecontroleerd voordat ze worden gebruikt. Als aan het einde van de sterilisatiecyclus sporen van vocht zichtbaar zijn (vochtplekken op de steriele verpakking, plassen water in de lading), moeten de accessoires opnieuw worden verpakt en gesteriliseerd, waarbij een langere droogtijd moet worden aangehouden. Gooi defecte accessoires meteen weg. Als het drukontgrendelingsmechanisme van de vijlklem niet goed werkt, herhaal dan de complete reinigings-, desinfectie- en sterilisatieprocedure. Gooi de vijlklem weg als het drukontgrendelingsmechanisme niet goed werkt. Het sterilisatieproces moet zijn gevalideerd conform DIN EN ISO (geldige installatiekwalificatie (IQ) en operationele kwalificatie (OQ) plus productspecifieke prestatiekwalificatie (PQ)). BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

48 Technische kenmerken 8 TECHNISCHE KENMERKEN Specificatie Omschrijving Fabrikant Model Afmetingen Kabellengte Gewicht Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues Zwitserland Telefoon Fax endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com Propex IQ -apexlocator Lengte: 75 mm Breedte: 46 mm Hoogte: 20 mm Oplaadkabel: 2 m Propex IQ - en X-Smart IQ -meetkabel: 1,3 m Propex IQ -vijlklem FCA: 0,15 m 80 g Bedieningspaneel: polyester PVS-F Behuizing: kunststof ABS Materiaal Kabels: TPE, silicone, TPV Propex IQ -vijlklem: glasgevuld nylon Propex IQ -lipklem: roestvrij staal Schroeven: roestvrij staal 48/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

49 Technische kenmerken Specificatie Omschrijving Propex IQ -wegwerpbeschermhoes: polyethyleen Materiaal Voeding Oplader (type: FW7662M/05) Propex IQ -klem: roestvrij staal Rubber pad: SEBS Draadbus: koper Stifttap: roestvrij staal A1 2 oplaadbare AAA NiMH-batterijen: minimale capaciteit 750 mah 1,2 VDC nominaal; APPARAAT MET INTERNE VOEDING Voeding: VAC Frequentie: Hz Nominaal uitgangsvermogen: 5,5 VA Elektrische veiligheidsklasse: klasse II Toegepast onderdeel Bescherming tegen binnendringen van water IP 20 Veiligheidsniveau bij aanwezigheid van brandbare anesthesiegassen of zuurstof Omgeving BF (Propex IQ -vijlklem en Propex IQ -lipklem) Niet geschikt voor gebruik bij aanwezigheid van brandbare anesthesiegassen of zuurstof Gebruik: in afgesloten ruimten Omgevingstemperatuur: 15 C - 35 C Relatieve vochtigheid: < 80%; niet-condenserend bij 0 C Gebruikshoogte: < 2000 m boven zeeniveau Maximumtemperatuur van behuizing conform IEC A1:2012 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

50 Technische kenmerken Specificatie Omschrijving Vervoer en opslag ipad Besturingssysteem Endo IQ -app EMC-tabellen Gebruik Verwachte gebruiksduur Essentiële prestaties Klasse van medische hulpmiddelen Omgevingstemperatuur: -20 C C Relatieve luchtvochtigheid: 20% - 80%; niet-condenserend > 40 C Druk: 50 kpa kpa Stel de Propex IQ -apexlocator niet bloot aan een temperatuurschok. Als het apparaat vanuit een koude omgeving naar een warmere omgeving wordt gebracht, laat het dan gedurende 24 uur opwarmen tot kamertemperatuur. Gebruik of bewaar het apparaat niet in een brandbare omgeving. ipad Mini 2 ipadmini 3 ipadmini 4 ipad (6e generatie) ipad Pro 10,5'' ipad Pro 12,9'' (2e generatie) ios Raadpleeg gebruikershandleiding van Endo IQ -app Zie Bijlage A: Elektromagnetische emissie en immuniteit Continu (Ref. IEC : A1:2012) Propex IQ -apexlocator: 3 jaar Meetkabels: 6 maanden Vijlklem en lipklem: 120 sterilisatiecycli Voor dit apparaat gelden geen essentiële prestaties (Ref. IEC : A1:2012) Klasse IIA, regel 10, conform Richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen (bijlage IX) 50/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

51 Foutmeldingen van de Propex IQ -apexlocator 9 FOUTMELDINGEN VAN DE PROPEX IQ -APEXLOCA- TOR Doet zich tijdens het werken met de Propex IQ -apexlocator een storing voor, dan wordt de aard van de storing aangegeven door middel van kleuren en geluidssignalen. Zie hiervoor de onderstaande tabel. Status Storing Oplossing Kritiek / storing kan niet worden verholpen Laad de Propex IQ -apexlocator op (zie 6.12 Onderhoud van de batterij). Blijft het probleem zich voordoen, breng of stuur het apparaat dan terug naar de leverancier. Geluid: geluidssignaal Waarschuwing - storing kan worden verholpen Verbind met de Endo IQ -app voor meer informatie / instructies. Zie de gebruikershandleiding van de Endo IQ - app - 6 Stap-voor-stap-instructies. Geluid: drie pieptonen Batterijen zijn leeg Laad de Propex IQ -apexlocator op (zie 6.12 Onderhoud van de batterij). Geluid: uit Storing in Bluetooth -module Verbind met de Endo IQ -app voor meer informatie / instructies. Zie de gebruikershandleiding van de Endo IQ - app - 6 Stap-voor-stap-instructies. Geluid: drie pieptonen BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

52 Foutmeldingen van de Propex IQ -apexlocator Status Storing Oplossing Batterijniveau is te laag voor firmwareupgrade Verbind met de Endo IQ -app voor meer informatie / instructies. Zie de gebruikershandleiding van de Endo IQ - app - 6 Stap-voor-stap-instructies. Geluid: drie pieptonen Algemene firmwarestoring Verbind met de Endo IQ -app voor meer informatie / instructies. Zie de gebruikershandleiding van de Endo IQ - app - 6 Stap-voor-stap-instructies. Geluid: drie pieptonen Led-storing Als GEEN van de leds wit brandt tijdens het opstarten van het apparaat en drie pieptonen te horen zijn, is er een ledstoring. Breng of stuur het apparaat terug naar de leverancier. Geluid: drie pieptonen 52/74 BNLPPIQDFUWEB / Rev.04 /

Propex IQ -apexlocator. Snelstartgids De instelling en het gebruik van de apexlocator in handige afbeeldingen.

Propex IQ -apexlocator. Snelstartgids De instelling en het gebruik van de apexlocator in handige afbeeldingen. Propex IQ -apexlocator Snelstartgids De instelling en het gebruik van de apexlocator in handige afbeeldingen. User manual 1 Inhoud van de doos Propex IQ -apexlocator Propex IQ -klem (accessoire)* Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Endo IQ -accessoires. Gebruiksaanwijzing

Endo IQ -accessoires. Gebruiksaanwijzing Endo IQ -accessoires Gebruiksaanwijzing NL PAGINA BEWUST BLANCO 2/14 BNLIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inleiding..................................................... 4 1 Gebruiksindicaties............................................

Nadere informatie

SAMENSTELLING Het snijdende gedeelte van alle instrumenten is vervaardigd uit een nikkel-titaanlegering.

SAMENSTELLING Het snijdende gedeelte van alle instrumenten is vervaardigd uit een nikkel-titaanlegering. WaveOne Gold-systeem NL UITSLUITEND VOOR TANDHEELKUNDIG GEBRUIK GEBRUIKSINSTRUCTIES ENDODONTISCHE STERIELE RECIPROCERENDE GELEIDEBAANVIJL, REF. B ST W1GG & ENDODONTISCHE STERIELE RECIPROCERENDE VORMGEVINGSVIJLEN,

Nadere informatie

Endo IQ -app. Gebruikershandleiding

Endo IQ -app. Gebruikershandleiding Endo IQ -app Gebruikershandleiding NL Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inleiding.....................................................4 1 Gebruiksindicaties.............................................5 2 Contra-indicaties..............................................5

Nadere informatie

X-Smart IQ. Snelstartgids. De instelling en het gebruik van de motor in handige afbeeldingen

X-Smart IQ. Snelstartgids. De instelling en het gebruik van de motor in handige afbeeldingen X-Smart IQ Snelstartgids De instelling en het gebruik van de motor in handige afbeeldingen 1 Inhoud van de doos Accessoires voor ipad Mini 1, 2 of 3 Accessoires voor ipad Mini 4 Vijlen* Rubberen pluggen

Nadere informatie

Snelstartgids. De instelling en het gebruik van de motor in handige afbeeldingen

Snelstartgids. De instelling en het gebruik van de motor in handige afbeeldingen Snelstartgids De instelling en het gebruik van de motor in handige afbeeldingen NL 1 Inhoud van de doos Accessoires voor ipad Mini 1, 2 of 3 Accessoires voor ipad Mini 4 Vijlen* Accessories for ipad Mini

Nadere informatie

Snelstartgids. De instelling en het gebruik van de motor in handige afbeeldingen

Snelstartgids. De instelling en het gebruik van de motor in handige afbeeldingen Snelstartgids De instelling en het gebruik van de motor in handige afbeeldingen NL Files 1 Inhoud van de doos Houder en kap van motorhandstuk Vijlen* Motorhandstuk Files + monsters van handstukhoezen Hoekstuk

Nadere informatie

Endo IQ ipad Mini-beschermhoes. Gebruiksaanwijzing

Endo IQ ipad Mini-beschermhoes. Gebruiksaanwijzing Endo IQ ipad Mini-beschermhoes Gebruiksaanwijzing NL PAGINA BEWUST BLANCO 2/20 B NL IQPC DFU WEB / Rev.0 / 06-2018 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inleiding.....................................................

Nadere informatie

START SET DRAADLOOS SCHAKELEN

START SET DRAADLOOS SCHAKELEN START-LINE GEBRUIKERSHANDLEIDING Op www.klikaanklikuit.nl vindt u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen Lees deze eenvoudige instructies. Bij onjuiste installatie vervalt de garantie op dit product.

Nadere informatie

COMPACTE DRAADLOZE SCHAKELAAR

COMPACTE DRAADLOZE SCHAKELAAR START-LINE ACC-2300 GEBRUIKERSHANDLEIDING Item 70181 Versie 5.0 Op www.klikaanklikuit.nl vindt u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen COMPACTE DRAADLOZE SCHAKELAAR Lees deze eenvoudige instructies.

Nadere informatie

COMPACTE DRAADLOZE SCHAKELAAR

COMPACTE DRAADLOZE SCHAKELAAR START-LINE ACC-3500 GEBRUIKERSHANDLEIDING Item 70198 Versie 1.0 Op www.klikaanklikuit.nl vindt u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen COMPACTE DRAADLOZE SCHAKELAAR Lees deze eenvoudige instructies.

Nadere informatie

Handleiding Monty-alarmzender

Handleiding Monty-alarmzender Handleiding Monty-alarmzender Voorwoord Hartelijk dank voor het gebruik van de Monty-alarmzender. Wij hebben met de grootste zorg deze applicatie en het device ontwikkeld, om u in staat te stellen alarm

Nadere informatie

CCS COMBO 2 ADAPTER. Handleiding

CCS COMBO 2 ADAPTER. Handleiding CCS COMBO 2 ADAPTER Handleiding WAARSCHUWINGEN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Dit document bevat belangrijke instructies en waarschuwingen die bij het gebruik van de CSS Combo 2-adapter

Nadere informatie

ALCT 6/24-2 GEBRUIKSAANWIJZING

ALCT 6/24-2 GEBRUIKSAANWIJZING ALCT 6/24-2 GEBRUIKSAANWIJZING [1] b c g d f e a [2] 0,5 1 2 NL Gebruiksaanwijzing ALCT 6/24-2 VOORWOORD Geachte klant, Dank u voor de aanschaf van de ANSM ANN lader ALC T 6-24/2. Deze gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.1 AC-1000 STEKKERDOOSSCHAKELAAR

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.1 AC-1000 STEKKERDOOSSCHAKELAAR GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.1 AC-1000 STEKKERDOOSSCHAKELAAR A B C * Verlichting: Aan / Uit * Afbeelding van de YCT-102 (niet altijd inbegrepen, check de specificaties op de verpakking) A: Indicator (spannings-

Nadere informatie

BLUETOOTH-AUDIO-ONTVANGER/Z ENDER

BLUETOOTH-AUDIO-ONTVANGER/Z ENDER BLUETOOTH-AUDIO-ONTVANGER/Z ENDER Snel installatiegids DA-30501 Inhoud Vóór gebruik... 2 1. Informatie over de DA-30501... 2 2. Systeemeisen... 2 3. Overzicht... 2 Aan de slag... 3 1. De batterij van de

Nadere informatie

Handleiding Quick start

Handleiding Quick start Handleiding Quick start Geachte klant, Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de mobiele telefoon General Mobile Discovery. Deze quick start handleiding is bedoeld om de belangrijkste functies van het

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AGDR-3500 TUIN STEKKERDOOS SCHAKELAAR ZWAAR

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AGDR-3500 TUIN STEKKERDOOS SCHAKELAAR ZWAAR GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AGDR-3500 TUIN STEKKERDOOS SCHAKELAAR ZWAAR D C B A * * Afbeelding van de YCT-102 (niet altijd inbegrepen, check de specificaties op de verpakking) A: Indicator (spannings- en

Nadere informatie

X-Smart IQ. Gebruikershandleiding

X-Smart IQ. Gebruikershandleiding X-Smart IQ Gebruikershandleiding NL PAGINA BEWUST BLANCO 2/86 B NL XSIQ DFU WEB / Rev.11 / 07-2017 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inleiding................................................. 6 1 Gebruiksindicaties.........................................

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 APCR-2300 STEKKERBLOK SCHAKELAAR

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 APCR-2300 STEKKERBLOK SCHAKELAAR GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 APCR-2300 STEKKERBLOK SCHAKELAAR A B C A: LED-indicator B: Verbindingsknop C: Kinderbeveiliging 1 [1] Plaatsen stekkerblok schakelaar Plaats de stekker van het stekkerblok in

Nadere informatie

HQ-CHARGER81 HQ SUPERSNELLE UNIVERSELE ACCULADER VOOR AAA/AA/C/D/9V

HQ-CHARGER81 HQ SUPERSNELLE UNIVERSELE ACCULADER VOOR AAA/AA/C/D/9V NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING HQ-CHARGER81 HQ SUPERSNELLE UNIVERSELE ACCULADER VOOR AAA/AA/C/D/9V LEES VÓÓR HET OPLADEN DE INSTRUCTIES Gebruikershandleiding Lees deze handleiding a.u.b. zorgvuldig. Deze

Nadere informatie

Handleiding U8 Wireless Headset

Handleiding U8 Wireless Headset Voorwoord Bedankt dat je voor de Music Headsets hebt gekozen Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig voor de juiste instructies om het voordeel van ons product te maximaliseren. Onze headsets zijn goed

Nadere informatie

Gebruikershandleiding AT-300T/R UHF-PLL. 40 kanaals rondleidingsysteem & draadloze microfoon systemen.

Gebruikershandleiding AT-300T/R UHF-PLL. 40 kanaals rondleidingsysteem & draadloze microfoon systemen. Gebruikershandleiding AT-300T/R UHF-PLL 40 kanaals rondleidingsysteem & draadloze microfoon systemen. Introductie: Bedankt voor het aanschaffen van deze UHF- PLL 40 kanaals rondleidingsysteem en draadloze

Nadere informatie

EM8670-R2 Draadloze buitensirene

EM8670-R2 Draadloze buitensirene EM8670-R2 Draadloze buitensirene EM8670 R2 - Draadloze buitensirene 2 NEDERLANDS Inhoudsopgave 1.0 Introductie... 2 2.0 Instellingen... 3 2.1 Antisabotage schakelaar... 3 2.2 Schakelaar instellingen...

Nadere informatie

EW3590/3591/3592 Bluetooth hoofdtelefoon met microfoon

EW3590/3591/3592 Bluetooth hoofdtelefoon met microfoon EW3590/3591/3592 Bluetooth hoofdtelefoon met microfoon 2 NEDERLANDS EW3590/3591/3592 Bluetooth hoofdtelefoon met microfoon Inhoudsopgave 1.0 Introductie... 2 1.1 Inhoud van de verpakking... 2 2.0 Aansluiten...

Nadere informatie

X-Smart IQ. Gebruikershandleiding

X-Smart IQ. Gebruikershandleiding X-Smart IQ Gebruikershandleiding NL PAGINA BEWUST BLANCO 2/86 B NL XSIQ DFU WEB / Rev. 00 (based from B NL XSIQ DFU WEB / Rev.11 / 07-2017) / 09-2018 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inleiding.................................................

Nadere informatie

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2 Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212420/2 2008-2010 Nokia. Alle rechten voorbehouden. Inleiding Met de Nokia Extra Power DC-11/ DC-11K (hierna DC-11 genoemd) kunt u de batterijen van twee compatibele

Nadere informatie

Handleiding. Sinner bluetooth scooterhelm

Handleiding. Sinner bluetooth scooterhelm Handleiding Sinner bluetooth helm Sinner bluetooth skihelm Sinner bluetooth scooterhelm Inhoudsopgave 1 Introductie bluetooth 1.1 Bluetooth helm controle knop 1.2 Ondersteunende profielen en functies 1.3

Nadere informatie

ACD-1000 STEKKERDOOS SCHAKELAAR

ACD-1000 STEKKERDOOS SCHAKELAAR GEBRUIKSAANWIJZING* v. 1.1 ACD-1000 STEKKERDOOS SCHAKELAAR *Op www.klikaanklikuit.nl vindt u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen Gefeliciteerd met de aankoop van dit KlikAanKlikUit product. U

Nadere informatie

Cellion primax. Handleiding voor audiciens. Hearing Systems

Cellion primax. Handleiding voor audiciens. Hearing Systems Cellion primax Handleiding voor audiciens Hearing Systems Inhoudsopgave Inleiding 3 Voor en na het passen 4 Monteren 4 Activeren 4 Opladen 5 Aansluiten 5 Het serienummer noteren 6 Loskoppelen 6 De behuizing

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing

Gebruiksaanwijzing R Handstuk Gebruiksaanwijzing nl www.vdw-dental.com 2 Inhoudsopgave Inleiding.................................................... 4 1 Gebruiksindicaties........................................... 5 2 Contra-indicaties.............................................

Nadere informatie

Gebruikershandleiding Monty Alarmzender

Gebruikershandleiding Monty Alarmzender Gebruikershandleiding Monty Alarmzender Voorwoord Hartelijk dank voor het gebruik van de Monty alarmzender. Wij hebben met de grootste zorg deze applicatie en het device ontwikkeld, om u in staat te stellen

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 ACD-1000 STEKKERDOOS SCHAKELAAR

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 ACD-1000 STEKKERDOOS SCHAKELAAR GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 ACD-1000 STEKKERDOOS SCHAKELAAR Gefeliciteerd met de aankoop van dit KlikAanKlikUit product. U hebt een kwalitatief hoogwaardig product in handen waarvan u veel plezier en comfort

Nadere informatie

Gebruikershandleiding BT TRANSPONDER

Gebruikershandleiding BT TRANSPONDER Gebruikershandleiding BT TRANSPONDER Voorwoord Hartelijk dank voor het gebruik van de MOPAS BT Transponder. Wij hebben met de grootste zorg deze applicatie en het device ontwikkeld om personen in staat

Nadere informatie

www.klikaanklikuit.nl

www.klikaanklikuit.nl www.klikaanklikuit.nl START-LINE ZENDER AEX-701 LEES ALTIJD EERST DEZE HANDLEIDING versie 2.0 Op www.klikaanklikuit.nl vindt u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen DRAADLOZE SIGNAALREPEATER Lees

Nadere informatie

EM8676 Binnen sirene met flitslamp. Downloaded from

EM8676 Binnen sirene met flitslamp. Downloaded from EM8676 Binnen sirene met flitslamp EM8676 - Binnen sirene met flitslamp 2 NEDERLANDS Inhoudsopgave 1.0 Introductie... 2 2.0 Algemeen... 2 3.0 Functies... 3 4.0 Aanmelden op het alarmsysteem... 3 5.0 Gebruik

Nadere informatie

Charging base handleiding

Charging base handleiding Charging base handleiding Hartelijk dank Hartelijk dank dat u voor deze oplaadbare oplossing hebt gekozen. Uw charging base Uw hoorspecialist: Introductiejaar: 2017 Telefoonnummer: Serienummer: Garantie:

Nadere informatie

AL-2002W Indoor Air Quality Detector (Detector Luchtkwaliteit Binnenshuis) Snelstartgids

AL-2002W Indoor Air Quality Detector (Detector Luchtkwaliteit Binnenshuis) Snelstartgids AL-2002W Indoor Air Quality Detector (Detector Luchtkwaliteit Binnenshuis) Snelstartgids 07-2018 / v2.0 Inhoud I Veiligheidsinformatie... 3 II Productinformatie... 4 II-1 Inhoud van de verpakking... 4

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AGDR-3500 STEKKERDOOS SCHAKELAAR BUITEN

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AGDR-3500 STEKKERDOOS SCHAKELAAR BUITEN GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AGDR-3500 STEKKERDOOS SCHAKELAAR BUITEN Gefeliciteerd met de aankoop van dit KlikAanKlikUit product. U hebt een kwalitatief hoogwaardig product in handen waarvan u vele jaren

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 APA2-2300R AFSTANDSBEDIENING EN STEKKERDOOS SCHAKELAARS

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 APA2-2300R AFSTANDSBEDIENING EN STEKKERDOOS SCHAKELAARS GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 APA2-2300R AFSTANDSBEDIENING EN STEKKERDOOS SCHAKELAARS A C B 1 2 1 2 G D E A: LED-indicator B: Kinderbeveiliging C: LED-indicator D: Aan/uit-toetsen E: Groeptoets (kanaal 1 en

Nadere informatie

Downloaded from Register your product and get support at HP8319. Gebruiksaanwijzing

Downloaded from   Register your product and get support at   HP8319. Gebruiksaanwijzing Register your product and get support at www.philips.com/welcome Downloaded from www.vandenborre.be HP8319 Gebruiksaanwijzing a b c d e Nederlands Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer

Nadere informatie

Afstandsbediening Telis 16 RTS

Afstandsbediening Telis 16 RTS Afstandsbediening Telis 16 RTS Bedieningshandleiding Telis 16 RTS Pure Art.nr. 1811020 Telis 16 RTS Silver Art.nr. 1811021 Afstandsbediening Telis 16 RTS 16 Kanaals zender met display Telis 16 RTS Pure

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing Nederlands. Alarmsysteem & Sensorpleister

Gebruiksaanwijzing Nederlands. Alarmsysteem & Sensorpleister Gebruiksaanwijzing Nederlands Alarmsysteem & Sensorpleister Gebruiksaanwijzing Alarmsysteem & Sensorpleister Dutch version 2007 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad, Sweden www.redsensemedical.com

Nadere informatie

LASER WATERPAS FL 245HV - FLG 245HV-GREEN

LASER WATERPAS FL 245HV - FLG 245HV-GREEN Volledig automatische horizontale en vertikale LASER WATERPAS FL 245HV - FLG 245HV-GREEN HANDLEIDING SET BESTAAT UIT FL 245HV Roterende laser waterpas FL 245HV, FR45 met baakklem, afstandsbediening, NiMH

Nadere informatie

HQ-CHARGER71 HQ 2-3 UUR COMPACT AA/AAA ACCULADER MET LCD DISPLAY

HQ-CHARGER71 HQ 2-3 UUR COMPACT AA/AAA ACCULADER MET LCD DISPLAY NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING HQ-CHARGER71 HQ 2-3 UUR COMPACT AA/AAA ACCULADER MET LCD DISPLAY LEES VÓÓR HET OPLADEN DE INSTRUCTIES Gebruikershandleiding Lees deze handleiding a.u.b. zorgvuldig. Deze handleiding

Nadere informatie

Veelgestelde vragen:

Veelgestelde vragen: Veelgestelde vragen: 1. Als ik een draadloos oplaadbare mobiele telefoon op de CE700 plaats, begint het opladen automatisch? Raadpleeg de handleiding van uw telefoon om het effectieve bereik van de telefoon

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 ALED-003 DRAADLOZE LED SPOT

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 ALED-003 DRAADLOZE LED SPOT GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 ALED-003 DRAADLOZE LED SPOT OMSCHRIJVING Deze LED spot met ingebouwde ontvanger is draadloos en dus overal te bevestigen. Met een KlikAanKlikUit zender naar keuze kunt u het lampje

Nadere informatie

GEBRUIKSHANDLEIDING versie 1.1 AWMR-230 MINI INBOUW SCHAKELAAR

GEBRUIKSHANDLEIDING versie 1.1 AWMR-230 MINI INBOUW SCHAKELAAR GEBRUIKSHANDLEIDING versie 1.1 AWMR-230 MINI INBOUW SCHAKELAAR D A C * B * Afbeelding van de AYCT-102 (niet inbegrepen) A: Zoekmodus-knop B: Aansluiting wandschakelaar C: Aansluiting verlichting D: Indicator

Nadere informatie

Harde schijf (met montagebeugel) Gebruiksaanwijzing

Harde schijf (met montagebeugel) Gebruiksaanwijzing Harde schijf (met montagebeugel) Gebruiksaanwijzing CECH-ZHD1 7020228 Compatibele hardware PlayStation 3-systeem (CECH-400x-serie) Voorzorgsmaatregelen Lees om veilig gebruik van dit product te garanderen

Nadere informatie

HQ-CHARGER UUR SUPER COMPACTE ACCULADER VOOR AAA/AA ACCU'S

HQ-CHARGER UUR SUPER COMPACTE ACCULADER VOOR AAA/AA ACCU'S NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING HQ-CHARGER51 1-2 UUR SUPER COMPACTE ACCULADER VOOR AAA/AA ACCU'S LEES VÓÓR HET OPLADEN DE INSTRUCTIES Gebruikershandleiding Lees deze handleiding a.u.b. zorgvuldig. Deze handleiding

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AFR-060 FITTING-ONTVANGER

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AFR-060 FITTING-ONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AFR-060 FITTING-ONTVANGER A B C * Verlichting: Aan / Uit * Afbeelding van de YCT-102 (niet inbegrepen) A: Fitting voor gloeilamp B: Zoekmode-knop C: Indicator 1 [1] Uitschakelen

Nadere informatie

Leather keyboard case for Ipad Air 2

Leather keyboard case for Ipad Air 2 Leather keyboard case for Ipad Air 2 Gebruikershandleiding NL Decoded, 15/02 Inhoudsopgave 1 Beoogd gebruik 3 2 Veiligheid 4 2.1 Pictogrammen in deze handleiding 4 2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AEX-701 SIGNAALVERSTERKER

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AEX-701 SIGNAALVERSTERKER GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AEX-701 SIGNAALVERSTERKER * A B C * D * Afbeelding van de AC-1000 Stekkerdoosschakelaar, en de YCT-102 Afstandsbediening (beide niet inbegrepen) A: Voetplaatje met uitsparingen

Nadere informatie

AEX-701 SIGNAALVERSTERKER

AEX-701 SIGNAALVERSTERKER GEBRUIKSAANWIJZING* v. 1.0 AEX-701 SIGNAALVERSTERKER *Op www.klikaanklikuit.nl vind u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen COMPATIBILITEIT Deze signaalversterker werkt met alle KlikAanKlikUit zenders

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.1 AC-300 STEKKERDOOS DIMMER/SCHAKELAAR

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.1 AC-300 STEKKERDOOS DIMMER/SCHAKELAAR GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.1 AC-300 STEKKERDOOS DIMMER/SCHAKELAAR A B C * Verlichting: Aan / Uit / Dimmen * Afbeelding van de YCT-102 (niet altijd inbegrepen, check de specificaties op de verpakking) A: Indicator

Nadere informatie

Badge lezer voor Slim Deurslot

Badge lezer voor Slim Deurslot 2401554 READER TOUCH FOR DOORLOCK - 2401555 READER TOUCH WITH KEYPAD FOR DOORLOCK voor Slim Deurslot NL handleiding PA4010G1 Inhoud Badge Lezer x1 (Optioneel Keypad) Kaart x1 Sleutelring x1 Of Armband

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AGDR-300 TUIN STEKKERDOOS DIMMER/SCHAKELAAR

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AGDR-300 TUIN STEKKERDOOS DIMMER/SCHAKELAAR GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AGDR-300 TUIN STEKKERDOOS DIMMER/SCHAKELAAR D C B A * * Afbeelding van de YCT-102 (niet altijd inbegrepen, check de specificaties op de verpakking) A: Indicator (spannings- en

Nadere informatie

AGDR-300 STEKKERDOOS DIMMER

AGDR-300 STEKKERDOOS DIMMER GEBRUIKSAANWIJZING* v. 1.1 AGDR-300 STEKKERDOOS DIMMER *Op www.klikaanklikuit.nl vindt u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen Gefeliciteerd met de aankoop van dit KlikAanKlikUit product. U hebt

Nadere informatie

Bestnr Toerentalregelaar voor ventilator

Bestnr Toerentalregelaar voor ventilator Bestnr. 53 73 73 Toerentalregelaar voor ventilator Alle rechten, ook vertalingen, voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een automatische gegevensbestand, of openbaar

Nadere informatie

GN Hearing-app - handleiding

GN Hearing-app - handleiding GN Hearing-app - handleiding Inleiding De apps is bedoeld om uw hoorervaring te verbeteren en te zorgen dat u nog meer profijt hebt van uw hoortoestellen. Geniet van onze innovatieve geluidstechnologie

Nadere informatie

GN Hearing-app - handleiding

GN Hearing-app - handleiding GN Hearing-app - handleiding Inleiding Gefeliciteerd met het downloaden van uw app. De apps is bedoeld om uw hoorervaring te verbeteren en te zorgen dat u nog meer profijt hebt van uw hoortoestellen. Geniet

Nadere informatie

Inhoudstabel. Wat zit er in de doos... 3 Stroomvereisten... 4 Snelle setup... 5 Verlichtingsgids With Ring, you re Always home.

Inhoudstabel. Wat zit er in de doos... 3 Stroomvereisten... 4 Snelle setup... 5 Verlichtingsgids With Ring, you re Always home. Chime Setup-gids Inhoudstabel 2 Wat zit er in de doos... 3 Stroomvereisten... 4 Snelle setup... 5 Verlichtingsgids... 6 With Ring, you re Always home. Wat zit er in de doos 3 1. Ring Chime 2. Stekker (VS,

Nadere informatie

Handleiding. ReSound oplader 60 en 80

Handleiding. ReSound oplader 60 en 80 Handleiding ReSound oplader 60 en 80 Gefeliciteerd met de aankoop van de nieuwe ReSound oplader voor uw hoortoestel. Deze handleiding helpt u om te gaan met de oplader. Wij hopen dat u er veel plezier

Nadere informatie

installatiehandleiding Rookmelder

installatiehandleiding Rookmelder installatiehandleiding Rookmelder INSTALLATIEHANDLEIDING ROOKMELDER Gefeliciteerd met de aankoop van de WoonVeilig rookmelder. Website WoonVeilig www.woonveilig.nl Klantenservice Meer informatie over de

Nadere informatie

Wij beschermen mensen

Wij beschermen mensen Wij beschermen mensen SafetyTracer handleiding Mopas BT 1. Functies en eigenschappen 2 2. Veiligheidsinstructies 2 3. Gebruik 3 4. Alarmeren 4 5. Statusoverzicht van de LED-ring 4 6. Aansluiten randapparatuur

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing BullDuster

Gebruiksaanwijzing BullDuster Gebruiksaanwijzing BullDuster 1 Inhoudsopgave Pagina Introductie / Algemeen 2 Bediening / Filters 3 Accessoires 4 Vervangtabel filters 4 Garantie 4 Probleemoplossing 4 Conformiteitsverklaring 4 Introductie

Nadere informatie

Trevler AIR handleiding. Opmerkingen

Trevler AIR handleiding. Opmerkingen AIR Handleiding WAARSCHUWING Stel de Trevler module niet bloot aan water of andere vloeibare substanties om gevaar voor u en schade aan het apparaat te voorkomen. Open de behuizing van uw Trevler nooit,

Nadere informatie

MyDiagnostick 1001R - Apparaat Handleiding DSF FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Apparaat Handleiding. Page 1 of 11

MyDiagnostick 1001R - Apparaat Handleiding DSF FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Apparaat Handleiding. Page 1 of 11 MyDiagnostick 1001R Apparaat Handleiding Page 1 of 11 Table of Contents 1 INLEIDING... 3 1.1 Gebruiksdoel... 3 1.2 Software... 3 1.3 Informatie regelgeving... 3 1.4 Waarschuwingen... 3 2 VERPAKKING...

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING DTX_600

GEBRUIKSAANWIJZING DTX_600 GEBRUIKSAANWIJZING DTX_600 INTRODUCTIE De DTX-600 is een draadloze uitbreidings-handset die gebruikt kan worden samen met de Profoon DTX-600 serie draadloze telefoons. Met losse DTX-600 handsets kunt

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing. Altijd tot uw dienst SRP3011. Vragen? Vraag het Philips

Gebruiksaanwijzing. Altijd tot uw dienst SRP3011. Vragen? Vraag het Philips Altijd tot uw dienst Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar www.philips.com/support Vragen? Vraag het Philips SRP3011 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1 Uw universele afstandsbediening

Nadere informatie

Pure Charge&Go Nx. Handleiding voor audiciens. Hearing Systems

Pure Charge&Go Nx. Handleiding voor audiciens. Hearing Systems Pure Charge&Go Nx Handleiding voor audiciens Hearing Systems Inhoudsopgave Inleiding 3 Voor en na het aanmeten 4 Monteren 4 Activeren 4 Opladen 5 Aansluiten 5 Het serienummer noteren 6 De behuizing vervangen

Nadere informatie

Beknopte handleiding Arlo Baby

Beknopte handleiding Arlo Baby Beknopte handleiding Arlo Baby Wat zit er in de verpakking Welkom Gefeliciteerd met je keuze voor Arlo Baby. Je kunt direct aan de slag. Arlo Baby-camera USBvoedingskabel USB-netvoedingsadapter Beknopte

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing. Altijd tot uw dienst Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar SHL3855NC

Gebruiksaanwijzing. Altijd tot uw dienst Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar   SHL3855NC Altijd tot uw dienst Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar www.philips.com/support Vragen? Vraag het Philips SHL3855NC Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1 Belangrijke veiligheidsinstructies

Nadere informatie

X-Smart IQ. Gebruikershandleiding

X-Smart IQ. Gebruikershandleiding X-Smart IQ Gebruikershandleiding NL PAGINA BEWUST BLANCO 2/74 B NL XSIQ DFU WEB / Rev.10 / 01-2017 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inleiding................................................. 6 1 Gebruiksindicaties.........................................

Nadere informatie

AGDR-300 STEKKERDOOS DIMMER

AGDR-300 STEKKERDOOS DIMMER GEBRUIKSAANWIJZING* v. 1.0 AGDR-300 STEKKERDOOS DIMMER *Op www.klikaanklikuit.nl vind u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen Gefeliciteerd met de aankoop van dit KlikAanKlikUit product. U hebt

Nadere informatie

FUSION MS-ARX70 I N S T R U C T I E S NEDERLANDS

FUSION MS-ARX70 I N S T R U C T I E S NEDERLANDS FUSION MS-ARX70 I N S T R U C T I E S NEDERLANDS FUSIONENTERTAINMENT.COM 2018 Garmin Ltd. of haar dochtermaatschappijen Alle rechten voorbehouden. Volgens copyrightwetgeving mag deze handleiding niet in

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing. Altijd tot uw dienst SHL3850NC. Vragen? Vraag het Philips

Gebruiksaanwijzing. Altijd tot uw dienst SHL3850NC. Vragen? Vraag het Philips Altijd tot uw dienst Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar www.philips.com/support Vragen? Vraag het Philips SHL3850NC Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1 Belangrijke veiligheidsinstructies

Nadere informatie

HQ-CHARGER61 SNELLE ACCULADER MET USB INGANG OPTIE

HQ-CHARGER61 SNELLE ACCULADER MET USB INGANG OPTIE NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING HQ-CHARGER61 SNELLE ACCULADER MET USB INGANG OPTIE LEES VÓÓR HET OPLADEN DE INSTRUCTIES Gebruikershandleiding Lees deze handleiding zorgvuldig. Deze handleiding bevat belangrijke

Nadere informatie

MINI INBOUW SCHAKELAAR

MINI INBOUW SCHAKELAAR START-LINE AWS-3500S GEBRUIKERSHANDLEIDING Item 70230 Versie 1.0 Op www.klikaanklikuit.nl vindt u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen MINI INBOUW SCHAKELAAR Lees deze eenvoudige instructies. Bij

Nadere informatie

www.klikaanklikuit.nl START-LINE ZENDER AGST-8800 LEES ALTIJD EERST DEZE HANDLEIDING Item 70151 Versie 1.0 Op www.klikaanklikuit.nl vindt u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen DRAADLOZE WANDSCHAKELAAR

Nadere informatie

BEKNOPTE HANDLEIDING: OPLADER

BEKNOPTE HANDLEIDING: OPLADER BEKNOPTE HANDLEIDING: OPLADER 1. Oplaadspoel 2. Laadniveau van de batterij van de oplader 3. Indicator Antennesterkte 4. Knop Stimulatie UIT VOORBEREIDING VOOR OPLADEN 1. Plaats het midden van de ronde

Nadere informatie

AFR-060 FITTING SCHAKELAAR

AFR-060 FITTING SCHAKELAAR GEBRUIKSAANWIJZING* v. 1.0 AFR-060 FITTING SCHAKELAAR *Op www.klikaanklikuit.nl vind u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen COMPATIBILITEIT Deze ontvanger werkt met alle KlikAanKlikUit zenders

Nadere informatie

AFR-100 FITTING DIMMER

AFR-100 FITTING DIMMER GEBRUIKSAANWIJZING* v. 1.0 AFR-100 FITTING DIMMER *Op www.klikaanklikuit.nl vind u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen COMPATIBILITEIT Deze ontvanger werkt met alle KlikAanKlikUit zenders met

Nadere informatie

Wij beschermen mensen

Wij beschermen mensen Wij beschermen mensen SafetyTracer handleiding Mopas Lite 1. Functies en eigenschappen 2 2. Veiligheidsinstructies 2 3. Gebruik 3 4. Alarmeren 4 5. Oproep 4 6. Statusoverzicht van de Mopas Lite 4 7. Technische

Nadere informatie

Gebruikershandleiding

Gebruikershandleiding Gebruikershandleiding NL Aan de slag Verkorte handleiding Voor u ligt de GroovTube. Dit is een uniek middel om op een leuke manier ademhaling en mondmotoriek zichtbaar te maken. Doordat de ademhalingspatronen

Nadere informatie

EM8621 Afstandsbediening. Downloaded from

EM8621 Afstandsbediening. Downloaded from EM8621 Afstandsbediening EM8621 - Afstandsbediening 2 NEDERLANDS Inhoudsopgave 1.0 Introductie... 2 1.1 Inhoud van de verpakking... 2 2.0 Voorkant afstandsbediening... 3 3.0 Alarm inschakelen... 3 4.0

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 WST-8800 WANDSCHAKELAAR ENKEL

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 WST-8800 WANDSCHAKELAAR ENKEL GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 WST-8800 WANDSCHAKELAAR ENKEL * A B C D E F G Verlichting: Aan / Uit / Dimmen Electrische zonwering: Open / Dicht / Stoppen * Afbeelding van de HDR-105 Halogeendimmer/schakelaar

Nadere informatie

AGDR-3500 STEKKERDOOS SCHAKELAAR BUITEN

AGDR-3500 STEKKERDOOS SCHAKELAAR BUITEN GEBRUIKSAANWIJZING* v. 1.1 AGDR-3500 STEKKERDOOS SCHAKELAAR BUITEN *Op www.klikaanklikuit.nl vindt u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen Gefeliciteerd met de aankoop van dit KlikAanKlikUit product.

Nadere informatie

AGDR-300 TUIN STEKKERDOOS DIMMER/SCHAKELAAR. 2x 3x

AGDR-300 TUIN STEKKERDOOS DIMMER/SCHAKELAAR. 2x 3x 2x 3x [5] De stekkerdoos schakelt ter bevestiging 2x in en uit. De code van de zender is in het geheugen van de stekkerdoos opgeslagen en het product is klaar voor gebruik. Er kunnen maximaal 6 verschillende

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 ACM DRIEVOUDIGE INBOUWSCHAKELAAR

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 ACM DRIEVOUDIGE INBOUWSCHAKELAAR GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 ACM-3500-3 DRIEVOUDIGE INBOUWSCHAKELAAR A C B C D E Voorbeeldtoepassing (afstandsbediening niet inbegrepen) A: LED-indicator B: Verbindingsknop C: Bevestigingspunten D: Klemschroeven

Nadere informatie

EM8690-R1 Draadloze rookmelder

EM8690-R1 Draadloze rookmelder EM8690-R1 Draadloze rookmelder EM8690 R1 Draadloze rookmelder 2 NEDERLANDS Inhoudsopgave 1.0 Introductie... 2 2.0 LED indicator... 3 3.0 Instellingen... 3 3.1 Eerste gebruik... 3 3.2 Zelf test... 3 3.3

Nadere informatie

installatiehandleiding Rookmelder

installatiehandleiding Rookmelder installatiehandleiding Rookmelder INSTALLATIEHANDLEIDING ROOKMELDER Gefeliciteerd met de aankoop van de WoonVeilig rookmelder. Telefoonnummer WoonVeilig 0900-388 88 88 E-mail WoonVeilig klantenservice@woonveilig.nl

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 APA3-1500R AFSTANDSBEDIENING EN STEKKERDOOS SCHAKELAARS

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 APA3-1500R AFSTANDSBEDIENING EN STEKKERDOOS SCHAKELAARS GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 APA3-1500R AFSTANDSBEDIENING EN STEKKERDOOS SCHAKELAARS Waar moet u op letten? Het KlikAanKlikUit systeem De set APA3-1500R is eenvoudig uit te breiden met andere KlikAanKlikUit

Nadere informatie

Handleiding voor waterbestendige en oplaadbare training halsband

Handleiding voor waterbestendige en oplaadbare training halsband Handleiding voor waterbestendige en oplaadbare training halsband Artikelnummer 13.03.04 Bedankt voor het kiezen van de Petrainer oplaadbare en waterbestendige trainings halsband. Onze missie is de welzijn

Nadere informatie

Smoove Origin RTS. Instalatiehandleiding

Smoove Origin RTS. Instalatiehandleiding Smoove Origin RTS Instalatiehandleiding Smoove Origin RTS Andere afdekramen apart te verkrijgen n Keuze uit 9 verschillende afdekramen (Pure, Zwart, Silver, Silver mat, Licht Bamboe, Amber Bamboe, Kersen,

Nadere informatie

installatiehandleiding Alarmlicht met sirene

installatiehandleiding Alarmlicht met sirene installatiehandleiding Alarmlicht met sirene INSTALLATIEHANDLEIDING ALARMLICHT MET SIRENE Gefeliciteerd met de aankoop van het Egardia alarmlicht met sirene. Website Egardia www.egardia.com Klantenservice

Nadere informatie

Gebruikershandleiding

Gebruikershandleiding Gebruikershandleiding NL PAGINA BEWUST BLANCO 2/72 F1902142.NL / 07 / 2015 / updated 05/2016 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inleiding.............................................. 6 1 Gebruiksindicaties......................................

Nadere informatie

LEGO Energiemeter. Hoe te beginnen

LEGO Energiemeter. Hoe te beginnen LEGO Energiemeter Hoe te beginnen De Energy Meter bestaat uit twee delen: het LEGO Energy Display en de LEGO Energy Storage. De Energy Storage past op de onderkant van het Energy Display. Schuif de Energy

Nadere informatie