CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN



Vergelijkbare documenten
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

Beknopt Verslag VAN DE OPENBARE VERGADERING VAN DE COMMISSIE VOOR DE FINANCIEN EN DE BEGROTING VAN

Beknopt Verslag VAN DE OPENBARE VERGADERING VAN DE COMMISSIE VOOR DE LANDSVERDEDIGING VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. Voorstel tot wijziging van de terminologie van de Grondwet

Beknopt Verslag VAN DE OPENBARE VERGADERING VAN DE COMMISSIE VOOR DE FINANCIEN EN DE BEGROTING VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS VOORSTEL VOOR EEN RICHTLIJN VAN DE RAAD PROPOSITION DE DIRECTIVE DU CONSEIL

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

VOLKSVERTEGENWOORDIGERS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

Beknopt Verslag VAN DE OPENBARE VERGADERING VAN DE COMMISSIE VOOR DE SOCIALE ZAKEN VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN RAPPORT VERSLAG. modifiant l annexe au Code judiciaire

VOLKSVERTEGENWOORDIGERS. Beknopt Verslag

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE KAMER VAN. modifiant la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof

Chambre des représentants

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

VOLKSVERTEGENWOORDIGERS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DOC 54 DOC juni juin 2016 SOMMAIRE INHOUD

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN WETSVOORSTEL PROPOSITION DE LOI

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. portant modification de limites entre les villes de Courtrai et de Menin et la commune de Wevelgem

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen. instaurant une taxe sur les comptes-titres

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot wijziging van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 wat de giften aan hogescholen betreft

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot aanpassing van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 op het vlak van het pensioensparen

19 oktober octobre Voir:

Beknopt Verslag VAN DE OPENBARE VERGADERING VAN DE COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN EN DE BEGROTING VAN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. modifiant le Code des droits et taxes divers en ce qui concerne les procurations notariées

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot wijziging van artikel 160 van de programmawet van 22 december 1989

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. tot wijziging van de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het leger

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot uitbreiding van de verkiesbaarheidsvoorwaarden voor de verkiezingen van het Europees Parlement

18 juli juillet Voir:

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft het verstek

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. tot wijziging van artikel 2277bis van het Burgerlijk Wetboek. modifiant l article 2277bis du Code civil

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. op het statuut van en het toezicht op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. modifiant la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées

Beknopt Verslag VAN DE OPENBARE VERGADERING VAN DE COMMISSIE VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN, DE ALGEMENE ZAKEN EN HET OPENBAAR AMBT VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot vaststelling van het legercontingent voor het jaar 2009

BELGISCHE KAMER VAN TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN AAN DE KONING TER BEKRACHTIGING VOORGELEGD

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot instelling van advocaten voor minderjarigen. loi instituant les avocats des mineurs DE BELGIQUE

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot instelling van een positieve kredietcentrale bij de Nationale Bank van België

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wat de giften aan hogescholen betreft

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BIJLAGE BIJ HET INTEGRAAL VERSLAG ANNEXE AU COMPTE RENDU INTEGRAL SÉANCE PLÉNIÈRE PLENUMVERGADERING BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

Beknopt Verslag VAN DE OPENBARE VERGADERING VAN DE COMMISSIE VOOR DE SOCIALE ZAKEN VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. modifiant l article 7 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d action sociale

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS VOORSTEL VAN BIJZONDERE WET PROPOSITION DE LOI SPÉCIALE

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

Beknopt Verslag VAN DE OPENBARE VERGADERING VAN DE COMMISSIE VOOR DE VOLKSGEZONDHEID, HET LEEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE HERNIEUWING VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. modifiant le Code des droits de succession en ce qui concerne les biens affectés à l enseignement

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

Transcriptie:

DOC 50 0368/001 DOC 50 0368/001 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 12 januari 2000 12 janvier 2000 WETSVOORSTEL tot wijziging van de artikelen 46 en 53, 5, van de wet van 15 juni 1935 houdende het gebruik der talen in gerechtszaken (ingediend door de heer Bart Laeremans) PROPOSITION DE LOI modifiant les articles 46 et 53, 5, de la loi du 15 juin 1935 concernant l emploi des langues en matière judiciaire (déposée par M. Bart Laeremans) SAMENVATTING RÉSUMÉ De wet op het taalgebruik in gerechtszaken verplicht de vrederechters, plaatsvervangende vrederechters en hoofdgriffiers van de vredegerechten van sommige kantons, Nederlands en Frans te kennen. Krachtens een recente wetswijziging zal dit vanaf 1 september 2000 eveneens het geval zijn in het nieuwe gerechtelijke kanton Herne-Sint-Pieters- Leeuw. Dit is onterecht, aldus de indiener, die voorstelt de tweetaligheidsvereiste voor dit kanton te schrappen. La loi concernant l emploi des langues en matière judiciaire oblige les juges de paix, les juges de paix suppléants et les greffiers en chef des justices de paix de certains cantons à connaître le néerlandais et le français. Par suite d une modification apportée récemment à la loi, cette obligation s appliquera également, à partir du 1 er septembre 2000, dans le nouveau canton judiciaire de Herne-Sint-Pieters-Leeuw, ce qui est inadmissible selon l auteur, qui propose de supprimer l exigence du bilinguisme pour ce canton. 579 2e SESSION DE LA 50e LÉGISLATURE

2 DOC 50 0368/001 AGALEV-ECOLO : Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l organisation de luttes originales CVP : Christelijke Volkspartij FN : Front National PRL FDF MCC : Parti Réformateur libéral - Front démocratique francophone-mouvement des Citoyens pour le Changement PS : Parti socialiste PSC : Parti social-chrétien SP : Socialistische Partij VLAAMS BLOK : Vlaams Blok VLD : Vlaamse Liberalen en Democraten VU&ID : Volksunie&ID21 Afkortingen bij de nummering van de publicaties : DOC 50 0000/000: Parlementair document van de 50e zittingsperiode + het nummer en het volgnummer QRVA : Schriftelijke Vragen en Antwoorden HA : Handelingen (Integraal Verslag) BV : Beknopt Verslag PLEN : Plenum COM : Commissievergadering Abréviations dans la numérotation des publications : DOC 50 0000/000 : Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n et du n consécutif QRVA : Questions et Réponses écrites HA : Annales (Compte Rendu Intégral) CRA : Compte Rendu Analytique PLEN : Séance plénière COM : Réunion de commission Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen : Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail : alg.zaken@dekamer.be Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes : Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail : aff.generales@lachambre.be

DOC 50 0368/001 3 TOELICHTING DÉVELOPPEMENTS DAMES EN HEREN, Met de wet van 25 maart 1999 inzake de hervorming van de gerechtelijke kantons werd het nieuwe kanton Herne-Sint-Pieters-Leeuw opgericht. Met stille trom werden daarbij ook tweetaligheidsvereisten ingevoerd. Zo moeten de vrederechter en de plaatsvervangende vrederechters alsook de hoofdgriffier bewijzen dat zij de tweede landstaal kennen en dienen zij bijgevolg het moeilijke tweetaligheidsexamen af te leggen. Reden hiervoor zou de opname van de kleine taalgrensgemeente Bever in dit kanton zijn. Deze tersluikse wijziging van de wet op het taalgebruik in gerechtszaken mist iedere grondslag. Het betrokken kanton ligt in het eentalig Nederlandse taalgebied. De inwoners van Bever beschikken bovendien niet over gerechtelijke faciliteiten zoals deze van de zes randgemeenten. Aangezien de rechtspleging in het betrokken kanton derhalve steeds in het Nederlands dient te verlopen en eventuele Franstaligen uit Bever voor het vredegerecht geen taalwijziging kunnen vragen, heeft de verplichting Frans te kennen, geen enkel nut. Bovendien wekt deze taalwetswijziging de indruk dat anderstaligen uit andere gemeenten van het nieuwe kanton in het Frans op het vredegerecht terecht kunnen. De unanieme reactie van de gemeenteraadsleden van Sint-Pieters-Leeuw tegen deze taalwetswijziging is dan ook volkomen begrijpelijk. Ten slotte worden ook de promotie- en benoemingskansen van heel wat Nederlandstalige juristen gefnuikt. Een aspirant-vrederechter of -hoofdgriffier of een advocaat uit deze streek die plaatsvervangend vrederechter wil worden, wordt op die manier benadeeld t.o.v. degenen die in een andere eentalig Nederlandse regio wonen. Het is dan ook wenselijk dat in de wet een kleine correctie wordt aangebracht. MESDAMES, MESSIEURS, La loi du 25 mars 1999 relative à la réforme des cantons judiciaires a créé le nouveau canton de Herne-Sint- Pieters-Leeuw, en y introduisant subrepticement des exigences en matière de bilinguisme. C est ainsi que le juge de paix, les juges de paix suppléants et le greffier en chef doivent justifier de la connaissance de la deuxième langue nationale et doivent dès lors présenter le difficile examen de bilinguisme. On justifie cette modification par l incorporation de Biévène, une petite commune de la frontière linguistique, dans le canton. Cette modification subreptice de la loi concernant l emploi des langues en matière judiciaire est dénuée de tout fondement. Le canton en question est situé dans la région unilingue de langue néerlandaise. Qui plus est, contrairement à ceux des six communes de la périphérie, les habitants de Biévène ne jouissent pas de facilités sur le plan judiciaire. Étant donné que la procédure doit dès lors toujours se dérouler en néerlandais dans le canton et que les francophones de Biévène ne peuvent demander que l on change la langue de la procédure devant la justice de paix, l obligation de connaître le français n a aucun sens. Cette modification des lois linguistiques donne en outre l impression que les allophones des autres communes du nouveau canton peuvent s adresser à la justice de paix en français. On comprend dès lors parfaitement que les conseillers communaux de Leeuw-Saint-Pierre se soient opposés unanimement à cette modification des lois linguistiques. Enfin, cette modification a pour effet d hypothéquer les chances de promotion et de nomination de bon nombre de juristes néerlandophones. Un aspirant juge de paix ou greffier en chef ou un avocat de cette région qui souhaite devenir juge de paix suppléant est ainsi lésé par rapport à ceux qui habitent dans une région néerlandophone unilingue. Il est dès lors souhaitable d apporter une légère correction à la loi. Bart Laeremans (Vlaams Blok)

4 DOC 50 0368/001 WETSVOORSTEL PROPOSITION DE LOI Artikel 1 Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. Article 1 er La présente loi règle une matière visée à l article 77 de la Constitution. Art. 2 In artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, vervangen bij de wet van 25 maart 1999, worden de woorden in de kantons Herne-Sint-Pieters-Leeuw en vervangen door de woorden in het kanton. Art. 2 À l article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant l emploi des langues en matière judiciaire, remplacé par la loi du 25 mars 1999, les mots «dans les cantons de Herne-Leeuw-Saint-Pierre et» sont remplacés par les mots «dans le canton». Art. 3 In artikel 53, 5, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 25 maart 1999, vervallen de woorden Herne- Sint-Pieters-Leeuw. Art. 3 À l article 53, 5, de la même loi, remplacé par la loi du 25 mars 1999, les mots «de Herne-Leeuw-Saint- Pierre» sont supprimés. Art. 4 Deze wet treedt in werking op de dag dat zij bekendgemaakt wordt in het Belgisch Staatsblad. Art. 4 La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. 23 november 1999 23 novembre 1999 Bart Laeremans (Vlaams Blok)

DOC 50 0368/001 5 BIJLAGE ANNEXE

6 DOC 50 0368/001 BASISTEKSTEN BASISTEKSTEN AANGEPAST AAN HET WETSVOORSTEL Artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, vervangen bij de wet van 25 maart 1999 : Art. 46. In de kantons Aat-Lessen en Edingen-Lens moet een vrederechter of een plaatsvervangend vrederechter en in het kanton Moeskroen-Komen-Waasten moet de vrederechter en een plaatsvervangend vrederechter bewijzen de Nederlandse taal te kennen ; in het tweede kanton Kortrijk, het tweede kanton Ieper- Poperinge en in het kanton Ronse, in de kantons Herne- Sint-Pieters-Leeuw en Tongeren-Voeren, moet een vrederechter of een plaatsvervangend vrederechter en in de kantons Kraainem-Sint-Genesius-Rode en Meise moeten de vrederechter en een plaatsvervangend vrederechter bewijzen de Franse taal te kennen. Artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, vervangen bij de wet van 25 maart 1999 : Art. 46. In de kantons Aat-Lessen en Edingen-Lens moet een vrederechter of een plaatsvervangend vrederechter en in het kanton Moeskroen-Komen-Waasten moet de vrederechter en een plaatsvervangend vrederechter bewijzen de Nederlandse taal te kennen ; in het tweede kanton Kortrijk, het tweede kanton Ieper- Poperinge en in het kanton Ronse, in het kanton 1 Tongeren-Voeren, moet een vrederechter of een plaatsvervangend vrederechter en in de kantons Kraainem-Sint-Genesius-Rode en Meise moeten de vrederechter en een plaatsvervangend vrederechter bewijzen de Franse taal te kennen. Artikel 53, 5, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, vervangen bij de wet van 25 maart 1999 : 5. De hoofdgriffiers van de vredegerechten van de kantons Moeskroen-Komen-Waasten, Aat-Lessen en Edingen-Lens moeten bewijzen de Nederlandse taal te kennen ; de hoofdgriffiers van de vredegerechten van het tweede kanton Kortrijk, het tweede kanton Ieper- Poperinge, de kantons Ronse, Herne-Sint-Pieters- Leeuw, Tongeren-Voeren, Kraainem-Sint-Genesius- Rode en Meise moeten bewijzen de Franse taal te kennen. Artikel 53, 5, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, vervangen bij de wet van 25 maart 1999 : 5. De hoofdgriffiers van de vredegerechten van de kantons Moeskroen-Komen-Waasten, Aat-Lessen en Edingen-Lens moeten bewijzen de Nederlandse taal te kennen ; de hoofdgriffiers van de vredegerechten van het tweede kanton Kortrijk, het tweede kanton Ieper- Poperinge, de kantons Ronse, (...) 2 Tongeren-Voeren, Kraainem-Sint-Genesius-Rode en Meise moeten bewijzen de Franse taal te kennen. 1 Vervanging: art. 2 2 weglating: art. 3

DOC 50 0368/001 7 TEXTES DE BASE TEXTES DE BASE ADAPTÉS EN FONCTION DE LA PROPOSITION DE LOI Article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant l emploi des langues en matière judiciaire, remplacé par la loi du 25 mars 1999 : Art. 46. Dans les cantons d Ath-Lessines et d Enghien-Lens, un juge de paix ou un juge de paix suppléant et, dans le canton de Mouscron-Comines- Warneton, le juge de paix et un juge de paix suppléant doivent justifier de la connaissance de la langue néerlandaise ; dans le deuxième canton de Courtrai, le deuxième canton d Ypres-Poperinge et dans le canton de Renaix ainsi que dans les cantons de Herne-Leeuw- Saint-Pierre et de Tongres-Fourons, un juge de paix ou un juge de paix suppléant et, dans les cantons de Kraainem-Rhode-Saint-Genèse et de Meise, le juge de paix et un juge de paix suppléant doivent justifier de la connaissance de la langue française. Article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant l emploi des langues en matière judiciaire, remplacé par la loi du 25 mars 1999 : Art. 46. Dans les cantons d Ath-Lessines et d Enghien-Lens, un juge de paix ou un juge de paix suppléant et, dans le canton de Mouscron-Comines- Warneton, le juge de paix et un juge de paix suppléant doivent justifier de la connaissance de la langue néerlandaise ; dans le deuxième canton de Courtrai, le deuxième canton d Ypres-Poperinge et dans le canton de Renaix ainsi que dans le canton 1 de Tongres-Fourons, un juge de paix ou un juge de paix suppléant et, dans les cantons de Kraainem-Rhode-Saint-Genèse et de Meise, le juge de paix et un juge de paix suppléant doivent justifier de la connaissance de la langue française. Article 53, 5, de la loi du 15 juin 1935 concernant l emploi des langues en matière judiciaire, remplacé par la loi du 25 mars 1999 : 5. Les greffiers en chef des justices de paix de Mouscron-Comines-Warneton, d Ath-Lessines et d Enghien-Lens doivent justifier de la connaissance de la langue néerlandaise ; les greffiers en chef des justices de paix du deuxième canton de Courtrai, du deuxième canton d Ypres-Poperinge, des cantons de Renaix, de Herne-Leeuw-Saint-Pierre, de Tongres-Fourons, de Kraainem-Rhode-Saint-Genèse et de Meise doivent justifier de la connaissance de la langue française. Article 53, 5, de la loi du 15 juin 1935 concernant l emploi des langues en matière judiciaire, remplacé par la loi du 25 mars 1999 : 5. Les greffiers en chef des justices de paix de Mouscron-Comines-Warneton, d Ath-Lessines et d Enghien-Lens doivent justifier de la connaissance de la langue néerlandaise ; les greffiers en chef des justices de paix du deuxième canton de Courtrai, du deuxième canton d Ypres-Poperinge, des cantons de Renaix, (...) 2 de Tongres-Fourons, de Kraainem-Rhode-Saint-Genèse et de Meise doivent justifier de la connaissance de la langue française. 1 Remplacement: art. 2 2 suppression: art. 3 Centrale drukkerij van de Kamer - Imprimerie centrale de la Chambre