Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juli Convention collective de travail du 11 juillet 2011. 2011. "CHAPITRE I. - Champ d'application.



Vergelijkbare documenten
COMMISSION PARITAIRE DES CONSTRUCTIONS METALLIQUE, MECANIQUE ET ELECTRIQUE PARITAIR COMITE VOOR DE METAAL-, MACHINE- EN ELEKTRISCHE BOUW

2 9 I PARITAIR COMITÉ VOOR GARAGEBEDRIJF COMMISSION PARITAIRE DES ENTREPRISES DE GARAGE

van 1999 Convention collective de travail 1999 In van van het akkoord van 28 En execution de de I'accord national du 28 - Toepassingsgebied

REGISTR.-ENREGISTR. NR.

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

petit chômage (Naam / Handtekening) (Nom / Signature) Vertegenwoordigd door / représenté par FEDERATION DES AGENTS FINANCIERS INDEPENDANTS

PARITAIR COMITE VOOR DE IJZERNIJVERHEID (PC 104)

Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 Convention collective de travail du 18 juin 2009

Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 Convention collective de travail du 18 juin 2009

Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de grootvader, de

PARITAIR COMITÉ 209 VOOR DE BEDIENDEN VAN DE METAALFABIKATENNIJVERHEID COMMISSION PARITAIRE 209 POUR LES EMPLOYES DES FABRICATIONS METALLIQUES

PARITAIR SUBCOMITE VOOR HET KOETSWERK SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LA CARROSSERIE

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR HET KOETSWERK SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LA CARROSSERIE. Convention collective de travail du 16 juin 2011

PETIT CHÔMAGE KORT VERZUINI SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION

Collectieve van Convention collective de travail du 19 avril 1999 PETIT. CHAPITRE I. - Champ d'application. HOOFSTUK I. - Toepassingsgebied.

Convention collective de travail des 29 janvier Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 jatmari 2008

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE METAALHANDEL SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LE COMMERCE DU METAL. collectieve arbeidsovereenkomst van 16 Juni 2011

PARITAIR COMITÉ VOOR HET GARAGEBEDRIJF COMMISSION PARITAIRE DES ENTREPRISES DE GARAGES 1/7

[Co ! REGISTR.-ENREGISTR. ; NEERLEGGING-DÉPÔT SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LA RECUPERATION DES METAUX

Article 1er. Article 2.

PARITAIR COMITE VOOR DE BEDIENDEN VAN DE IJZERNIJVERHEID (PC nr. 210)

PC Terugwinning van metalen Kort verzuim Bekrachtigd op CP Récupération des métaux Petit chômage Ratifié le

COMITÉ VOOR DE NON-FERRO METALEN COMMISSION PARITAIRE DES MÉTAUX NON- FERREUX. Convention collective de travail du 21 septembre 2015

sous-c. Article 1er. Article 2.

NR. Chapitre I er -Objet

Article 1er. Art. 2.

1. Mariage du travailleur: trois jours à choisir par le travailleur dans la semaine où se situe l'événement ou dans la semaine suivante,

Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten. Sous-commission Paritaire pour la récupération des produits divers

PARITAIR COMITÉ VOOR HET GARAGEBEDRIJF DES ENTREPRISES DE GARAGES. Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015

Afdeling KLEIN VERLET. Artikel 771

PARITAIR SUBCOMITE VOOR HET KOETSWERK POUR LA CARROSSERIE. Convention collective de travail du 9 octobre 2015

Article 2. À l'occasion d'événements familiaux ou

1. l'arrêté royal relatif au maintien de la rémunération

COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999

COMMISSION PARITAIRE DES MÉTAUX NON-FERREUX PARITAIR COMITÉ VOOR DE NON-FERRO METALEN. HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied.

Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel. Commission paritaire. de l'industrie et du commerce du pétrole.

Klein Verlet. Source : SD Worx Last update : June 2002

NR. Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes

ERRATUM ERRATUM. adoptif ou naturel est assimilé à l'enfant légitime ou légitimé pour l'application de l'article 3.3., article 3.4. et article 3.6.».

Een normale werkdag, zelfs indien de dag van de plechtigheid niet op een normale werkdag valt d'un des parents, frères et sœurs, demi-frères, demi-

Convention collective de travail du 15 octobre 2015 concernant le petit chômage. Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015 oves klein verlet

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux

69668 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

In uitvoering van artikel 8 van het protocolakkoord En exécution de l'article 8 du protocole d'accord du van 31 augustus août 2011.

La présente C.C.T. s'applique aux ouvriers et des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières.

Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne (SCP )

OPENBAAR VERVOER CARPOOLING TRANSPORT PUBLIC COVOITURAGE PER WEEK PER MAAND PER 3 MAANDEN PAR PAR 3 MOIS FLEX SEMAINE MOIS

Het minimum toepasselijk op het bediendenpersoneel, wordt vanaf 1 januari 2000 bepaald :

Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre. Convention collective de travail du. Duree du travail et organisation.

Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique

Paritair comité voor de koopvaardij. Convention collective de travail du 21 janvier Collectieve van 21 januari 2004

SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION. En exécution de 3 de l'accord national du mai 2003.

Wanneer heb ik recht op klein verlet?

Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

ERRATUM ERRATUM. Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 04 février 2016

ARBEIDSREGLEMENT DEEL III VOOR DE BEDIENDEN VAN DE INRICHTINGEN VAN HET GESUBSIDIEERD VRIJ ONDERWIJS PC 225

ERLEGG!NG-DÉPÔT 2 S

Chapitre I er - Champ d'application

CHAPITRE II. - Indemnité en cas d'utilisation de transport en commun

Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération

Transport. Vervoer. Article 1er - La présente CCT s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

Paritair Comité vbor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs (Vlaamse gemeenschap)

Sous Commission Paritaire pour les services des aides familiales & des aides seniors

Commission paritaire. Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel. de l'industrie et du commerce du pétrole.

COMMISION PARITAIRE DE LA CONS- TRUCTION METALLIQUE, MECANI- QUE ET ELECTRIQUE - section Montage (CP 111.3)

A. Hulpwerkman ,69 Ouvrier non qualifié. B. Geoefende werkman 2e categorie ,45 Ouvrier spécialisé 2e catégorie

Afwezigheid cursist tijdens opleiding

Afwezigheid cursist tijdens opleiding

Convention collective de travail du 9 jzain Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 jzmi 2016

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN WETSVOORSTEL PROPOSITION DE LOI

Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie.

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 71 DU 10 FEVRIER 1999 CON- CERNANT LE MAINTIEN DE LA REMUNERATION NORMALE DES TRA- VAILLEURS POUR LES JOURS A

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 30 mars 2017

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 24 JUIN 1999 RELATIVE A LA FORMATION ET A L'EMPLOI DES TRAVAILLEURS

Paritair comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek

paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327)

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

ARBEIDSREGLEMENT DEEL III VOOR DE ARBEIDERS VAN DE GESUBSIDIEERDE INRICHTINGEN VAN HET VRIJ ONDERWIJS PC 152

Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre (Communauté flamande)

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 1999 SALAIRES

39150 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

ARBEIDSDUUR EN VERDELING ARBEIDSDUUR

PARITAIR COMITE VOOR DE VLAAMSE WELZIJNS- EN GEZONDHEIDSSECTOR

"i'r?f)c5. Paritair Comité voor de erkende. Commission Paritaire pour les organismes de contrôle agréés. controleorganismen.

Chapitre Champ d'application

Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors Convention collective de travail du novembre

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDES ENTREPRISES DE VENTE AU DETAIL. PARITAIR COMITE VOOR DE GROTE KLEIN HAN DElSZAKEN CP 311 PC 311

Article 1-1. La présente convention. Article 2-1. Sans préjudice de l'application de

RE6ISTR

COMMISSION PARITAIRE POLIR LE SECTEUR FLAMAND DE L'AIDE SOCIALE ET DES SOINS DE SANTE

' 9- SPORT

COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL

BLANCHISSERIES - C.C.T. : LIAISON DES SALAIRES A - 04/ )

o 9-11 Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

3-916/ /6. Proposition de loi portant modification de l'article 12 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail

Transcriptie:

PC 111 Metaalbouw- Sectie 111.03-Kort verzuim-11l)7.2011 Neerlegging-Dépôt: 15/07/2011 Regist.-Enregistr.: 02/09/2011 N : 105523/C0/111.03 PARITAIR COMITE VOOR DE METAAL-, MA- COMMISSION PARITAIRE DES CONSTRUC- CHINE- EN ELEKTRISCHE BOUW - SECTIE TIONS METALLIQUE, MECANIQUE ET ELECTRI- MONTEERDERS (111.3) QUE - SECTION MONTAGE (111.3) Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juli Convention collective de travail du 11 juillet 2011. 2011. "HOOFDSTUK I: Toepassingsgebied. Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en electrische bouw ressorteren. Onder ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren wordt verstaan: de ondernemingen die gespecialiseerd zijn in het monteren en het demonteren, afbreken op openluchtwerven van metalen gebinten en onderdelen van bruggen, reservoirs, gashouders, zwaar ketelwerk, bestanddelen van zware machinebouw, petroleuminstallaties, alsmede in het hanteren van zware stukken en het optrekken van metalen stellingen. Deze ondernemingen werken doorgaans voor rekening van deze welke het in het vorig lid vermelde materiaal hebben vervaardigd of voor deze welke het gekocht hebben en het gebruik ervan hebben. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op de werkgevers, de werklieden van de ondernemingen, met uitzondering van deze die ressorteren onder het paritair comité voor het bouwbedrijf, waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit: - het verhuren van diensten en/of materieel voor het uitvoeren van allerlei hijswerken; - het uitvoeren van allerlei hijswerken; Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op buitenlandse ondernemingen die in Belgiè montagewerken verrichten met buitenlands personeel. Art. 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder "werklieden" verstaan: de werklieden of de werksters. HOOFDSTUK II. - Reden en duur van de afwezigheid. Art. 3. "CHAPITRE I. - Champ d'application. Article 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. On entend par entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques, les entreprises spécialisées dans les travaux de montage, démontage, démolition sur chantiers extérieurs, de charpentes métalliques et accessoires de pont, de réservoirs, de gazomètres, de grosse chaudronnerie, d'éléments de grosse mécanique d'installations pétrolières, ainsi que dans la manutention de pièces pondéreuses et dans le montage d'échafaudages métalliques. Ces entreprises travaillent généralement pour le compte de firmes qui ont fabriqué le matériel repris à l'alinéa précédent ou pour celles qui l'ont acheté et en ont l'utilisation. La présente convention collective de travail s'applique également aux employeurs et aux ouvriers des entreprises, à l'exclusion de celles ressortissant à la commission paritaire de la construction, dont l'activité principale consiste en: la location de services et/ou de matériel pour l'exécution de divers travaux de levage; - l'exécution de divers travaux de levage La présente convention collective de travail s'applique aussi aux entreprises étrangères effectuant des travaux de montage en Belgique avec du personnel étranger. Art. 2. Pour l'application de la présente convention collective de travail on entend par "ouvriers": les ouvriers ou les ouvrières. CHAPITRE II. - Motif et durée de l'absence. Art. 3. Ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor A l'occasion d'événements familiaux ou en vue de vervulling van staatsburgerlijke verplichtingen of van l'accomplissement d'obligations civiques ou de

PC 111 Metaa1bouw- Sectie 111.03-Kort ver-zuinn-11.07.2011 burgerlijke opdrachten welke hierna opgesomd zijn, hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden het recht, met behoud van hun normaal loon, van het werk afwezig te zijn voor een als volgt bepaalde duur: 1. Huwelijk van de werkman: drie dagen te kiezen door de betrokkene. 2. Huwelijk van een kind van de werkman of van zijn echtgeno(o)t(e), van een regelmatig door hem opgevoed kind, van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de grootmoeder, grootvader, moeder, vader, schoonvader, stiefvader, schoonmoeder, stiefmoeder, van een kleinkind van de werkman, van de schoonbroeder of de schoonzuster van de echtgeno(o)t(e) van de werkman en van gelijk welk ander familielid wonend onder hetzelfde dak als dat van de werkman: de dag van het huwelijk. 3. Priesterwijding of intrede in het klooster van een kind van de werkman of van zijn echtgeno(o)t(e), van een regelmatig door hem opgevoed kind, van een kleinkind, van een broer, zuster, schoonbroer of schoonzuster van de werkman, van een schoonbroer of een schoonzuster van de echtgeno(o)t(e) van de werkman alsmede van gelijk welk andere bloedverwant wonend onder hetzelfde dak als dat van de werkman: de dag van de plechtigheid. 4. Geboorte van een door de werkman erkend kind: tien dagen voor de werkman te kiezen binnen vier maanden te rekenen vanaf de bevalling, waarvan de eerste drie dagen met behoud van zijn normaal loon en de volgende zeven dagen met een uitkering in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, ter gelegenheid van de geboorte van een kind waarvan de afstamming langs zijn zijde vaststaat; Hetzelfde recht komt, onder de voorwaarden en modaliteiten die op art.30 2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten zijn vastgesteld, toe aan de arbeider van wie de afstamming die in de vorige alinea wordt beoogd, niet kan worden vastgesteld maar die, op het moment van de geboorte : a) gehuwd is met diegene ten aanzien van wie de afstamming vaststaat; b) wettelijk samenwoont met diegene ten aanzien van wie de afstamming vaststaat en bij wie het kind zijn hoofdverblijfplaats heeft, en niet is verbonden door een band van bloedverwantschap die leidt tot een huwelijksverbod waarvoor de Koning geen ontheffing kan verlenen; c) sedert een onafgebroken periode van drie jaar voorafgaand aan de geboorte op permanente en affectieve wijze samenwoont met diegene ten missions civiles énumérés ci-après, les ouvriers visés à l'article 1er ont le droit de s'absenter du travail, avec maintien de leur rémunération normale pour une durée fixée comme suit: 1. Mariage de l'ouvrier: trois jours, à choisir par l'intéressé. 2. Mariage d'un enfant de l'ouvrier ou de son conjoint, d'un enfant régulièrement élevé par l'ouvrier, d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, du père, de la mère, d'un grand-père ou d'une grand-mère, du beau-père, du second mari de la mère, de la belle-mère, de la seconde femme du père, d'un petit-enfant de l'ouvrier, du beau-frère ou de la belle-soeur du conjoint de l'ouvrier et de tout autre parent vivant sous le même toit que l'ouvrier: le jour du mariage. 3. Ordination ou entrée au couvent d'un enfant de l'ouvrier ou de son conjoint, d'un enfant régulièrement élevé par l'ouvrier, d'un petit-enfant, d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une bellesoeur de l'ouvrier, d'un beau-frère ou d'une bellesoeur du conjoint de l'ouvrier et de tout autre parent vivant sous le même toit que celui de l'ouvrier: le jour de la cérémonie. 4. Naissance d'un enfant reconnu par l'ouvrier: dix jours, à choisir par l'ouvrier dans les 4 mois à dater du jour de l'accouchement, dont les trois premiers jours avec maintien du salaire normal et les sept jours suivants avec une allocation dans le cadre de l'assurance soins de santé et indemnités, à l'occasion de la naissance d'un enfant dont la filiationiation est établie à son égard; Le même droit revient, sous les conditions et modalités fixées à l'art.30 2 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, à l'ouvrier dont la filiation visée à l'alinéa précédent ne peut être établie mais qui, au moment de la naissance: a) est marié avec la personne à l'égard de laquelle la filiationiation est établie; b) cohabite légalement avec la personne à l'égard de laquelle la filiation est établie et chez laquelle l'enfant a sa résidence principale, et qu'ils ne soient pas unis par un lien de parenté entraînant une prohibition de mariage dont ils ne peuvent être dispensés par le Roi; c) depuis une période ininterrompue de trois ans précédant la naissance, cohabite de manière permanente et affective avec la personne à

cv PC 111 Metaalbouw- Sectie 111.03-Kort verzuim-11.07.2011 aanzien van wie de afstamming vaststaat en bij wie het kind zijn hoofdverblijfplaats heeft, en niet is verbonden door een band van bloedverwantschap die leidt tot een huwelijksverbod waarvoor de Koning geen ontheffing kan verlenen. Flet bewijs van samenwoning en hoofdverblijf wordt geleverd aan de hand van een uittreksel uit het bevolkingsregister. 5. Overlijden van de echtgenoot of echtgenote van een kind van de werkman of van zijn echtgeno(o)t(e), van een door de werkman opgevoed kind, van de vader, moeder, schoonvader, stiefvader, schoonmoeder of stiefmoeder van de werkman: drie dagen door de werkman te kiezen tijdens de periode die begint met de dag welke het overlijden voorafgaat en eindigt de dag die op de begrafenis volgt. 6. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de grootvader, van de overgrootvader, de grootmoeder, van de overgrootmoeder, van een kleinkind, van een achter kleinkind, schoonzoon of schoondochter, die bij de werkman inwoont: twee dagen door de werkrnan te kiezen in de periode die begint met de dag van het overlijden en eindigt met de dag van de begrafenis. 7. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de grootvader, van de overgrootvader, de grootmoeder, van de overgrootmoeder, van een kleinkind, van een achter kleinkind, schoonzoon of schoondochter die niet bij de werkman inwoont: de dag van de begrafenis. 8. Overlijden van gelijk welke bloedverwant wonend onder hetzelfde dak als dat van de werkman, van de voogd(es) van de minderjarige werkman of van het minderjarig kind voor wie de werkman als voogd optreedt: de dag van de begrafenis. 9. Plechtige communie van een wettig, gewettigd, aangenomen of natuurlijk erkend kind van de werkman of van zijn echtgeno(o)t(e) of van een regelmatig door de werkman opgevoed kind: één dag. Wanneer de plechtigheid plaatsheeft op een zon- of feestdag of op een andere dag waarop normaal niet gewerkt wordt, wordt de verletdag genomen op de arbeidsdag die het feest ofwel onmiddellijk voorafgaat ofwel er onmiddellijk op volgt. 10. Deelneming van een wettig, gewettigd, aangenomen of natuurlijk erkend kind van de werkman of van zijn echtgeno(o)t(e) of van een regelmatig door de werkman opgevoed kind aan het feest van de "vrijzinnige jeugd" daar waar dat feest plaatsheeft: één dag. Wanneer de plechtigheid plaatsheeft op een zon- of feestdag of op een andere dag waarop normaal niet gewerkt wordt, wordt de verletdag genomen op l'égard de laquelle la filiation est établie et chez laquelle l'enfant a sa résidence principale, et qui ne sont pas unis par un lien de parenté entraînant une prohibition de mariage dont ils ne peuvent être dispensés par le Roi. La preuve de la cohabitation et de la résidence principale est fournie au moyen d'un extrait du registre de la population. 5. Décès du conjoint, d'un enfant de l'ouvrier ou de son conjoint, d'un enfant élevé par l'ouvrier, du père, de la mère, du beau-père, du second mari de la mère, de la belle-mère ou de la seconde femme du père de l'ouvrier: trois jours à choisir par l'ouvrier dans la période commençant la veille du jour du décès et finissant le lendemain du jour des funérailles. 6. Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, du grand-père, de l'arrièregrand-père, de la grand-mère, de l'arrière-grandmère, d'un petit-enfant, d'un arrière-petit-enfant, d'un gendre ou d'une bru habitant chez l'ouvrier: deux jours à choisir par l'ouvrier dans la période commençant le jour du décès et finissant le jour des funérailles. 7. Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, du grand-père, de l'arrièregrand-père, de la grand-mère, de l'arrière-grandmère, d'un petit-enfant, d'un arrière-petit-enfant, d'un gendre ou d'une bru n'habitant pas chez l'ouvrier: le jour des funérailles. 8. Décès de tout autre parent vivant sous le même toit que celui de l'ouvrier, du tuteur ou de la tutrice de l'ouvrier mineur d'âge ou de l'enfant mineur dont l'ouvrier est tuteur: le jour des funérailles. 9. Communion solennelle d'un enfant légitime, légitimé, adopté ou naturel reconnu de l'ouvrier ou de son conjoint ou d'un enfant régulièrement élevé par l'ouvrier: un jour. Lorsque la cérémonie a lieu un dimanche, un jour férié ou un jour habituellement chômé, ce jour d'absence est le jour de travail le plus proche qui précède ou qui suit la cérémonie. 10. Participation d'un enfant légitime, légitimé, adopté ou naturel reconnu de l'ouvrier ou de son conjoint, ou d'un enfant régulièrement élevé par l'ouvrier à la fête de la "jeunesse laïque", là où elle est organisée: un jour. Lorsque la cérémonie a lieu un dimanche, un jour férié ou un jour habituellement chômé, ce jour d'absence est le jour de travail le plus proche qui précède ou qui suit la cérémonie.

/ PC 111 Metaalbouw- Sectie 111.03-Kort verzuim-11.07.2011 CP 111 Constructions métalliques-section 111.03-Petit chômage-11.07.2011 de arbeidsdag die het feest ofwel onmiddellijk voorafgaat ofwel er onmiddellijk op volgt. 11. Verblijf van de dienstplichtige werkman in een recruterings- en selectiecentrum of in een militair hospitaal ten gevolge van zijn verblijf in een recruterings- en selectiecentrum: de nodige tijd met een maximum van drie dagen. 12. Deelneming aan een officieel bijeengeroepen bijeenkomst van de familieraad: de nodige tijd met een maximum van één dag. 13. Deelneming aan een jury, oproeping als getuige voor de rechtbank of persoonlijke verschijning op aanmaning van de arbeidsrechtbank: de nodige tijd met een maximum van vijf dagen. 14. Uitoefening van het ambt van bijzitter in een hoofdstembureau of enig stembureau bij de parlements-, provincieraads- en gemeenteraadsverkiezingen: de nodige tijd. 15. Uitoefening van het ambt van bijzitter in een hoofdbureau voor stemopneming bij de parlements-, provincieraads-, en gemeenteraadsverkiezingen: de nodige tijd met een maximum van vijf dagen. 16. Uitoefening van het ambt van bijzitter in een van de hoofdbureaus bij de verkiezingen van het Europees Parlement: de nodige tijd met een maximum van 5 dagen. 17. Het onthaal van een kind in het gezin van de werkman in het kader van een adoptie: Tien dagen naar keuze van de werkman, binnen de dertig dagen volgend op de inschrijving van het kind in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente waar de werkman zijn verblijfplaats heeft, ais deel uitmakend van zijn gezin. Gedurende de eerst drie dagen geniet de werkman van het behoud van zijn normaal loon. gedurende de zeven volgende dagen geniet de werkman van een uitkering in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. 18. Verblijf van de werknemer-gewetensbezwaarde op de administratieve gezondheidsdienst of in één van de verplegingsinrichtingen, die overeenkomstig de wetgeving houdende het statuut van de gewetensbezwaarden door de Koning zijn aangewezen: de nodige tijd met een maximum van drie dagen. Art. 4. 1. Voor de toepassing van artikel 3.2., artikel 3.3. en artikel 3.5. wordt het aangenomen of natuurlijk kind gelijkgesteld met het wettig of gewettigd kind. 2. Voor de toepassing van artikel 3.6. en artikel 3.7. worden de schoonbroer, de schoonzuster, 11. Séjour de l'ouvrier milicien dans un centre de recrutement et de sélection ou dans un hôpital militaire à la suite de son passage dans un centre de recrutement et de sélection: le temps nécessaire avec maximum de trois jours. 12. Participation à une réunion d'un conseil de famille convoqué officiellement: le temps nécessaire avec maximum d'un jour. 13. Participation à un jury, convocation comme témoin devant les tribunaux ou comparution personnelle ordonnée par la juridiction du travail: le temps nécessaire avec maximum de cinq jours. 14. Exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal ou d'un bureau unique de vote, lors des élections législatives, provinciales et communales: le temps nécessaire. 15. Exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal de dépouillement lors des élections législatives, provinciales et communales: le temps nécessaire avec maximum de cinq jours. 16. Exercice des fonctions d'assesseur d'un des bureaux principaux lors de l'élection du Parlement Européen: le temps nécessaire avec un maximum de cinq jours. 17. L'accueil d'un enfant dans la famille du travailleur dans le cadre d'une adoption: dix jours à choisir par l'ouvrier dans les 30 jours qui suivent l'inscription de l'enfant dans le registre de la population ou dans le registre des étrangers de sa commune de résidence, comme faisant partie de son ménage. Pendant les trois premiers jours d'absence, l'ouvrier bénéficie du maintien de sa rémunération normale. Pendant les sept jours suivants, l'ouvrier bénéficie d'une indemnité dans le cadre de l'assurance soins de santé et indemnités. 18. Séjour du travailleur objecteur de conscience au Service de Santé administratif ou dans un des établissements hospitaliers désignés par le Roi, conformément à la législation portant le statut des objecteurs de conscience: le temps nécessaire avec maximum de trois jours. Art. 4. 1. L'enfant adoptif ou naturel est assimilé à l'enfant légitime ou légitimé pour l'application de l'article 3.2., article 3.3. et article 3.5. 2. Le beau-frère, la belle-soeur, le grand-père, l'arrière-grand-père, la grand-mère et l'arrière-

e`..e>"emmmemeesemmummegggngmememeeeen:we: muf.ccccm'efffe:leee:ee:::c:mmmmdmmmf..<c'me<'''mmm'eem PC 111 Metaalbouw- Sectie 111.03-Kort verzuim-11d7.2011 CP 111 Constructions métalliques-section 111.03-Petit chômage-11.072011 de grootvader, de overgrootvader, de grootmoeder en de overgrootmoeder van de echtgeno(o)t(e) van de werkman gelijkgesteld met de schoonbroer, de schoonzuster, de grootvader, de overgrootvader, de grootmoeder en de overgrootmoeder van de werkman. 3. Voor de toepassing van artikel 3.1. en artikel 3.2. wordt het neerleggen van een verklaring van wettelijke samenwoning zoals voorzien door artikel 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, gelijkgesteld met het huwelijk. Art. 5. Voor de toepassing van de bepalingen van artikel 3, wordt de persoon, die samenwoont met de werkman en van zijn gezin deel uitmaakt, gelijkgesteld met de echtgenote of echtgenoot. Art. 6. Voor de toepassing van artikel 3 worden alleen als afwezigheidsdagen beschouwd de gewone werkdagen waarvoor de werkman aanspraak had mogen maken op het loon, indien hij door de redenen voorzien bij hetzelfde artikel 3 niet belet was geweest te werken. Het normaal loon wordt berekend met inachtneming van de besluiten genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van, de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen. HOOFDSTUK III. - Duurtijd en opzegging. Art.7. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2007, algemeen verbindend verklaard bij Koninklijk Besluit van 19 maart 2008 (Belgisch Staatsblad van 7 mei 2008). Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2011 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. grand-mère du conjoint de l'ouvrier sont assimilés au beau-frère, à la belle-soeur, au grandpère, à l'arrière-grand -père, à la grand- mère et à l'arrière-grand-mère, de l'ouvrier pour l'application de l'article 3.6. et l'article 3.7. 3. Pour l'application de l'article 3.1. et l'article 3.2. le dépôt de la déclaration de cohabitation légale, prévu par les articles 1475 et suivants du Code Civil, est assimilé au mariage. Art. 5. Pour l'application des dispositions de l'article 3, la personne cohabitant avec l'ouvrier et faisant partie de son ménage est assimilée au conjoint ou à la conjointe. Art. 6. Pour l'application de l'article 3, seules les journées d'activité habituelle pour lesquelles l'ouvrier aurait pu prétendre au salaire s'il ne s'était pas trouvé dans l'impossibilité de travailler pour les motifs prévus au même article 3., sont considérées comme jours d'absence. Le salaire normal se calcule d'après les arrêtés pris en exécution de l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. CHAPITRE III. - Durée et dénonciation. Art.7. La présente convention collective de travail remplace la convention collective de travail du 9 juillet 2007 rendue obligatoire par Arrêté royal du 19 mars 2008 (Moniteur belge du 7 mai 2008). Art. 8. La présente convention collective de travail entre en vigueur le l er janvier 2011 et est valable pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au Président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique.