- Aanhef Italiaans Spaans Egregio Prof. Gianpaoletti, Distinguido Sr. Presidente: Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Gentilissimo, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Gentilissima, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Distinguido Señor: Distinguida Señora: Gentili Signore e Signori, Señores: Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend Alla cortese attenzione di..., Apreciados Señores: Formeel, een groep onbekende mensen of een afdeling wordt aangesproken A chi di competenza, A quien pueda interesar Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde(n) volledig onbekend Gentilissimo Sig. Rossi, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam bekend Apreciado Sr. Pérez: Gentilissima Sig.ra Bianchi, Apreciado Sra. Pérez: Formeel, vrouwelijke geadresseerde, gehuwd, naam bekend Gentilissima Sig.na Verdi, Apreciada Srta. Pérez: Formeel, vrouwelijke geadresseerde, ongehuwd, naam bekend Gentilissima Sig.ra Rossi, Apreciada Sra. Pérez: Formeel, vrouwelijke geadresseerde, burgerlijke staat onbekend, naam bekend Gentilissimo Bianchi, Estimado Sr. Pérez: Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan Gentile Mario, Querido Juan: Informeel, men is bevriend met de geadresseerde, relatief ongebruikelijk Pagina 1 01.01.2018
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Nos dirigimos a usted en referencia a... Le escribimos en referencia a... In riferimento a... Con relación a... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft Per quanto concerne... En referencia a... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft La contatto per avere maggiori informazioni... Escribo para pedir información sobre... Minder formeel, inleiding namens jezelf en jouw eigen bedrijf La contatto per conto di... Formeel, namens een andere persoon La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da... e inleiding - Hoofdtekst Italiaans Le dispiacerebbe... Formeel verzoek, voorzichtig La contatto per sapere se può... Formeel verzoek, voorzichtig Le sarei veramente grata/o se... Formeel verzoek, voorzichtig Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a... Formeel verzoek, zeer beleefd Le escribo en nombre de... Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de... Spaans Sería posible... Tendría la amabilidad de... Me complacería mucho si... Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a... Pagina 2 01.01.2018
Le sarei riconoscente se volesse... Formeel verzoek, zeer beleefd Potrebbe inviarmi... Formeel verzoek, beleefd Siamo interessati a ricevere/ottenere... Formeel verzoek, beleefd Mi trovo a chiederle di... Formeel verzoek, beleefd Potrebbe raccomadarmi... Formeel verzoek, direct Potrebbe inviarmi..., per favore. Formeel verzoek, direct La invitiamo caldamente a... Formeel verzoek, zeer direct Le saremmo grati se... Formeel verzoek, beleefd, namens het bedrijf Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per... Specifiek formeel verzoek, direct Siamo interessati a... e vorremo sapere... Formele aanvraag, direct Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce... Formele aanvraag, direct È nostra intenzione... Formele intentieverklaring, direct Le agradecería enormemente si pudiera... Podría enviarme... Estamos interesados en obtener/recibir... Me atrevo a preguntarle si... Podría recomendarme... Podría enviarme... Se le insta urgentemente a... Estaríamos muy agradecidos si... Cuál es la lista actual de precios de... Estamos interesados en... y quisiéramos saber... Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen... Es nuestra intención... Pagina 3 01.01.2018
Dopo attenta considerazione... Formeel, leidt tot een beslissing aangaande een zakelijke overeenkomst Siamo spiacenti di doverla informare che... Consideramos su propuesta con detenimiento y... Lamentamos informarle que... Formeel, afwijzing van een zakelijke overeenkomst of geen interesse in een aanbod L'allegato è in formato.... El archivo adjunto está en formato... Formeel, uitleg met welk programma de geadresseerde de bijlage moet openen Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus. Formeel, direct, beschrijving van een probleem met de bijlage No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado. Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto. Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido". Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:... Formeel, bij het reclame maken voor jouw eigen website Para mayor información consulte nuestra página web: - Afsluiting Italiaans In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi. Se possiamo esserle di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci. RingraziandoLa anticipatamente, Spaans Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme. Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber. Le agradecemos de antemano... Pagina 4 01.01.2018
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi. Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile. La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché... Rimago a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti. Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione. La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione. Spero di poterne discutere con Lei al più presto. Formeel, direct In caso fossero necessarie maggiori informazioni... Formeel, direct Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante. Formeel, direct Sentiamoci, il mio numero è... Formeel, zeer direct Spero di sentirla presto. Minder formeel, beleefd Si requiere información adicional no dude en contactarme. Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible. Le rogamos responda a la brevedad posible ya que... Si requiere más información no dude en contactarme. Me complace la idea de trabajar juntos. Gracias por su ayuda en este asunto. Me complace la idea de discutir esto con usted. Si requiere más información... Apreciamos hacer negocios con usted. Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es... Espero tener noticias de usted pronto. Pagina 5 01.01.2018
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Zakelijke correspondentie In fede, Formeel, naam van de geadresseerde onbekend Cordiali saluti Formeel, zeer gebruikelijk, geadresseerde onbekend Se despide cordialmente, Atentamente, Cordialmente, Respetuosamente, Formeel, niet erg gebruikelijk, naam van de geadresseerde bekend Saluti Informeel, zakenpartners tutoyeren elkaar Saluti Informeel, zakenpartners werken regelmatig samen Saludos, Saludos, Pagina 6 01.01.2018