Zakelijke correspondentie Brief

Vergelijkbare documenten
Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie Brief

Business Letter. Letter - Address. Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie Brief

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Geschäftskorrespondenz

Persoonlijke correspondentie Brief

Geschäftskorrespondenz

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Personal Letter. Letter - Address. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Engelse mail schrijven

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Persoonlijke correspondentie Brief

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Beste oom Jeroen Informeel, standaardaanhef voor een familielid Hallo Jan Informeel, standaardaanhef voor een vriend Hoi Jan Zeer informeel, standaard

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie

Solliciteren Sollicitatiebrief

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie

9r** 55 De formele brief. t handtekening. bijlage. I am writing

Persoonlijke correspondentie Brief

Informeel, standaardaanhef voor een vriend Beste mama / papa 亲爱的妈妈 / 爸爸, Informeel, standaardaanhef voor je ouders Beste oom Jeroen 亲爱的 Jerome 叔叔, Inf

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Solliciteren Sollicitatiebrief

Transcriptie:

- Adressering Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926 Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8 Canadese adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018 Australische adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680 Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, voorstad/rd nummer/postbus, plaatsnaam + postcode Pagina 1 20.12.2017

Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam Standaard adressering in Nederland: bedrijfsnaam, naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam - Aanhef Dear Mr. President, Geachte heer President Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Dear Sir, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Dear Madam, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Geachte heer Geachte mevrouw Dear Sir / Madam, Geachte heer, mevrouw Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend Dear Sirs, Geachte dames en heren Formeel, een groep onbekende mensen of een afdeling wordt aangesproken To whom it may concern, Geachte dames en heren Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde(n) volledig onbekend Dear Mr. Smith, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam bekend Geachte heer Jansen Dear Mrs. Smith, Geachte mevrouw Jansen Formeel, vrouwelijke geadresseerde, gehuwd, naam bekend Dear Miss Smith, Geachte mevrouw Jansen Formeel, vrouwelijke geadresseerde, ongehuwd, naam bekend Dear Ms. Smith, Geachte mevrouw Jansen Formeel, vrouwelijke geadresseerde, burgerlijke staat onbekend, naam bekend Pagina 2 20.12.2017

Dear John Smith, Beste meneer Jansen Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan Dear John, Beste Jan Informeel, men is bevriend met de geadresseerde, relatief ongebruikelijk We are writing to you regarding Wij schrijven u naar aanleiding van... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf We are writing in connection with... Wij schrijven u in verband met... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Further to Met betrekking tot... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft With reference to Ten aanzien van... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft I am writing to enquire about Ik schrijf u om na te vragen over... Minder formeel, inleiding namens jezelf en jouw eigen bedrijf I am writing to you on behalf of... Ik schrijf u uit naam van... Formeel, namens een andere persoon Your company was highly recommended by Uw bedrijf werd mij door... zeer aanbevolen... e inleiding - Hoofdtekst Would you mind if Zou u het erg vinden om... Formeel verzoek, voorzichtig Would you be so kind as to Zou u zo vriendelijk willen zijn om... Formeel verzoek, voorzichtig I would be most obliged if Ik zou het zeer op prijs stellen als... Formeel verzoek, voorzichtig Pagina 3 20.12.2017

We would appreciate it if you could send us more detailed information about Formeel verzoek, zeer beleefd Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over... I would be grateful if you could... Ik zou u zeer dankbaar zijn als u... Formeel verzoek, zeer beleefd Would you please send me Zou u mij alstublieft... kunnen sturen... Formeel verzoek, beleefd We are interested in obtaining/receiving Formeel verzoek, beleefd Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van... I must ask you whether... Ik zou u willen vragen, of... Formeel verzoek, beleefd Could you recommend Kunt u... aanbevelen... Formeel verzoek, direct Would you please send me Zou u mij alstublieft... kunnen toesturen... Formeel verzoek, direct You are urgently requested to U wordt dringend verzocht... Formeel verzoek, zeer direct We would be grateful if Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als... Formeel verzoek, beleefd, namens het bedrijf What is your current list price for Wat is uw huidige catalogusprijs voor... Specifiek formeel verzoek, direct We are interested in... and we would like to know... Formele aanvraag, direct We understand from your advertisment that you produce Formele aanvraag, direct Wij zijn geïnteresseerd in... en wij zouden graag willen weten... Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u... produceert... Pagina 4 20.12.2017

It is our intention to Het is ons oogmerk om... Formele intentieverklaring, direct We carefully considered your proposal and Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en... Formeel, leidt tot een beslissing aangaande een zakelijke overeenkomst We are sorry to inform you that Wij moeten u helaas meedelen dat... Formeel, afwijzing van een zakelijke overeenkomst of geen interesse in een aanbod - Afsluiting If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken. Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn. Bij voorbaat dank. Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen. Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken. Please reply as soon as possible because Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat... If you require any further information, feel free to contact me. Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen. Pagina 5 20.12.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Zakelijke correspondentie I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Formeel, direct Ik verheug mij op de samenwerking. Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak. Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken. If you require more information... Mocht u meer informatie nodig hebben... Formeel, direct We appreciate your business. Formeel, direct Please contact me - my direct telephone number is Formeel, zeer direct Wij waarderen u als klant. Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is... I look forward to hearing from you soon. Ik hoor graag van u. Minder formeel, beleefd Yours faithfully, Formeel, naam van de geadresseerde onbekend Yours sincerely, Formeel, zeer gebruikelijk, geadresseerde onbekend Met vriendelijke groet, Met vriendelijke groet, Respectfully yours, Hoogachtend, Formeel, niet erg gebruikelijk, naam van de geadresseerde bekend Kind/Best regards, Informeel, zakenpartners tutoyeren elkaar Regards, Informeel, zakenpartners werken regelmatig samen Met de beste groeten, Groeten, Pagina 6 20.12.2017