Article 1er. Art. 2.

Vergelijkbare documenten
PARITAIR COMITÉ VOOR HET GARAGEBEDRIJF COMMISSION PARITAIRE DES ENTREPRISES DE GARAGE. Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014

HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied. CHAPITRE - Champ d'application. Art. 2.

VERGOEDINGEN BIJ STAND- BY REGELING INDEMNITES POUR REGIME DE STAND-BY PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE METAALHANDEL

INDEMNITES POUR REGIME DE STAND-BY VERGOEDINGEN BIJ STAND- BY REGELING SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LE COMMERCE DU METAL

REGISTR.-ENREGISÏR. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van La présente convention collective de travail. du métal. Art. 2.

COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999

OPENBAAR VERVOER CARPOOLING TRANSPORT PUBLIC COVOITURAGE PER WEEK PER MAAND PER 3 MAANDEN PAR PAR 3 MOIS FLEX SEMAINE MOIS

SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION. En exécution de 3 de l'accord national du mai 2003.

La présente C.C.T. s'applique aux ouvriers et des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières.

Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2017 betreffende de modernisering van de arbeidsduur

Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre. Convention collective de travail du. Duree du travail et organisation.

Het minimum toepasselijk op het bediendenpersoneel, wordt vanaf 1 januari 2000 bepaald :

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL

Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 04 février 2016

A. Hulpwerkman ,69 Ouvrier non qualifié. B. Geoefende werkman 2e categorie ,45 Ouvrier spécialisé 2e catégorie

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux

Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of-diensten leveren

Paritair Comité vbor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs (Vlaamse gemeenschap)

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre (Communauté flamande)

CHAPITRE II. - Indemnité en cas d'utilisation de transport en commun

Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération

ERRATUM ERRATUM. Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté

TITEL I - TOEPASSINGSGEBIED

69668 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 1999 SALAIRES

TITRE II - HEURES SUPPLEMENTAIRES

CCT du 11 février CAO van 11 februari Modification de la CCT du 12 juin 2014 relative à l'intervention dans les frais de déplacement

CCT du 11 février CAO van 11 februari Wijziging van de cao van 12 juni

PARITAIR COMITE VOOR DE VLAAMSE WELZIJNS- EN GEZONDHEIDSSECTOR

Sous Commission Paritaire pour les services des aides familiales & des aides seniors

TITRE I CHAMP D'APPLICATION

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 30 mars 2017

Transport. Vervoer. Article 1er - La présente CCT s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la

ARBEIDSDUUR EN VERDELING ARBEIDSDUUR

Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors Convention collective de travail du novembre

paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327)

Pour l'application de la présente convention collective de travail, il y a lieu d'entendre par les travailleurs masculins et féminins.

flegistri,t«n&to.r. FLEXIBILITE En exécution de l'article de l'accord national du 14 mai 2003.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

Chapitre Champ d'application

NR. En exécution de l'article 14 de l'accord national du mai 2003.

Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs (Vlaamse gemeenschap)

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 24 JUIN 1999 RELATIVE A LA FORMATION ET A L'EMPLOI DES TRAVAILLEURS

NR. FLEXIBILITE. En exécution de l'article 12 de l'accord national du 14 mai 2003.

BLANCHISSERIES - C.C.T: NOUVELLES RÉGLEMENTATIONS DE TRAVAIL -

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

SOUS-COMMISSION PARITAIRE ELECTRICIENS : INSTALLATION ET DISTRIBUTION FLEXIBILITE

e pour les entreprises Commission pa horticoles

Paritair Comité 221 Bedienden van de papiernijverheid

BLANCHISSERIES - C.C.T. : LIAISON DES SALAIRES A - 04/ )

COMMISSION PARITAIRE POLIR LE SECTEUR FLAMAND DE L'AIDE SOCIALE ET DES SOINS DE SANTE

Convention collective de travail du 8 juillet En exécution de l'article 16 de national du 14 mai 2003

Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

Convention collective de travail du 8 juillet En exécution de 16 de l'accord national du mai 2003

TIJDSKREDIET, LOOPBAANVERMINDERING EN LANDINGSBANEN C.A.O. VAN 14 FEBRUARI 2014

ERRATUM ERRATUM. Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. nr Commission paritaire du commerce alimentaire. n 119

Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2007 met betrekking tôt de sectorale loonbarema's

PARITAIR SUBCOMITE VOOR DE GESUBSIDIEERDE INRICHTINGEN VAN HET VRIJ ONDERWIJS VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP (PSC )

"i'r?f)c5. Paritair Comité voor de erkende. Commission Paritaire pour les organismes de contrôle agréés. controleorganismen.

Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique

CCT ACCORDANT DES CHEQUES-REPAS ET UNE INDEMNITE DE REPAS POUR LES HEURES SUPPLEMENTAIRES. Convention collective de travail du 27 mai 2009.

PARITAIR COMITE VOOR DE GESUBSIDIEERDE INRICHTINGEN ONDERWIJS (PSC 152) COLLECTIEVEARBEIDSOVEREENKOMST VAN 28 SEPTEMBER 2016

15/04/ /04/2008 N : 88093/CO/ PARITAIR COMITE VOOR HET VERVOER COMMISSION PARITAIRE

SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION SECURITE D'EMPLOI

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE OPVOEDINGS- EN HUISVESTINGSINRICHTINGEN EN -DIENSTEN VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP (319.01)

C.C.T. RELATIVE LA LIAISON DES SALAIRES A DES PRIX LA CONSOMMATION

Paritair Comité 136 Arbeiders en arbeidsters van de papier- en kartonbewerking

PARITAIR SUBCOMITE VOOR DE GESUBSIDIEERDE INRICHTINGEN VAN HET VRIJ ONDERWIJS VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP (PSC )

PARITAIR COMITE VOOR DE GESUBSIDIEERDE INRICHTINGEN VAN HET VRIJ ONDERWIJS (PC 152) COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST.

en «de 29,80 EUR sur toutes autres

' 9- SPORT

M. NR N. i Convention collective de travail du 13 juin Paritair Comité voor het vervoer. Commission paritaire du transport

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDES ENTREPRISES DE VENTE AU DETAIL. PARITAIR COMITE VOOR DE GROTE KLEIN HAN DElSZAKEN CP 311 PC 311

COMMISSION PARITAIRE POUR LES ENTREPRISES DE TRAVAIL ADAPTE ET LES ATELIERS SOCIAUX CONVENTION COLLECTIVE TRAVAIL DU 10/12/2002

COMMISSION PARITAIRE DES ENTREPRISES DE GARAGE PARITAIR COMITE VOOR HET GARAGEBEDRIJF. Convention collective de travail du 9 octobre 2015

2002 N. Chapitre 1 er. Champ d'application. Hoofdstuk Toepassingsgebied. Hoofdstuk 2. Vrijstelling van arbeidsprestaties voor oudere werknemers

PARITAIR COMITÉ VOOR DE ORTHOPEDISCHE COMMISSION PARITAIRE POUR LES TECHNOLOGIEËN - PC 340 TECHNOLOGIES ORTHOPEDIQUES - CP 340

DATE 12/01/ /01/2000 CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N 75 DU 20 DECEMBRE 1999 RELATIVE AUX DELAIS DE PREAVIS DES OUVRIERS

Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité

LIAISON DES SALAIRES A L'INDICE DES PRIX LA CONSOMMATION C.C.T. DU 22 MAI 2003

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE METAALHANDEL SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LE COMMERCE DU METAL. Convention collective de travail du 11 décembre 2017

Chapitre II - Régimes conventionnels de chômage avec complément d' entreprise (RCe)

C.A.O. BETREFFENDE DE INVOERING VAN FLEXIBELE UURROOSTERS IN DE ONDERNEMINGEN C.A.O. VAN 19 JUNI 2007

DETERMINATION DU SALAIRE

Hoofdstuk" - Fonds voor vorming - risicogroepen - vormingsinspanningen

e pr -à Ensuite, le principe suivant est appliqué;,zau.l~~ le salaire annuel est composé de 12

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

Article 1er. Art. 2. Art. 3.

ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136

La prime annuelle est octroyée selon les modalités définies dans les articles qui suivent.

Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 Convention collective de travail du 29 september 2011 septembre 2011

het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf met Commission paritaire pour les entreprises horticoles

SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LA CARROSERIE PARITAIR SUBCOMITE VOOR HET KOETSWERK. Convention collective de travail du 9 octobre 2015

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire. Chapitre I-Champ d'application

15/12/ /02/ /CO/300. COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST Nr. 46 VICIES BIS. Zitting van dinsdag 15 december 2015

collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers des chocolateries et des entreprises de pâtes à tartiner.

Transcriptie:

Neerlegging-Dépôt: 15/05/2014 Regist.-Enregistr.: 07/07/2014 N : 122103/C0/112 PARITAIR COMITÉ VOOR HET GARAGEBEDRIJF Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 COMMISSION PARITAIRE DES ENTREPRISES DE GARAGE Convention collective de travail du 29 avril 2014 In uitvoering van artikel 7 van het nationaal akkoord 2013-2014 van 27 februari 2014 (120928/C0/112). En exécution de l'article 7 de l'accord national 2013-2014 du 27 février 2014 (120928/C0/112). HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied. Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt onder "arbeiders" verstaan: de mannelijke en vrouwelijke werklieden. CHAPITRE ler. - Champ d'application. Article 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire des entreprises de garage. Pour l'application de cette convention collective de travail, on entend par ouvriers» : les ouvriers et les ouvrières. HOOFDSTUK II.- Definities. Art. 2. Onder "stand-by" of beschikbaarheidstijd verstaat men: de periode gedurende dewelke de arbeider buiten zijn normale arbeidstijd en na voorafgaand akkoord van zijn werkgever, niet aanwezig hoeft te zijn op de werkplek maar beschikbaar moet zijn om gevolg te kunnen geven aan eventuele oproepen en om een dringende hulpverlenende service aan de klanten te verlenen. De arbeiders treden op vrijwillige basis toe tot het stand-by systeem, maar zijn wel verplicht gevolg te geven aan de oproepen eenmaal ze in het stand-by systeem zitten. De normale grenzen van de arbeidsduur kunnen overschreden worden voor de uitvoering voor rekening van een derde van dringende arbeid aan machines en materieel zoals bepaald in artikel 26, 2,2 van de Arbeidswet van 16 maart 1971, zoals het verhelpen van een panne bij een klant, wat een dringende interventie vereist. Voor zover de arbeid die de arbeider presteert ingevolge een oproep, boven de normale daggrens zoals bepaald in het arbeidsreglement en boven de normale weekgrens van de arbeidsduur gepresteerd wordt, spreken we van overuren. CHAPITRE II.- Définitions. Art. 2. Par "stand-by" ou temps de disponibilité, on entend : la période pendant laquelle l'ouvrier en dehors son temps de travail normal, après accord préalable avec l'employeur, n'est pas tenu d'être présent sur le lieu de travail mais doit être disponible afin de pouvoir donner suite à des appels éventuels et de fournir des services d'assistance urgents aux clients. Les ouvriers adhèrent au système de stand-by sur base volontaire mais sont cependant obligés de donner suite aux appels une fois qu'ils font partie du système de stand-by. Les limites normales du temps de travail peuvent être dépassées afin d'exécuter, pour le compte d'un tiers, des travaux urgents sur des machines et du matériel tels que prévus par l'article 26, 2,2 de la Loi sur le Travail du 16 mars 1971, comme par exemple un dépannage chez le client, qui requiert une intervention urgente. Pour autant que le travail exécuté par l'ouvrier à la suite d'un appel soit presté en dépassement de la limite journalière normale définie dans le règlement de travail et de la limite hebdomadaire normale du temps de travail, il sera considéré comme des heures supplémentaires. Bekrachtigd op 29.04.14 Ratifié le 29.04.14

HOOFDSTUK III.- Vergoedingen. Art. 3. 1. Sinds 1 juli 2005 wordt een stand-by vergoeding door de werkgevers toegekend aan de arbeiders die zich in stand-by bevinden zoals omschreven in artikel 2 van onderhavige overeenkomst. 2. Er wordt een onderscheid gemaakt tussen 4 systemen van stand-by: Art. 4. a. Week-dag: Stand-by tijdens de periode van 6 uur 's ochtends tot 22 uur 's avonds van maandag tot en met vrijdag; b. Week-nacht: Stand-by tijdens de periode van 22 uur 's avonds tot 6 uur 's ochtends, startende op maandagavond 22 uur en lopende tot zaterdagochtend 6 uur; c. Weekend-dag: Stand-by tijdens de periode van 6 uur 's ochtends tot 22 uur 's avonds tijdens het weekend, met name zaterdag en zondag, alsook feestdagen; d. Weekend-nacht: Stand-by tijdens de periode van 22 uur 's avonds tot 6 uur 's ochtends startende op zaterdagavond 22 uur en lopende tot maandagochtend 6 uur, alsook op feestdagen. Volgende minimumvergoedingen voor de systemen van stand-by, zoals bepaald in artikel 3, 2 zijn van toepassing sinds 1 februari 2014: a. Voor de arbeiders die onder systeem a. met name Week-dag stand-by zijn: 1,77 per uur; b. Voor de arbeiders die onder systeem b. met name Week-nacht stand-by zijn: 2,36 per uur; c. Voor de arbeiders die onder systeem c. met name Weekend-dag stand-by zijn: 2,36 per uur; d. Voor de arbeiders die onder systeem d. met name Weekend-nacht stand-by zijn: 2,95 per uur. Arbeiders kunnen cumulatief in verschillende CHAPITRE III.- Indemnités Art. 3. 1. Depuis le 1er juillet 2005, une indemnité de stand-by est accordée par les employeurs aux ouvriers qui se trouvent en stand-by comme décrit à l'article 2 de la présente convention. 2. On distingue 4 systèmes de stand-by: Art. 4. a. Jour en semaine : Stand-by pendant la période de 6 h le matin à 22 h le soir du lundi au vendredi inclus; b. Nuit en semaine : : Stand-by pendant la période de 22 h le soir à 6 h le matin, du lundi soir 22h au samedi matin 6 h; c. Jour en week-end : Stand-by pendant la période de 6 h le matin à 22 h le soir durant le week-end, à savoir les samedi et dimanche de même que les jours fériés; d. Nuit en week-end : Stand-by pendant la période de 22 h le soir à 6 h le matin, du samedi soir 22 h au lundi matin 6 h, ainsi que les jours fériés. Les indemnités minimales suivantes sont d'application depuis le 1 er février 2014 fixées pour les systèmes de stand-by, comme défini à l'article 3, 2 : a. Pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by a., à savoir le jour en semaine: indemnité horaire de 1,77; b. Pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by b., à savoir la nuit en semaine: indemnité horaire de 2,36 ; c. Pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by c., à savoir le jour en weekend: indemnité horaire de 2,36; d. Pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by d., à savoir la nuit en weekend: indemnité horaire de 2,95. Les ouvriers peuvent se trouver de façon

. flemme zome.,,,.,,,,e.ardreneememergeozomemeezmmzegeem systemen stand-by zijn en worden daarvoor ook cumulatief vergoed. cumulative dans plusieurs systèmes de stand-by; l'indemnisation est dans ce cas cumulative elle aussi. Art. 5. 1. Indien een arbeider die zich in een systeem van stand-by bevindt, ook effectief een oproep krijgt en daardoor moet worden ingezet, ontvangt hij hiervoor een uitrukvergoeding. 2. De minimumhoogte van deze uitrukvergoeding bedraagt sinds 1 februari 2014: 29,52 voor 1 oproep per kalenderdag; - 47,23 in totaal voor 2 oproepen per kalenderdag; 59,03 in totaal voor 3 oproepen per kalenderdag; - 5,90 per extra oproep (boven de 3) per kalenderdag. 3. Onder "kalenderdag" wordt verstaan de periode van 24 uur, startende om 6 uur 's ochtends en lopende tot 6 uur 's ochtends van de volgende dag. Art. 6. De bedragen van de vergoedingen zoals vastgesteld in artikel 4 en artikel 5 van onderhavige overeenkomst, worden sinds 1 februari 2007 jaarlijks geïndexeerd op 1 februari, op basis van de sociale index van januari van het betreffende kalenderjaar tegenover de sociale index van januari van het voorgaande kalenderjaar. Art. 5. 1. Si un ouvrier se trouvant dans un système de stand-by est effectivement appelé et doit donc être affecté, il touche pour ce faire une indemnité de départ. 2. Depuis le l er février 2014, le montant minimum de cette indemnité de départ est de : - 29,52 pour un appel par jour calendrier ; 47,23 au total, pour deux appels par jour calendrier ; - 59,03 au total, pour 3 appels par jour calendrier ; - 5,90 par appel supplémentaire (au dessus de 3) par jour calendrier. 3. Par «jour calendrier» il est entendu la période de 24 heures débutant à 6 heures le matin et allant jusqu'à 6 heures du matin du jour suivant. Art. 6. Depuis le 1 er février 2007, les montants des indemnités fixées à l'article 4 et l'article 5 de la présente convention sont indexées chaque année au 1 er février, sur base de l'index social du mbis de janvier de l'année calendrier concernée par rapport à l'index social du mois de janvier de l'année calendrier précédente. HOOFDSTUK IV.- Prestaties tijdens stand-by regeling Art. 7. Onverminderd de bepalingen in artikel 4 en 5 van onderhavige overeenkomst, ontvangt een arbeider, die tijdens de stand-by periode effectieve prestaties levert, het effectief verschuldigde loon voor die prestaties. Art. 8. De effectief gewerkte tijd wordt meegeteld ais arbeidstijd, zowel voor de duur als voor de berekening van het loon. CHAPITRE IV.- Prestations durant un régime de stand-by Art. 7. Sans préjudice des dispositions de l'article 4 et 5 de la présente convention, un ouvrier qui doit fournir des prestations effectives durant la période de stand-by touche le salaire effectif dû pour celles-ci. Art. 8. Le temps effectivement presté est compté comme du temps de travail, aussi bien pour la durée que pour le calcul du salaire.

"rd pieezeemed: rem-mer.efee./// #1,e-// 45V 7.0///./.4C/M/.fflee.erY dff..m.zeingramm HOOFDSTUK V.- Toepassingsmodaliteiten Art. 9. CHAPITRE V.- Modalités d'application Art. 9. 1. Via een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak kan worden afgeweken van de artikels 4, 5 en 7 van onderhavige overeenkomst, alsook van artikel 8 voor wat betreft de berekening van het loon. 1. Par le biais d'une convention collective de travail au niveau de l'entreprise, il est possible de déroger aux articles 4, 5 et 7 de la présente convention, ainsi que à l'article 8, quant au calcul du salaire. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst dient ondertekend te worden door aile vakbondsorganisaties die vertegenwoordigd zijn binnen de onderneming, of bij ontstentenis van een vakbondsvertegenwoordiging, door de regionaal secretarissen van de vakbondsorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het garagebedrijf. 3. Bovendien dient deze collectieve arbeidsovereenkomst na ondertekening binnen de maand ter informatie te worden overgemaakt aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf. 4. Bovenstaande regeling is geldig vanaf 1 januari 2014 tot en met 30 juni 2015, en zal door de sociale partners op niveau van het Paritair Comité voor het garagebedrijf worden geévalueerd vôôr 31 december 2014. 5. Indien op ondernemingsvlak partijen er niet in slagen tot een collectieve arbeidsovereenkomst te komen, kan de meest gerede partij hiervoor beroep doen op het verzoeningsbureau op het niveau van het Paritair Comité. Art. 10. Een arbeider kan enkel op vrijwillige basis stand-by zijn. Art. 11. Aan het begin van elke maand, wordt de lijst van de arbeiders die stand-by zijn medegedeeld aan de vakbondsafvaardiging. Indien er in de onderneming geen vakbondsafvaardiging bestaat, wordt deze lijst bekendgemaakt aan het voltallige arbeiderspersoneel. De arbeiders die aan het begin van elke maand op deze lijst vermeld staan, genieten automatisch de stand-by vergoeding, behoudens voor de periodes Art. 10. 2. Cette convention collective de travail doit être signée par toutes les organisations syndicales représentées au sein de l'entreprise ou, à défaut de représentation syndicale, par les secrétaires régionaux des organisations syndicales représentées au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage. 3. En outre, après signature cette convention collective de travail doit être transmise dans le mois pour information, au Président de la Commission paritaire des entreprises de garage. 4. La réglementation sus-mentionnée est valable du 1er janvier 2014 au 30 juin 2015, et sera évaluée par les partenaires sociaux au niveau de la Commission paritaire des entreprises de garage avant le 31 décembre 2014. 5. Si les parties au niveau de l'entreprise ne parviennent pas à une convention collective de travail, la partie la plus diligente peut faire appel au bureau de conciliation au niveau de la Commission paritaire. Un ouvrier ne peut être en stand-by que sur base volontaire. Art. 11. Au début de chaque mois, la liste des ouvriers qui sont en stand-by est communiquée à la délégation syndicale. S'il n'y a pas de délégation syndicale dans l'entreprise, cette liste est communiquée à l'ensemble du personnel ouvrier. Les ouvriers mentionnés sur cette liste au début de chaque mois bénéficient automatiquement de l'indemnité de stand-by, sauf pour les périodes ou

«.w,.4,2;p/.e//affle.drefflmmereemere:y/zed.m. 07aMegreMeffeaffleffle"/.01ff" of dagen waarop hun arbeidsovereenkomst arbeidsrechterlijk geschorst is. jours durant lesquels leur contrat de travail a été suspendu en vertu de la législation. Wie om onvoorziene omstandigheden een arbeider, vermeld op bovenvermelde lijst dient te vervangen, ontvangt dezelfde vergoedingen en voordelen. Tout ouvrier qui, suite à des circonstances imprévues, doit remplacer un ouvrier repris sur la liste susmentionnée, recevra les mêmes indemnités,et avantages. HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst. Art. 12. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, geregistreerd onder het nummer 104821/CO/112 en algemeen verbindend verklaard bij Koninklijk Besluit op 1 december 2011 (Belgisch Staatsblad van 19 januari 2012) en gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013, inzake vergoedingen bij stand-by regeling, geregistreerd onder het nummer 114990/C0/112 en algemeen verbindend verklaard bij Koninklijk Besluit op 14 februari 2014. Art. 13. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in we' rking op 1 januari 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering van artikel 9 dat geldig is van 1 januari 2014 tot en met 30 juni 2015. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd, mits een opzegging van zes maanden betekend met een ter post aangetekende brief aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf en aan de in dat paritair comité vertegenwoordigde organisaties. CHAPITRE IV. - Durée de la convention. Art. 12. Cette convention collective du travail remplace celle du 16 juin 2011, conclue dans la Commission Paritaire des Garages, enregistrée sous le numéro 104821/C0/112 et rendue obligatoire par arrêté royal du 1 décembre 2011 (Moniteur belge du 19 janvier 2012) et modifiée par la convention collective de travail du 29 avril 2013, relative aux indemnités pour régime de stand-by, enregistrée sous le numéro 114990/C0/112 et rendue obligatoire par arrêté royal du 14 février 2014. Art. 13. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée, à l'exception de l'article 9 qui s'applique du 1 er janvier 2014 au 30 juin 2015. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au Président de la Commission paritaire des entreprises de garage et aux organisations représentées au sein de cette commission paritaire.