- Adressering Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac 75500 Paris. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode Claude Dubois 44, rue des Océans Ottawa (Ontario) K1A 0A3 Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode Jacques Durant rue des Fleurs 25 1000 Bruxelles. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode Stéphane Bajon 50 avenue de la République 1500 Genève. Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/rd nummer/postbus, plaatsnaam + postcode - Aanhef Pagina 1 20.10.2017
Cher Benjamin, Informeel, standaardaanhef voor een vriend Chère Maman / Cher Papa, Informeel, standaardaanhef voor je ouders Cher Oncle Jeremy, Informeel, standaardaanhef voor een familielid Salut Sylvain, Informeel, standaardaanhef voor een vriend Coucou Daniel, Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend Victor, Informeel, directe aanhef voor een vriend Mon chéri / Ma chérie, Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon Mon cher et tendre / ma chère et tendre Zeer informeel, aanhef voor een partner Mon très cher Christophe, Informeel, aanhef voor een partner Merci pour votre lettre. Antwoord bij een briefwisseling Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles. Antwoord bij een briefwisseling Dear John, Dear Mum / Dad, Dear Uncle Jerome, Hello John, Hey John, John, My Dear, My Dearest, Dearest John, Thank you for your letter. It was good to hear from you again. Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps. aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven I am very sorry I haven't written for so long. Pagina 2 20.10.2017
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté. aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven. It's such a long time since we had any contact. - Hoofdtekst Je t'écris pour te dire que... Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws I am writing to tell you that As-tu prévu quelque chose pour...? Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur... Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit... Have you made any plans for? Many thanks for sending / inviting / enclosing Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer... I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me It was so kind of you to write / invite me / send me Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt J'ai la joie de vous annoncer que... Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden I am delighted to announce that J'ai eu la joie d'apprendre que... Doorgeven van een bericht of nieuwtje I was delighted to hear that J'ai le regret de vous informer que... I am sorry to inform you that Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden J'ai été désolé(e) d'apprendre que... I was so sorry to hear that Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen - Afsluiting Pagina 3 20.10.2017
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque. Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist Give my love to and tell them how much I miss them....envoie ses salutations. De groeten doen aan een derde persoon sends his / her love. Dis bonjour à... de ma part. De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde Say hello to for me. Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part. Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen Écris-moi vite. Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen I look forward to hearing from you soon. Write back soon. Écris-moi quand... Do write back when Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus. Send me news, when you know anything more. Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is Prends soin de toi. aan familie en vrienden Je t'aime. aan partner Tous mes vœux, Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s Amitiés, Amicalement, Take care. I love you. Best wishes, With best wishes, Kindest regards, Pagina 4 20.10.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Persoonlijke correspondentie Bien à vous/toi, Tendrement, Bises, Informeel, brief aan familie Bisous, Informeel, brief aan familie All the best, All my love, Lots of love, Much love, Pagina 5 20.10.2017