DUT GEBRUIKERSGIDS. pellenc s.a. Ontginningsmaaier INHOUD: Een ontginningsmaaier met veiligheids-voorzieningen. Een afstelsleutel Een tuigje

Vergelijkbare documenten
LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN

GEBRUIKERSGIDS INHOUD: Een bosmaaier met beveiligingsstukken Een afstelsleutel Een tuigje Een gebruikershandleiding

Quick Charger DUT GEBRUIKERSHANDLEIDING. LADER 380 W - 7,6 Ah. pellenc s.a.

GEBRUIKERSHANDLEIDING

HELION: KRACHT EN COMFORT COMBINEREN

AIRION DUT GEBRUIKERSHANDLEIDING. pellenc s.a. Blazer LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN

DUT GEBRUIKERSGIDS. Ontginningsmaaier

CULTIVION DE GROND BEWERKEN WAS NOOIT ZO EENVOUDIG!

HELION ROBUUST EN LICHT

Technische kenmerken

LEES DE GEBRUIKSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN

RASION REVOLUTIONAIRE HANTEERBAARHEID EN ERGONOMIE!

DUT GEBRUIKERSHANDLEIDING TELESCOPIC

DUT. GEBRUIKersHANDLEIDING

DUT GEBRUIKERSHANDLEIDING

STIGA ST

TREELION EEN KRACHTIGE SNOEISCHAAR VOOR FIJN WERK

Innovation Protection Conseil

LEES DE GEBRUIKSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN

DUT GEBRUIKERSHANDLEIDING. Gereedschapsbatterij Pellenc 200. pellenc s.a.

Selion P130 Selion P180 Selion T150/200 Selion T220/300 ULTRALICHTE HOOGSNOEIERS Lengte 1.30 mtr / 2,7 kg Lengte 1.80 mtr / 2,8 kg Instelbaar van 1.50

ULTRA LITHIUM BATTERIJ (ULiB) 10 JAAR TECHNOLOGISCHE BEHEERSING

PELLENC PRIJSLIJST 2015

EXCELION 2000 ROBUUST, KRACHTIG EN LICHT

pellenc s.a. GEBRUIKERSHANDLEIDING Gereedschapsbatterij Pellenc 400 / 700 / 800 / _07_011A

DUT GEBRUIKERSHANDLEIDING. pellenc s.a. LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN

AIRION DE STILLE BLADBLAZER

DUT GEBRUIKERSHANDLEIDING. pellenc s.a. UNIVERSAL LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN

Wat vindt u in deze handleiding

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PELLENC PRIJSLIJST 2015

N.B.: Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het voertuig in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig.

Make up spiegel met LED verlichting (1x/5x)

AIRION 2 DUT GEBRUIKERSHANDLEIDING. pellenc s.a. Blazer LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN

Oplaadbare motorhakfrees. Art. Nr.:27326

Handleiding Gebruiker Aandrijving Quattrocycle

Innovation Protection Conseil

LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN

DUT GEBRUIKERSHANDLEIDING. pellenc s.a. INHOUD VAN DE KOFFER

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat

Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing- NL

INSTRUCTIES_NL. Mode d emploi

Jacques groentechniek GROENE ZONES LOKALE OVERHEDEN WIJNBOUW BOOMKWEKERIJEN. TARIEF

E X T R A C T O R S QS-2115N

GEBRUIKERSHANDLEIDING KS

Block Cutters On the cutting edge for customers satisfaction

NIEUW ACCU ASSORTIMENT

GEBRUIKSAANWIJZING (NL)

GEBRUIKSAANWIJZING - NL. Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op de vloerstripper hierboven.

Jacques tuinmachines 106 EXCELION 2000 SNOEIEN

HANDLEIDING HAARSTIJLSET HS2N

GASTRO BUFFET - SALADEBAR GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSHANDLEIDING

ALGEMENE AANWIJZINGEN VOOR VERLICHTINGSARMATUREN

NIEUW ACCU HEGGENSCHAAR Haarscherp nauwkeurig dankzij het lasergesneden,

GEBRUIKSAANWIJZING (NL)

LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN

Gezichtsreiniger set TB HANDLEIDING

Fold-E Gebruikshandleiding

SNEL STARTEN. STIL WERKEN. UITZONDERLIJK RESULTAAT.

GEBRUIKSAANWIJZING Cleanfix PE 145 Scrubbee

Gedragscode voor veiligheid tijdens het werk in het kader van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen


BGR 233 GEKEURD (DE) Gebruikshandleiding Laadbrug. Bekijk de instructievideo op

X ATTENTIE: de borstel draait nog na, nadat de stekker uit het stopcontact is getrokken.

Accu-Multifunction tool artikelnummer Handleiding

Inhoud. 1. Veiligheidsinstructies

Bestnr Toerentalregelaar voor ventilator

GEBRUIKSAANWIJZING EIGENSCHAPPEN VOOR HET GEBRUIK

EM1N

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AGDR-3500 TUIN STEKKERDOOS SCHAKELAAR ZWAAR

Gebruiksaanwijzing BullDuster

28V Laadapparaat voor robotgazonmaaier NL

HS-2R Radio-hoofdtelefoon van Nokia Gebruikershandleiding Uitgave 2

INHOUD. CE Verklaring van Overeenstemming 8. 2

HANDLEIDING LEKTRA draadloze stofzuiger op batterijen Type ZKOX0219 (K940CBX)

ALCT 6/24-2 GEBRUIKSAANWIJZING

EW3590/3591/3592 Bluetooth hoofdtelefoon met microfoon

STAKA. Handleiding elektrische bediening. Dakluiken Flachdachausstiege Roof access hatches Trappes de toit

Gebruikershandleiding.

START SET DRAADLOOS SCHAKELEN

CCS COMBO 2 ADAPTER. Handleiding

Hoofdstuk 9 Onderhoud en opslag

Gebruikershandleiding Pneumatische haakse boormachine EG225-19R

Smoke Alarm FERION 1000 O

Handleiding Electric Street Carver (E.S.C)

DUT GEBRUIKERSHANDLEIDING. Gereedschapsbatterij Pellenc 200. pellenc s.a.

Gebruikershandleiding Pneumatische naaldbikhamer EG671CF

Gebruiksaanwijziging

HITACHI. 8 uur lang. Kijk, dan hebben we het ergens over POWER FOR PROFESSIONALS 36V - 36 V - 36 V. Extreem hoge capaciteit

Nokia Music Speakers MD-3

HELION Telescopic HT 150/200

Accuboormachine artikelnummer Handleiding

Gebruiks- en montage instructies VERWARMINGSTOESTEL

Transcriptie:

pellenc s.a. Route de Cavaillon B.P. 47 84122 PERTUIS cedex (France) Tel : +33(0)4 90 09 47 00 Fax : +33(0)4 90 09 64 09 E-mail : pellenc.sa@pellenc.com www.pellenc.com DUT Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GEBRUIKERSGIDS Ontginningsmaaier INHOUD: Een ontginningsmaaier met veiligheids-voorzieningen. Een afstelsleutel Een tuigje Een gebruikersgids Gegevens over de afstelling van het tuigje LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN 53_84107_E - 11/2013

Inhoudsopgave inleiding...3 KOOLSTOFBALANS....9 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES...10 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor het instrument....11 Veiligheidsvoorschriften VOOR de Excelion bosmaaier/grasmaaier...12 VEILIGHEIDSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK VAN DE LADER EN DE ACCU....13 VEILIGHEIDSUITRUSTING....14 VEILIGHEIDSSIGNALEN...14 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE GEGEVENS...15 TECHNISCHE GEGEVENS....16 INBEDRIJFSTELLING VAN DE MACHINE...16 MONTAGE/DEMONTAGE VAN DE VOORSTE HANDGREEP....17 MONTAGE/DEMONTAGE VAN DE DRAAGRING EN DE AFSTANDHOUDER...17 MONTAGE/DEMONTAGE VAN HET VEILIGHEIDSCARTER....17 Afstelling van de werkstand...18 Afstelling van de werkstand...18 AFSTELLING VAN DE POSITIE VAN DE VOORSTE HANDGREEP...18 Plaatsen en regelen van de LENGTE van het harnas,....19 het harnas(geleverd met het gereedschap)... 19 AFSTELLING VAN DE LENGTE VAN DE UITSCHUIFBARE STANG...20 AFSTELLING VAN DE HELLINGSHOEK VAN DE MAAIKOP....20 OPSTARTEN EN GEBRUIK...21 OPSTARTEN....21 INGEBRUIKNEMING VAN DE MACHINE...21 kop ROLL CUT...23 kop TAP CUT....25 maaikop MULTI-CUT....27 ONDERHOUD...29 Referentiecodes van de reserveonderdelen....30 Storingen...32 GARANTIE en onaansprakelijkheidsbeding van «PELLENC S.A»...35 'CE'-CONFORMITEITSVERKLARING...37

inleiding Beste klant, Wij danken u voor de aankoop van de EXCELION 1200-ontginningsmaaier. Als u dit gereedschap correct gebruikt en onderhoudt, zal het u jarenlang voldoening schenken. Pellenc heeft meer dan 20 jaar ervaring in professioneel elektrisch draagbaar materiaal en biedt u een uitgebreid assortiment gereedschap met lithium-ion- en lithium-polymeeraccu s om uw groene ruimtes, boom- en wijngaarden te onderhouden, reinigingsmateriaal voor openbare wegen en autonoom verlichtingsmateriaal. Pellenc als eerste een nieuwe generatie werktuigen, die zowel van de voordelen van draadloze elektriciteit als het vermogen van lithium-ion- en lithium-polymeer-accu s gebruik maken en die speciaal ontworpen zijn voor intensief en professioneel werk. Het Pellenc-gereedschap wordt steeds compacter, geruislozer,milieuvriendelijker, economische zeer rendabel en voldoet aan de steeds strengere eisen op het gebied van ergonomie, vermogen en autonomie. Iedere dag opnieuw bewijst het Pellenc-gereedschap wat het waard is, zowel in de wijngaard, in de boomgaard als voor het onderhoud van groenvoorzieningen en openbare wegen. Het is het referentiegereedschap bij uitstek. Dankzij de lichtheid en wendbaarheid van het PELLENC-gereedschap kunnen gebruikers beter werken met minder inspanning, zonder lawaai en sneller dan met het traditionele, thermisch aangedreven gereedschap. Het voor professionals bestemde PELLENC-gereedschap werkt op één enkele energiebron: de Ultra Lithium Battery. Deze baanbrekende accu is verkrijgbaar in diverse versies die een aanzienlijk vermogen hebben. Deze accu is compatibel met de meeste producten uit het Pellenc Green and City Technologyassortiment. «Innovatie, openstaan, kwaliteit en milieubescherming staan bij PELLENC hoog in het vaandel» ONZE Ultra Lithium-ion-ACCU'S met hoge capaciteit. PELLENC is de eerste en enige constructeur ter wereld die een breed assortiment professioneel gereedschap aanbiedt voor parken en tuinen, domeinen van de overheid, golfterreinen, boomkwekerijen, wijnbouwers dat op een driedelige Lithium-Ion-accu werkt met een ultrahoge capaciteit. PELLENC heeft zijn eigen Lithiumtechnologie ontwikkeld om een compromis te vinden tussen vermogen, autonomie, gewicht en ergonomie. Het resultaat is verbluffend, aangezien de lithium-ionaccu van Pellenc prestaties levert die bijna twee keer hoger zijn dan die van de lithium-ion-mangaanaccu. De Li-Ion Mangaan bevat 125 Wh/kg, terwijl de Li-Ion Pellenc 250Wh/kg bevat. Bovendien hebben onze batterijen met ultrahoge capaciteit een levensduur die varieert van 800 tot 1500 cycli (een cyclus bestaat uit een volledige lading en ontlading). Zelfs na maandenlang gebruik bereikt de accu nog steeds meer dan 80% van zijn oorspronkelijke capaciteit. De accu s van Pellenc zijn voorzien van een intelligent systeem. Ze kunnen op elk moment worden opgeladen, zonder dat invloed heeft op het geheugen en zonder hun lithium-ion-elementen te wijzigen. Ze worden automatisch ontladen wanneer ze een paar dagen niet worden gebruikt, waardoor ze maandenlang veilig kunnen worden opgeborgen. De Ultra Lithium Battery met ultrahoge capaciteit werkt zonder vervuiling, geluidloos, geurloos en beschikt over een recordautonomie. 3

inleiding Een PELLENC ULB 1100-accu komt bijvoorbeeld overeen met meer dan 4700 l benzine en 90 l oliemengsel! 56_07_011A Kenmerken van de ULTRA-LITHIUM BATTERY Secure system (geoctrooieerd): garandeert dat uw batterij niet beschadigd wordt bij overbelasting, ontlading of oververhitting Life system (geoctrooieerd): zorgt voor een optimale levensduur van uw batterij dankzij de individuele bescherming van ieder element Balance system (geoctrooieerd): brengt de verschillende elementen van de batterij in evenwicht voor een homogeen gebruik Power system (geoctrooieerd): hierdoor kunt u al het PELLENC-gereedschap voor beroepsdoeleinden gebruiken, aangezien de batterij haar volle capaciteit kan leveren Voordelen van de ULTRA-LITHIUM BATTERY Milieuvriendelijk: de energie die door het PELLENC-gereedschap wordt gebruikt, is milieuvriendelijk en past in het kader van een duurzame ontwikkeling. Vergeleken met gelijkwaardig gereedschap dat met een thermische motor is uitgerust, stoot dit type gereedschap 30 tot 90 keer minder CO2 uit. Hoogvermogend: het PELLENC-materieel verzekert gebruikers van een ongeëvenaard vermogen tot 3000 W. Zuinig: met deze accu kunt u een hele dag werken voor belachelijk lage kosten. Ergonomisch: Het PELLENC-gereedschap is bijzonder stil en licht, met een ongeëvenaard comfort en optimale werkomstandigheden. Rendabel: uw batterij verdient zichzelf terug in minder dan één jaar (minimaal 135 dagen). Het op de hele levensduur van de batterij berekende rendement bedraagt meer dan 5000,- vanwege de brandstofbesparing*. Compatibiliteit van onze batterijen met onze machines: Alle multifunctionele Ultra Lithium Battery PELLENC-batterijen kunnen met al onze machines worden gebruikt. Wij raden u echter aan specifieke batterijen te gebruiken afhankelijk van het gereedschap om de autonomie, het vermogen en het gewicht te optimaliseren. * U verbruikt 5 l mengsel per dag tegen de prijs van 1,50 liter. Gegevens berekend bij een regelmatig gebruik van de ULiB 1100-accu. 4

inleiding AANBEVOLEN BATTERIJEN EN GEREEDSCHAP IN FUNCTIE VAN HET VERMOGEN EN DE AUTONOMIE SPECIFIEKE BATTERIJ MULTIFUNCTIONELE BATTERIJEN 200 400 700 1100 POLY 5 OLIVION Gewicht in kg (zonder tuigje en gordel) 1,9 3,4 5,5 5,9 3,4 5,5 LIXION Evolution - snoeischaar voor de wijngaard Aanpasbare LIXION Evolution - snoeischaar voor de wijngaard Autonome TREELION snoeischaar voor de boomgaard Aanpasbare TREELION snoeischaar voor de boomgaard 1 à 3 dagen 1 à 2 dagen HELION - heggenschaar 1/2 dag OLIVION - olijvenoogster 2 à 4 uren CULTIVION - schoffel/wiedmachine 2 à 4 uren SELION - paalsnoeier 1 à 3 uren SELION M12 - kettingzaag 1 à 3 uren 2 / 6 dagen 5 dagen 10 dagen 3 / 7 dagen 5 dagen 3 dag 4 / 5 dagen 7 dagen 3,5 dag 4 / 5 dagen Max. 1 dag Max. 1 dag Max. 1 dag Max. 1 dag Max. 1 dag SELION C20 - kettingzaag 1 à 3 uren 3 à 5 uren EXCELION 1200 ontginnings/ grasmaaier EXCELION 2000 ontginningsmaaier** Max. 2 dagen Max. 2 dagen Max. 2 dagen Max. 2 dagen Max. 2 dagen Max. 1,5 dag 1/2 dag 3 à 5 uren 3 à 5 uren 2 à 5 uren 2 à 5 uren 2 à 5 uren 1 uur 2 à 3,5 uren 3 à 5 uren 1 à 2 uren 2 à 3 uren 3 à 4,5 uren 1 à 2 uren Max. 1 dag Max. 1 dag Max. 1 dag Max. 1 dag Max. 1 dag AIRION - blazer 1 uur 2 à 3,5 uren 3 à 5 uren 1 à 2 uren *De autonomie van de batterij hangt af van het gereedschap, het gebruik en het gewas **Berekende autonomie met de Eco Mode. Aanbevolen gebruik 5

inleiding ONZE MOTOREN met hoog rendement Naast de lithium-ion-technologie beheerst PELLENC een andere technologie: die van de revolutionaire PELLENC-motoren met elektronische schakeling. Met zijn revolutionaire elektromotoren maakt PELLENC de thermische motor obsoleet. PELLENC wil zijn opvatting over het gereedschap van morgen ingang doen vinden: krachtige, lichte en milieuvriendelijke producten. Bovendien is de motor die met de PELLENC-technologie is uitgerust de enige elektromotor die evenveel vermogen ontwikkelt met het voordeel van een klein volume voor een ideaal gewicht. Het rendement dat door deze motor behaald wordt, ligt duidelijk hoger dan dat van gelijkstroommotors met standaardborstels. Er is geen wrijving meer door de borstels, het rendement van de PELLENC-motors bedraagt ongeveer 90 %. De PELLENC-motoren hebben geen koolborstels. Dit betekent dat ze theoretisch een onbeperkte levensduur hebben. De levensduur van de motor wordt slechts beperkt door de levensduur van de kogellagers. In tegenstelling tot thermische motoren hebben deze motoren geen onderhoud nodig. In tegenstelling tot thermische motors komt de PELLENC-motor zonder koolborstels geheel tot stilstand bij iedere druk op de bedieningsknop. De gebruiker en de buren ondervinden dus veel minder geluidshinder! Bovendien is de borstelloze PELLENC-motor vaak rechtstreeks gekoppeld aan het snij-element (geen koppeling, geen vertrager, dus minder geluidsoverlast en minder slijtage). De motor en de voeding worden elektronisch bediend. Het geluid dat door de beweging van de mechanische onderdelen wordt voortgebracht, is dus uiterst beperkt. 53_10_071A De voor de PELLENC-batterijen en de PELLENC-motoren gebruikte technologie biedt diverse voordelen: energiebesparing gebruiksgemak geen motoronderhoud een vermogen gelijk aan en vaak zelfs hoger dan dat van verbrandingsmotors zeer rendabel gereedschap laag gewicht geen kwalijke geuren en geen geluidshinder bijna geen CO2-uitstoot start onmiddellijk, zonder inschakelinrichting, noch starter PELLENC BIEDT U EEN TECHNOLOGIE DIE DE THERMISCHE MOTOR VEROORDEELT 6

inleiding ONS ASSORTIMENT PELLENC Green and City Technology brengt ieder jaar nieuwe producten op de markt om aan de behoeften van beroepsgebruikers te voldoen. Vandaag wordt ons assortiment uitgebreid en stellen onze ingenieurs alles in het werk om nieuw gereedschap te ontwerpen en de grenzen van de technologie te verleggen. Innovatie is ons vak. Wij willen namelijk de kwaliteit van onze producten en de arbeidsomstandigheden voor professionele gebruikers verbeteren door hun een volledig assortiment krachtige, lichte, gemakkelijk hanteerbare en zeer rendabele machines aan te bieden: onze blazers werken in alle stilte waarbij het vermogen wordt gemoduleerd. bij onze heggenscharen gaat comfort gepaard met hoge prestaties. onze ontginnings/grasmaaiers zijn sterk en multifunctioneel. onze kettingzagen zijn licht, krachtig en gemakkelijk hanteerbaar. onze schoeischaren zijn de krachtigste ter wereld. onze schoffel/wiedmachines zijn uniek ter wereld en vervangen rijdende schoffelmachines die veel ruimte innemen. onze olijvenoogsters hebben een uitzonderlijk rendement. bij onze wijnstokbinder gaat efficiëntie gepaard met rendabiliteit. onze accu s hebben een grote autonomie. dankzij ons mobiel zonnepaneel kunt u uw accu s overal opladen. onze autonome verlichtingsinrichtingen hebben een uitzonderlijk lichtrendement. Al ons gereedschap stoot zeer weinig CO2 uit en voldoet aan de eisen die door lagere overheden of andere organisaties worden gesteld op het gebied van duurzaamheid en milieubescherming. PELLENC is het enige bedrijf dat een scala aan 100 % schone werktuigen biedt, zonder CO2 -uitstoot, dankzij de SOLERION-zonnepanelen waarmee onze accu s worden opgeladen. 56_10_037B 7

26_13_001A inleiding Accu-convertor Power Convertor 1000 W Heggenschaar HELION Universal Kettingzaag SELION C20 Snoeischaar voor wijngaarden LIXION Evolution Kettingzaag SELION M12 ULiB-batterij 200-400 - 700-1100 - POLY 5 - OLIVION Snoeischaar voor boomgaarden en groenvoorzieningen - 2 handen - TREELION D45 Blazer AIRION Snoeischaar voor boomgaarden en groenvoorzieningen TREELION M45 ontginningsmaaier EXCELION 2000 Ontginnings/grasmaaier EXCELION 1200 Schoffel/wiedmachine CULTIVION Paalsnoeier SELION Pole of Telescopic Op een stang gemonteerde heggenscharen HELION Pole of Telescopic Verlichtingstoestel LUMENION Olijvenoogster OLIVION Pole of Telescopic 8

inleiding KOOLSTOFBALANS «Iedere activiteit, van welke aard dan ook, veroorzaakt een directe of indirecte uitstoot van broeikasgassen. Daarom moeten alle bedrijven, openbare instanties, tuinarchitecten aandacht schenken aan de uitstoot die ze veroorzaken. Om doeltreffend te handelen moet een balans worden opgemaakt om te weten hoeveel speelruimte er is. De Bilan Carbone is een methode om de uitstoot van broeikasgassen (BKG) te berekenen op basis van gemakkelijk beschikbare gegevens om tot een goede schatting te komen van de directe en indirecte uitstoot die uw bedrijf veroorzaakt. «(Bron: ADEME-France) PELLENC heeft een gamma milieuvriendelijk gereedschap op de markt gebracht met een minimale CO2-uitstoot, waarbij dankzij de zonnelader SOLERION zelfs een nuluitstoot wordt bereikt. PELLENC heeft haar eigen Lithium-Ion-technologie ontwikkeld en biedt accu s met een ultrahoge capaciteit, een recordautonomie en een vermogen dat gelijkwaardig is aan thermische motoren.. Bovendien zorgt de PELLENC-motor voor een uitstekend rendement van het gereedschap, aangezien dit weinig energie verbruikt en een ongeëvenaard gewicht heeft. De Lithium-Ion-technologie gekoppeld aan de PELLENC-elektromotor zorgt ervoor dat de EXCELION 1200 zeer weinig CO2 in de natuur uitstoot, waardoor dit gereedschap een schoon imago krijgt. Als men de directe CO2-uitstoot van de EXCELION 1200 vergelijkt met die van een ontginningsmaaier met een thermische motor, is het verschil enorm. De directe CO2-uitstoot van een ontginningsmaaier met een thermische motor bedraagt meer dan 4,2 ton per jaar, terwijl de EXCELION 1200 slechts 67 kg uitstoot.. Met de HELION voorkomt u bijna 98 % van de directe emissies van een thermische motor. Dat is 64 keer minder! Als u de PELLENC-accu's oplaadt met onze SOLERION-zonnelader, wordt de directe CO2-uitstoot tot NUL gereduceerd! Ontginningsmaaier met thermische motor EXCELION 1200 MET SOLERION Koolstofequivalent / uur Koolstofequivalent / dag Koolstofequivalent / jaar Directe uitstoot + benzineproductie Directe uitstoot + elektriciteitsproductie Directe uitstoot 3.532 g CO2/uur 56 g CO2/uur 0 g CO2/uur 21 kg CO2/dag 336 g CO2/dag 0 g CO2/dag 4,2 ton CO2/jaar 67 kg CO2/jaar 0 g CO2/jaar Gegevens: 1 kwh EDF komt gemiddeld overeen met een koolstofequivalent van 90 gram CO2/kWh in Frankrijk, waarmee de productie en de resterende levensduur (ADEME - Frankrijk) wordt gedekt. 1 liter loodvrije benzine Euro 95 komt overeen met een directe uitstoot van 2542 g CO2 of 5518 g CO2 als men ook rekening houdt met de benzineproductie. Basis: 6-urige werkdag en 200 werkdagen per jaar. Als u PELLENC-gereedschap gebruikt: vermindert u aanzienlijk de uitstoot van broeikasgassen en levert u een belangrijke bijdrage aan het milieubehoud. 9

inleiding MILIEUBESCHERMING Uw apparaat bevat vele materialen die kunnen worden hergebruikt of gerecycled.lever ze in bij uw leverancier of een erkend recyclingcentrum voor hun verdere verwerking. Kennis nemen van de in uw land geldende reglementering inzake de milieubescherming verbonden met uw activiteit. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE INSTRUCTIES In deze handleiding vindt u belangrijke informatie en instructies voor de werking van het volgende gereedschap: Bosmaaier/grasmaaier Excelion 1200 Het is VAN GROOT BELANG dat u de HELE gebruikershandleiding doorneemt voordat u het apparaat gebruikt of onderhoud eraan verricht. Wij bevelen u ten zeerste aan om de aanwijzingen en afbeeldingen van deze handleiding nauwgezet te volgen. In deze gebruikershandleiding vindt u waarschuwingen en informatie onder de titels: OPMERKING, WAARSCHUWING / LET OP. Een OPMERKING geeft aanvullende informatie, geeft een nadere verklaring over een punt of legt een werkwijze uitvoerig uit. Waarschuwingen, WAARSCHUWING of LET OP, dienen om procedures aan te geven die als zij onachtzaam of onjuist worden uitgevoerd kunnen leiden tot materiële schade of lichamelijk letsel. De waarschuwing GARANTIE G geeft aan dat als bepaalde procedures of aanwijzingen niet worden gevolgd, de schade niet zal worden gedekt door de garantie en dat de reparatie op kosten van de eigenaar gedaan wordt. Het apparaat kan ook veiligheidsvoorschriften geven die de gebruiker herinneren aan de te volgen veiligheidsprocedures. Zoek deze voorschriften op en lees ze door voordat u het gereedschap gebruikt. Vervang gedeeltelijk onleesbare of beschadigde voorschriften op het apparaat onmiddellijk. Raadpleeg de rubriek «VEILIGHEIDSSIGNALEN» voor een schema waarop de plaatsen van de veiligheidssignalen op het gereedschap worden aangegeven. Geen enkel gedeelte van deze handleiding mag worden verveelvoudigd zonder de schriftelijke toestemming van de firma PELLENC. De technische gegevens en illustraties in deze handleiding worden uitsluitend ter informatie verstrekt en kunnen in geen geval als bindend worden beschouwd. De firma PELLENC behoudt zich het recht voor de kenmerken van zijn producten naar eigen goeddunken op ieder moment te wijzigen of verbeteren zonder voorafgaande kennisgeving aan klanten die reeds in bezit zijn van een soortgelijk model. Deze handleiding maakt volledig deel uit van het gereedschap en moet in geval van verkoop worden meeverkocht. 10

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Algemene veiligheidswaarschuwingen voor het instrument WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Bewaar alle waarschuwingen en alle instructies zodat u ze later opnieuw kunt raadplegen. Dit apparaat is niet voorzien om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) waarvan de fysieke, sensoriële of mentale mentaliteiten beperkt zijn of door personen die niet over ervaring of kennis beschikken, behalve indien ze onder controle staan van of vooraf instructies gekregen hebben van een persoon die instaat voor hun veiligheid. De Excelion 1200-ontginningsmaaier is een professioneel gereedschap dat uitsluitend voor het onderhoud van groenvoorzieningen (gras, dicht gras, vervilt gras, bramen en kleine struiken) mag worden gebruikt. De firma PELLENC kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is veroorzaakt door onjuist of oneigenlijk gebruik. De firma PELLENC kan evenmin aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires. Veiligheid van de werkzone a. Houd de werkzone schoon en zorg voor voldoende verlichting. b. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving, bijv. in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stoffen. c. Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het gereedschap. Elektrische veiligheid a. De aansluitingen van het elektrische toestel dienen aangepast te zijn aan de sokkel. Wijzig de aansluiting op geen enkele wijze. Gebruik geen adapters met gereedschappen met massaaansluiting. b. Vermijd elk contact van het lichaam met oppervlaktes verbonden met de grond zoals à buizen, radiatoren, fornuizen of diepvriezers. c. Stel de instrumenten niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. d. Gebruik het snoer niet op een verkeerde manier. Gebruik het snoer nooit om het gereedschap te dragen, te trekken of uit te schakelen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, smeermiddelen, scherpe randen of bewegende onderdelen. e. Bij gebruik van het toestel buiten, gebruik dan een verlengsnoer geschikt voor buitengebruik. f. Indien het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een voeding met een RCD-schakelaar. Veiligheid van personen a. Blijf aandachtig, kijk naar wat u doet en gebruik het gereedschap zoals het hoort. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of geneesmiddelen. b. Gebruik een veiligheidsvoorziening. Draag steeds een oogbescherming c. Zorg ervoor dat het gereedschap niet ongewenst opstart. Controleer of de schakelaar op 0 staat voordat u het gereedschap op de stroombron en/of het accublok aansluit, opraapt of vervoert. d. Trek alle afregelsleutels af vooraleer het gereedschap in werking te zetten. e. Ga niet overhaast te werk. Zorg ervoor dat u steeds stevig en in evenwicht op de grond staat. f. Draag geschikte kledij. Draag geen ruim zittende kleding of juwelen. g. Houd uw haren, kleding en handschoenen op afstand van bewegende onderdelen. h. Indien er voorzieningen zijn geleverd voor de aansluiting van toestellen voor het verwijderen en recycleren van stoffen, verzeker u ervan dat ze correct zijn aangesloten en dat ze correct worden gebruikt. 11

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik en onderhoud van het gereedschap a. Geen ongepaste kracht op het gereedschap uitoefenen. Gebruik het juiste gereedschap voor uw toepassing. b. Gebruik het gereedschap niet als u de schakelaar niet op aan en uit kunt zetten. c. Trek de stekker uit van de stroomvoorziening en /of het accublok van het gereedschap voor het regelen van de accu, voor het vervangen van accessoires of vooraleer het gereedschap op te ruimen. d. Het gereedschap na gebruik buiten bereik van kinderen bewaren en het gereedschap niet laten gebruiken door personen die het gereedschap niet kennen of niet op de hoogte van deze gebruiksinstructies zijn. e. Wees aandachtig voor het onderhoud van het gereedschap. Controleer of de bewegende onderdelen niet verkeerd uitgelijnd of geblokkeerd zijn, of er geen onderdelen beschadigd zijn, controleer op elke andere toestand die de werking van het gereedschap zou kunnen schaden. Bij schade moet u het gereedschap laten herstellen voordat u het gebruikt. f. Slijp de snij-instrumenten regelmatig en houd ze proper. g. Gebruik het instrument, de accessoires en de messen, enz. in overeenstemming met deze instructies en houd rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Gebruik van gereedschap dat op accu werkt en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik. a. Enkel heropladen met een door de leverancier voorgeschreven lader. b. Het gereedschap enkel gebruiken met specifiek voorgeschreven accublokken. c. Bij niet-gebruik van een accublok, gelieve het te bewaren uit de buurt van metalen voorwerpen zoals papierklemmen, geldstukken, sleutels, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een kortsluiting kunnen veroorzaken tussen de verschillende elementen d. In slechte omstandigheden kan vloeistof uit de accu vloeien; vermijd elk contact. Bij incidenteel contact moet u met water spoelen. Komt de vloeistof in contact met de ogen, zoek dan ook medische hulp. Onderhoud a. Laat het gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde hersteller en gebruik enkel originele vervangstukken Veiligheidsvoorschriften VOOR de Excelion 1200 bosmaaier/grasmaaier 1 Gebruik geen metalen maaigreedschap in de buurt van muren, omheiningen, boomstammen, rotsen of andere gelijkaardige obstakels. Door een contact met dit soort elementen kan het snijwerktuig terugstuiten, meerdere keren opspringen en beschadigd worden. Pellenc adviseert het gebruik van snijdraad Pellenc voor het uitvoeren van het werk. Gebruik nooit de bosmaaier/grasmaaier Excelion 1200 met één hand. 2 Gebruik de machine steeds met de maaikop evenwijdig aan de grond. Het veiligheidscarter biedt onvoldoende bescherming, wanneer de maaikop te sterk overhelt. Hierdoor wordt de kans op verwondingen groter. 3 Stop de bosmaaier/grasmaaier onmiddellijk, wanneer u merkt dat het maaigereedschap zich anders gedraagt (ander geluid, meer trillingen). Controle de correcte bevestiging van het maaigereedschap, de staat van het maaigereedschap (geen vervorming, goed geslepen). Vervang alle beschadigde maaigereedschap, want deze kunnen uiteenbarsten en zware of zelfs dodelijke verwondingen veroorzaken. 4 LET OP! Het maaigereedschap blijft nog enkele seconden draaien nadat u de bedieningsschakelaar hebt losgelaten. Breng nooit uw handen of voeten in de buurt van een draaiend maaigereedschap. 5 Snijdraad Nooit het mes verwijderen in de veiligheidscarter want het snijdt de draad op de juiste lengte. Nooit metaaldraad of ander materiaal gebruiken in plaats van snijdraad uit nylon. Een metaaldraad breekt makkelijk en kan worden weggeslingerd, waardoor zware verwondingen kunnen ontstaan. Gebruik uitsluitend de nylon snijdraad voorgeschreven door Pellenc met een max. diameter van 3 mm. 6 Snijmessen Gebruik altijd origineel maaigereedschap van Pellenc. 12

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TRANSPORT VAN DE Excelion 1200-ONTGINNINGSMAAIER 1 Bewaar de oorspronkelijke verpakking om de Excelion 1200-ontginningsmaaier eventueel terug te zenden voor een revisie of een reparatie. 2 De machine of de batterij nooit via het stroomsnoer transporteren. 3 Laat steeds de bedieningshendel los om de elektrische motor stop te zetten en controleer of het snijwerktuig stilstaat voordat u de machine op de grond neerzet. 4 Vervang de metalen snij-apparaten uit de originele verpakking of uit de transportzak. 5 Plaats de accu terug in zijn oorspronkelijke verpakking. 6 Zet de verpakte machine en de accu goed vast in het transportvoertuig. 53_13_070A OPSLAG VAN DE Excelion-ONTGINNINGSMAAIER De oorspronkelijke verpakking bewaren om de machine op te bergen. Sla de machine op in een droge ruimte buiten het bereik van kinderen. Smeer de uitgangsas in bij een langdurige opslag. VEILIGHEIDSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK VAN DE LADER EN DE ACCU De handleiding van de gereedschappen Pellenc raadplegen. OPGELET : Voor elke tussenkomst bij het gereedschap, controleren of de aan-/ uitschakelaar zich wel degelijk op de uitpositie «0» bevindt en het stroomsnoer van de batterij uittrekken. 56_10_016A 13

VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VEILIGHEIDSUITRUSTING 1 5 2 6 3 7 4 8 Beschermingsuitrusting Dragen 1 Helm Verplicht 2 Oogscherm Aanbevolen 3 Stevige handschoenen Verplicht 4 Veiligheidsschoenen Verplicht 5 Antilawaaivoorziening Verplicht 6 Veiligheidsbril Verplicht 7 Vest of manchetten Aanbevolen 8 Werkbroek Verplicht VEILIGHEIDSSIGNALEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 53_13_092A 1 Geluidsniveau Geluidsvermogen 91 db, geluidsdruk 78 db 2 Lees de gebruiksaanwijzing Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en neem de veiligheidsmaatregelen in acht. 3 Het dragen van een goedgekeurde veiligheidsbril en veiligheidsmasker is verplicht. Pellenc raad u aan een vizier te dragen om uw gezicht te beschermen. 4 Het dragen van handschoenen, een veiligheidsbroek en veiligheidsschoenen is verplicht 5 In acht te nemen afstand Neem een veilige afstand van 15 m in acht en let erop dat niemand (vooral geen kind) of geen dier zich in de werkzone van de machine bevindt. Zet de machine onmiddellijk uit wanneer een persoon of een dier in de buurt komt. 6 Draairichting en maximale rotatiesnelheid (6200 tr/min) Let op de draairichting van de Excelion 1200-ontginningsmaaier. Deze is aangegeven op het veiligheidscarter. 7 Let op opspringende voorwerpen 8 Let op met terugstuiten Vermijd elk contact tussen het mes en solide objecten. 9 Kans op brandwonden Raak het motorcarter en de radiator van de elektronische bedieningskaart niet aan tijdens en na gebruik van de machine. 10 Niet in regen werken of de machine eraan blootstellen. 14

BESCHRIJVING EN TECHNISCHE GEGEVENS De Excelion 1200-ontginningsmaaier kan op 2 manieren worden gebruikt: als Grasmaaier, als Ontginningsmaaier met stalen lemmetten; hiervoor zijn extra veiligheidsvoorzieningen nodig. Modus "Grasmaaier" 1 2 3 4 14 5 6 7 8 13 12 11 10 15 9 Beschrijving van de belangrijkste elementen: 53_13_093A 1 Handvat : Hiermee kunt u de Excelion 1200-ontginningsmaaier geleiden 2 Veiligheidstrigger : Hiermee wordt voorkomen dat de bedieningshendel bij vergissing in werking wordt gesteld. U moet de veiligheidshendel in werking stellen, voordat u de bedieningshendel kunt gebruiken 3 Selectieknop voor maximumsnelheid van het snijgereedschap en lichtpaneel : Hiermee kunt u de maximum snijsnelheid selecteren, deze staat aangeduid op het lichtpaneel. Deze wordt op het lichtgevend paneel aangegeven. 4 Voorste handgreep : Hiermee kunt u de machine geleiden. De stand van de handgreep op de uitschuifbare stang is instelbaar. 5 Afstelknop uitschuifbare stang : Hiermee kunt u de lengte van uitschuifbare stang instellen 6 Uitschuifbare stang 7 Stanghouder uitschuifbare stang : Is verbonden met het motorcarter. Hiermee kunt u de hellingshoek van de maaikop instellen. 8 Motorcarter : Beschermt de elektrische motor en voert de warmte af. Is met de uitschuifbare stanghouder verbonden. Hiermee kunt u de hellingshoek van de maaikop instellen. 9 Veiligheidscarter : Maakt het mogelijk om opspattende vaste voorwerpen (stenen, stukjes metaal) in de richting van de bediener te vermijden. Door een op het veiligheidscarter bevestigd mes worden de buigzame snijdraden op de juiste lengte afgesneden 10 Afstelknop voorste handgreep : Hiermee kunt u de stand van de voorste handgreep op de uitschuifbare stang afstellen 11 Elektronische kaart voor bediening van de motor en zijn radiator : Beschermt de elektronische bedieningskaart en voert de warmte af 12 Bedieningsknop : Hiermee kunt u de rotatie van het snijwerktuig bedienen volgens een progressief instelbare snelheid. 13 Stroomsnoer : Hiermee kunt u de machine aansluiten op de Pellenc-accu 14 Verwijderingsvoorziening : Verplichte veiligheidsvoorziening in de modus Ontginningsmaaier Vermindert het risico op snijwonden aan de benen en voeten van de bediener door de veiligheidsafstand tussen het snij-instrument en de bediener te bewaren. Verwisselbaar onderdeel voor een rechts- of linkshandige. 15 Draaggat : Verplichte veiligheidsvoorziening in de modus Ontginningsmaaier. Hiermee kunt u de machine aan het veiligheidsvest van de bediener via een tuigje worden vastgemaakt 15

BESCHRIJVING EN TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS Model Versie MULTI-CUT Gras snijden Excelion 1200 Versie MULTI-CUT Bident Vermogen 1200 Watts Gewicht (zonder snijwerktuig en veiligheidscarter) 3.8 Kg 3.9 Kg Afmetingen (L x B x H) in mm 1360 x 85 x 210 1360 x 85 x 210 Maaidiameter 300 mm 230 mm Rotatiesnelheid 2000 à 6200 tr/min Autonomie Gebruiksfunctie en type accu De bepaling van de geluidsniveaus en de trillingswaarde zijn gebaseerd op nominale maximale gebruiksomstandigheden. Maximale gewogen geluidsniveau A (ref. 20 µpa) op de positie van de gebruiker L pa = 83 db(a) K = 2,5 db(a) Gewogen piekwaarde van het geluidsniveau C (ref. 20 µpa) op de positie van de gebruiker L pc < 130 db(c) Waarden bepaald door de normen van akoestische metingen NF EN ISO 11201 en EN ISO 3744. Symbool Waarde Eenheid Referentie Opmerking L WAm 90 db(a) 1 pw Gemeten geluidsvermogensniveau L WAg 91 db(a) 1 pw Gegarandeerd geluidsvermogensniveau De opmeting van het gemeten geluidsvermogensniveau en het gegarandeerde geluidsvermogensniveau werd uitgevoerd met behulp van een procedure volgens richtlijn 2000/14/CE bijlage V. De waarde van de trilling in overeenstemming met EN 60745-1, EN ISO 22867. handgreep a h 2,5 m/s² onzekerheid K d = 1,5 m/s² INBEDRIJFSTELLING VAN DE MACHINE OPMERKING: Voor de montage/demontage van de veiligheidsvoorzieningen is alleen een afstelsleutel nodig die met de Excelion 1200-ontginningsmaaier is meegeleverd. Voor de montage/demontage van de maaikop is een (niet meegeleverde) circlipstang nodig. Raadpleeg de rubriek "Onderhoud" voor de Pellenc-referentiecodes van de te vervangen onderdelen (zie p. 30). 16

MONTAGE/DEMONTAGE VAN DE VOORSTE HANDGREEP 3 2 1 1 53_10_080B MONTAGE/DEMONTAGE VAN DE DRAAGRING EN DE AFSTANDHOUDER 1 1 2 2 3 4 3 4 53_10_081B Afstandhouder voor een rechtshandige. Afstandhouder voor een linkshandige. 53_10_096A MONTAGE/DEMONTAGE VAN HET VEILIGHEIDSCARTER 3 2 1 53_13_094A 17

Afstelling van de werkstand Afstelling van de werkstand De werkstand van de Excelion 1200-ontginningsmaaier moet voor gebruik worden afgesteld in functie van de lichaamsgrootte van de bediener. Hierdoor kan de bediener de maaier met weinig inspanning gebruiken. De afstelling van de werkstand van de machine in functie van de lichaamsgrootte van de bediener gebeurt in vier stappen: afstelling van de positie van de voorste handgreep, aanbrenging en afstelling van de lengte van het tuigje, afstelling van de lengte van de stang, afstelling van de hellingshoek van de maaikop. Deze verschillende instellingen moeten meermaals herhaald worden totdat een geschikte werkstand van de bosmaaier/grasmaaier verkregen wordt. AFSTELLING VAN DE POSITIE VAN DE VOORSTE HANDGREEP Door de positie van de voorste handgreep af te stellen kan de "horizontale stand" van de maaier worden bijgesteld, zodat deze binnen handbereik is en de maaikop de grond lichtjes raakt. De elleboog moet niet gebogen zijn. (Deze afstelling gebeurt tegelijk met de afstelling van de lengte van het tuigje.) Ontgrendel de afstelknop van de voorste handgreep. 53_10_089A Schuif de voorste handgreep over de uitschuifbare stang totdat de gewenste positie is bereikt. Vergrendel de afstelknop van de voorste handgreep om de stand van deze handgreep op de machine te blokkeren. 53_10_090B 18

INBEDRIJFSTELLING VAN DE MACHINE Plaatsen en regelen van de LENGTE van het harnas, Door de lengte van het tuigje af te stellen kan de "horizontale stand" van de maaier worden bijgesteld, zodat deze binnen handbereik is en de maaikop de grond lichtjes raakt. (Deze afstelling gebeurt op hetzelfde moment als het in evenwicht brengen en de oriëntatie van de handgreep). het harnas(geleverd met het gereedschap) 4 3 1 2 5 6 53_13_138A 19

Afstelling van de werkstand AFSTELLING VAN DE LENGTE VAN DE UITSCHUIFBARE STANG Door de lengte van de uitschuifbare stang af te stellen wordt de juiste maaicirkel verkregen afhankelijk van de lichaamsgrootte van de bediener of het terrein. Deblokkeer de draaiknop door deze tegen de klok in te draaien. Stel de lengte van de uitschuifbare stang bij. Blokkeer de draaiknop. 48_11_013A AFSTELLING VAN DE HELLINGSHOEK VAN DE MAAIKOP Door de hellingshoek van de maaikop af te stellen, kunt u deze evenwijdig aan de grond maken. De maaikop moet de grond lichtjes raken. Draai de knop van het motorcarter los. 53_10_059A Stel de maaikop bij om deze evenwijdig aan de grond te maken. Draai de knop van het motorcarter weer vast om de stand van de maaikop te blokkeren. Instelbereik van de maaikop 53_10_023A 20

OPSTARTEN EN GEBRUIK OPSTARTEN Sluit het stroomsnoer van de Excelion 1200-ontginningsmaaier aan op de Pellenc-accu. Zet de aan/uitschakelaar van de Pellenc-accu op "I". 1 2 3 4 De leds van het lichtpaneel voor snelheidsselectie gaan branden en de batterij piept drie keer kort. Het gereedschap staat nu onder spanning en is klaar voor gebruik. 53_10_017A Een geschikte snelheid kiezen afhankelijk van het snijwerktuig en de begroeiing (zie onderstaande tabel) door de juiste snelheid te kiezen en op de selectieknop voor maximumsnelheid te drukken. Door de druk die op de bedieningshendel uitgeoefend wordt, kunt u de snelheid geleidelijk aan tot de maximumwaarde verhogen. Maximumsnelheid. Modus "Grasmaaier" Modus "Ontginningsmaaier" met bident 1 Grasveld (weinig stenen...) Kleine struik of vervilt gras 2 Grasveld Dicht gras of bramen 3 Dicht gras Afgeraden (hoog verbruik) 4 Zeer dicht gras Afgeraden (hoog verbruik) OPMERKING: In de modus Grasmaaier is het rendement hoger bij snelheid nr. 4. Wanneer er veel steentjes e.d. worden opgeworpen, moet u de snelheid verlagen. INGEBRUIKNEMING VAN DE MACHINE OPMERKING: U kunt de machine slechts in werking stellen als u tegelijk de veiligheidsknop en de bedieningsknop indrukt. Zodra de machine is opgestart, kunt u de veiligheidsknop loslaten. Stel de werkstand van de machine af (zie p. 19). Grijp de twee handgrepen van het gereedschap vast en controleer of er niets in aanraking kan komen met het snijwerktuig. Hou de veiligheidshendel (2) ingedrukt. 1 2 De progressieve bedieningshendel indrukken (1). 53_10_091A 21

GEBRUIK De keuze van de geschikte maaikop is belangrijk voor het resultaat van het maaien. Of u nu uw groene zone wil schoonmaken of verfraaien, of u hoog gras of wildgroeiende planten wil verwijderen, of struiken die in de weg staan U heeft de keuze tussen 3 professionele PELLENC maaikoppen: 1- Kop: ROLL CUT 2- Kop: TAP CUT 3- Kop: MULTI-CUT 53_13_132A Voor het maaien van een grote oppervlakte. De diameter van de draad moet aangepast zijn aan de begroeiing. 53_13_133A Voor het maaien en de schoonmaak van kanten. Vooral gebruikt bij grotere slijtage van de draad. (langs muren, langs afsluitingen) 53_13_134A Voor alle soorten maaiwerk waarbij een snelle verwisseling van stukken nodig is. Ø 2,4 PELLENC (tot 9 m) = gazon Ø 3 PELLENC (tot 6 m) = dichte begroeiing en struiken Ø 2,4 PELLENC (tot 5 m) = gazon Ø 3 PELLENC (tot 3.5 m) = dichte begroeiing en struiken Ø 2,4 PELLENC (uitsluitend draden)= gazon 53_12_024A 53_12_024A Ø 255 mm Voor het maaien van dichte begroeiing en struikgewas 53_12_024A 53_13_135A Mes met 8 tanden 53_13_136A Maaien van uitlopende struiken of kreupelhout, te gebruiken met een speciaal veiligheidscarter 53_13_137A 22

GEBRUIK technische beschrijving en werking kop ROLL CUT Montage ROLL CUT: A1 A2 53_13_055B 53_13_062A A3 A4 53_13_096A 53_13_095A Montage van een snijdraad: B1 B2 =4M X3 53_13_098A 53_13_097A B3 B4 1 53_13_099A 23 2 53_13_100A

GEBRUIK Aanpassing van de positie van de snijdraad: C1 C2 2 x1 53_13_101A 1 53_13_102A C3 C4 53_13_103A 53_13_104A opladenroll CUT: D1 D2 53_13_105A 53_13_106A D3 1 2 D4 A2 53_13_061B 24

GEBRUIK technische beschrijving en werking kop TAP CUT Montage TAP CUT: A1 A2 53_13_071A 53_13_072A A3 A4 53_13_107A 53_13_073A 53_13_074A 53_13_108A Montage van een snijdraad: B2 B1 =4M =4M 53_13_076A 53_13_110A 53_13_075A 53_13_109A B3 B4 53_13_112A 53_13_111A 25

GEBRUIK Aanpassing van de positie van de snijdraad: C1 C2 53_13_113A 53_13_114A opladentap CUT: D1 D2 53_13_084A D3 1 2 53_13_115A D3 A3 53_13_085A 26

GEBRUIK technische beschrijving en werking maaikop MULTI-CUT Montage MULTI-CUT: A1 A2 53_13_116A 53_13_117A A3 A4 53_13_118A 53_13_119A Montage van een snijdraad: B1 B2 53_13_120A 53_13_121A 27

GEBRUIK Aanpassing van de positie van de snijdraad: C1 1 C2 2 53_13_122A 53_13_123A Montage van het mes met 2 tanden D1 2 1 x5 D2 53_13_124A 53_13_125A D3 D4 A2 53_13_126A 28

ONDERHOUD OPMERKING: Laat de machine om de 250 uur of ten minste één keer per jaar door een officieel erkende Pellenc-dealer nakijken. Maak het gereedschap schoon voordat u het in een droge ruimte en met opgeladen accu opslaat. Onderhoudswerkzaamheden Telkens bij het opstarten Om de twee uur Iedere week Reiniging van de Excelion 1200-ontginningsmaaier Visuele controle van de veiligheidsvoorzieningen (afstandhouder, draagring, veiligheidscarter) X Controle van de werking van de veiligheidsknop X Controle van het mes en zo nodig bijslijpen X X Visuele controle van het snijwerktuig (barsten of vervorming). X X Visuele controle van de bevestiging van het snijwerktuig op de as (vervorming of slijtage) Controle van de slijtage van de tanden van de gekartelde nokken en zo nodig bijslijpen of de gekartelde nokken vervangen X X X X Controle van het niveau van de accu X Controle van de machine door een officieel erkende Pellenc-dealer Na gebruik X X Ieder jaar en indien nodig X X X X X 29

ONDERHOUD Referentiecodes van de reserveonderdelen Veiligheidsvoorzieningen: 2 1 3 53_13_127A Onderdelen van de maaikop: 1 Afstandsinrichting, ref. 83898 2 Standaard carter, ref. 80367 3 Carter zaag met zachte tanden, ref. 87137 Stukken van de maaikoppen: Maaikop: ROLL CUT 1 2 3 4 5 1 Ref. 107711 2 Ref. 107715 3 Ref. 107712 4 Ref. 106803 5 Ref. 57076 53_13_128A Maaikop: TAP CUT 1 2 3 6 1 Ref. 113412 2 Ref. 113414 3 Ref. 107375 4 Ref. 113413 5 Ref. 107374 6 Ref. 57078 4 5 53_13_129A 30

ONDERHOUD Maaikop: MULTI-CUT 1 2 3 4 5 6 1 Ref. 80366 2 Ref. 79032 3 Ref. 80362 4 Ref. 76715 5 Ref. 81116 6 Ref. 57075 53_13_130A 53_12_041B Maaigereedschap: Met 1 Spoel aanbevolen met nylon carter draad = 87137 Ø 2,4 mm (70 m à ±1%) = 79601 Ø 3 mm (56 m à ±1%) = 108911 2 Buis met nylondraad Ø 2,4 mm (voorgesneden draden van 200 mm) = 79602 3 Dubbelzijdig mes Ø 255 mm = 79598 (uniquement sur MULTI-CUT) 4 Bosmaaierzaag = 84939 Avec carter obligatoire = 111500 5 Mes met 8 tanden = 82095 (uitsluitend voor MULTI-CUT) 1 2 3 4 5 53_13_131A Accessoires: 1 Harnas = 112982 2 Uit de transportzak = 111800 1 2 53_13_068A 31

Storingen Symptomen Het gereedschap start niet Stand van de aan/ uitschakelaar van de accu 0 I Status van de diodes Uit Uit Aan Vermoedelijke oorzaak Accu is uit Het stroomsnoer is doorgesneden Accu Elektronische kaart Een knop is buiten gebruik Elektronische kaart Controles Schakelaar van de accu Controleer de staat van het snoer Controleer of de accu niet volledig ontladen is Bij een officieel erkende PELLENC-dealer Bij een officieel erkende PELLENC-dealer Bij een officieel erkende PELLENC-dealer Oplossingen Schakel de schakelaar van de accu om Vervang het snoer Laad de accu op Vervang de elektronische kaart als de diodes uit blijven na het in werking stellen en de controle van de vorige punten De knop of de detector vervangen De elektronische kaart vervangen Reparateur Gebruiker Officieel erkende PELLENC-dealer Gebruiker Officieel erkende PELLENC-dealer Officieel erkende PELLENC-dealer Officieel erkende PELLENC-dealer 32

Storingen Symptomen De maaikop (draad of metalen lemmet) maakt een abnormaal geluid of trilt ontzettend De maaidraad wordt tijdens het gebruik uitgeworpen Stand van de aan/ uitschakelaar van de accu I I Status van de diodes Aan Aan Vermoedelijke oorzaak Beschadigd lemmet Beschadigde klok Beschadigde lemmethouder Beschadigde motoras Vuile maaikop Versleten tanden van de gekartelde nokken Controles Controleer de staat van het lemmet (op barsten of vervormingen) Controleer op vervormingen Controleer op vervormingen Controleer de staat van de as (op vervormingen) Maak de nokken schoon Controleer de staat van de tanden Oplossingen Vervang het mes Vervang de klok Vervang de houder van het metalen lemmet Vervang de motoras Vervang de blokkeerinrichting Reparateur Gebruiker Gebruiker Officieel erkende PELLENC-dealer Officieel erkende PELLENC-dealer Officieel erkende PELLENC-dealer Gebruiker Officieel erkende PELLENC-dealer 33

Storingen Symptomen Het gereedschap stopt tijdens het gebruik Stand van de aan/ uitschakelaar van de accu I Status van de diodes Aan Uit Vermoedelijke oorzaak Een knop is buiten gebruik Het stroomsnoer is doorgesneden Het gereedschap heeft de maximumtemperatuur bereikt De accu is ontladen Controles Bij een officieel erkende PELLENC-dealer Controleer de staat van het snoer 4 bliepen bij de accu Controleer bij stilstand het laadniveau van de accu op het zijvenster Oplossingen Vervang de knop of de detector Vervang het snoer Laat het gereedschap ongeveer 5 minuten afkoelen Laad de accu op (indien onder de 10%) Reparateur Officieel erkende PELLENC-dealer Officieel erkende PELLENC-dealer Gebruiker Gebruiker 34

GARANTIE en onaansprakelijkheidsbeding van «PELLENC S.A» Assortiment OEP (Draagbare elektrische gereedschappen) In geval een mechanisch bestanddeel defect raakt, en onder voorwaarde van normaal rationeel gebruik en van onderhoud zoals voorgeschreven in de onderhoudshandleiding geeft PELLENC S.A. eindklanten EEN JAAR garantie vanaf de levering van het product, zonder verlenging van deze termijn, na een periode van 18 maanden nadat het materiaal onder garantie de fabriek heeft verlaten: enerzijds afhankelijk van de voorwaarden die worden vermeld op de garantiebewijzen van PELLENC SA en anderzijds onder voorwaarde dat het bewijs van levering wordt vertoond dat de datum van ingebruikneming aangeeft. In geval van schade en de gehele of gedeeltelijke vernietiging van het product, kan er slechts een beroep worden gedaan op de garantie en de aansprakelijkheid van PELLENC S.A. als er een duidelijk technische bewijs kan worden aangevoerd voor de oorzaak van de schade, een defect in het materiaal, een constructiefout of voor het ontstaan van de schade door een van de onderdelen van het product. De onderhavige garantie is exclusief alle andere uitdrukkelijke of impliciete aansprakelijkheden van PELLENC SA. Op grond van deze garantie kan de aansprakelijkheid van PELLENC de hierboven bepaalde grenzen niet overschrijden en beperkt zij zich, naar keuze van PELLENC SA, tot het repareren of vervangen van de als defect erkende onderdelen en in voorkomende gevallen van de benodigde arbeidsuren om deze reparatie of vervanging uit te voeren, op basis van de door PELLENC S.A. gestelde garantiebepalingen. Alle onderhouds- of herstelwerkzaamheden die tijdens de garantieperiode worden uitgevoerd, moeten verplicht door PELLENC S.A. of door een door PELLENC S.A. erkende verdeler worden uitgevoerd, op straffe van verval van de garantie. Eventuele onkosten voor immobilisatie, reiskosten, benaderings- en vervoerkosten zijn in elk geval voor rekening van de koper. Wat betreft onderdelen of installaties die niet zijn gefabriceerd door PELLENC S.A., met name de kogelschroeven, accu enz. beperkt de garantie zich tot die van de leveranciers van PELLENC S.A. Onderdelen die bij gebruik aan normale slijtage onderhevig zijn vallen nooit onder de garantie. PELLENC S.A. en erkende concessiehouders kunnen niet aansprakelijk worden gesteld in de volgende gevallen: bij schade veroorzaakt door gebrek aan onderhoud, gebrek aan kennis van de gebruiker of door verkeerd gebruik. als nakijkbeurten, olieverversingen en controles niet zijn uitgevoerd volgens de instructies van de constructeur. Wanneer oorspronkelijke onderdelen of accessoires zijn vervangen door onderdelen of accessoires van ander fabrikaat of wanneer het verkochte apparaat naderhand is omgebouwd of gewijzigd. De garantie beperkt zich uitdrukkelijk tot bovenstaande bepalingen en PELLENC S.A. kan derhalve in geen geval worden gehouden tot betaling van een schadevergoeding op welke grond dan ook. Echter onder dien verstande dat overeenkomstig de bepalingen van Verordening nr. 78.464 van 24 maart 1978, de onderhavige garantiebepalingen niet in de plaats komen van de wettelijke garantie die de koper vrijwaart van alle gevolgen van defecten of verborgen gebreken van het verkochte artikel. 35

PROBEER DE MAAIER OF DE ACCU NOOIT OPEN TE MAKEN OP STRAFFE VAN ANNULERING VAN DE GARANTIE. GA NAAR EEN OFFICIEEL ERKENDE REPARATEUR. GEOCTROOIEERD MATERIEEL De technische gegevens worden alleen ter informatie gegeven en zijn in geen geval contractgebonden. PELLENC behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen aan het ontwerp en de fabricage van zijn materieel, waardoor een stap verder wordt gezet op de weg naar de PERFECTIE. Roger PELLENC President-directeur 36

'CE'-CONFORMITEITSVERKLARING (BETREFT ALLEEN EUROPA) FABRIKANT ADRES PELLENC S.A. QUARTIER NOTRE-DAME ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47 84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIJK) PERSOON GEMACHTIGD OM HET TECHNISCHE DOSSIER OP TE STELLEN ADRES PELLENC S.A. QUARTIER NOTRE-DAME ROUTE DE CAVAILLON - B.P. 47 84122 PERTUIS CEDEX (FRANKRIJK) HIERBIJ VERKLAREN WIJ DAT DE NAGENOEMDE MACHINE: - SOORTNAAM AANPASBARE GRASMAAIER - FUNCTIE ONDERHOUD VAN GROENVOORZIENINGEN - HANDELSNAAM EXCELION 1200 - TYPE EXCELION 1200 - MODEL EXCELION 1200 - SERIENUMMER VOLDOET AAN DE RELEVANTE VOORSCHRIFTEN VAN DE MACHINERICHTLIJN (2006/42/EG) VOLDOET AAN DE VOORSCHRIFTEN VAN DE ANDERE HIERONDER VERMELDE EUROPESE RICHTLIJNEN: - ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT 2004/108/EG Geluidsniveau bij maximaal vermogen Symbool Waarde Eenheid Referentie Opmerking L WAm 90 db(a) 1 pw Gemeten geluidsvermogensniveau L WAg 91 db(a) 1 pw Gegarandeerd geluidsvermogensniveau De opmeting van het gemeten geluidsvermogensniveau en het gegarandeerde geluidsvermogensniveau werd uitgevoerd met behulp van een procedure volgens richtlijn 2000/14/CE bijlage V. HIERBIJ WERDEN DE VOLGENDE GEHARMONISEERDE EUROPESE NORMEN GEBRUIKT: - EN 60745-1:2009 OPGESTELD IN PERTUIS, OP 01/07/2013 ROGER PELLENC PRESIDENT-DIRECTEUR 37