3 restaurants Pizza Hut à Luxembourg



Vergelijkbare documenten


Juin Juni Avril April Mai Mei 2019

Villa Cala Llonga. Contact: (under construction)

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement

Magistrats Stagiaires judiciaires de troisième année, pour qui cette formation est obligatoire

Te Koop EUR. Villa. im donner Toiletten: 3. Parkeerplaatsen: Perceeloppervlakte: Bouwjaar: Snelcode : :

Steenpoels Seniors Trip 2018 van/du 03/09 tot/au 05/09

ON-LINE Comunicació

190 * Champagne en fête. Hôtel Le Marius *** Hôtel Le Marius Claudine et et Jean-Michel JOSSELIN Josselin

RESIDENTIE GAUTHIER. Residentie Residence Gauthier Ter Duinenlaan 13 I B-8670 Koksijde. Folder Gauthier DRUK 2014.indd 1

Le transfert de la magnifique collection des livres français vers l OBA de cette année est une énorme valeur ajoutée pour tous les Amstellodamois!

SEPT FONTAINES POUR LA SENNE ZEVEN FONTEINEN VOOR DE ZENNE HET BEURSPLEIN

L hôtel est situé au centre de Clervaux dans la zone piétonne et dispose d un parking souterrain.

FAIRE DU SPORT. Final.indd 56 3/11/ :36:20

TE HUUR / A LOUER EENGEZINSWONING / UNIFAMILIALE. KLEINE NIEUWEDIJK / KLEINE NIEUWEDIJK 43 (2800 Mechelen)

YOUR. urban alternative

FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE

Par ici! Langs hier! HOME PAGE

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Où puis-je trouver? Om de weg naar je accommodatie vragen

AMÉNAGEMENT DE MAGASINS WINKELINRICHTING

Praktische zaken omtrent de vakantieregeling EGOV SELECT

Baromètre hôtelier / Hotelbarometer Août / augustus 2010

INDIAN HEAD MILITARY VEHICLE CONSERVATION GROUP BELGIUM TOP HAT

De all-in naar je goesting

CATALOGUS / CATALOGUE

Proeven... Nieuw dit jaar... Ontdekken... Provence week. Een nieuwe restaurant beheerder. Renovatie van het sanitaireblok. Kooklessen.

atelier néerlandais Creatief ondernemen in het hart van Parijs L entrepreneuriat créatif au cœur de Paris

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

ZOUTE GT TOUR ZONDAG 7 oktober - DIMANCHE 7 octobre

Voudriez-vous me faire savoir si vous pouvez nous recevoir dans votre hôtel le 16 août dans l après-midi?

20/04/ Conférence de presse Persconferentie

Villa CANA BERRI San José

DREAMS NATURE GLAMOUR WINTER

Kent u de «Ardense Everzwijnen»?

Brugge, Kempinski Rack Brochure: updated on 04/22/2010 CMYK + Pantone CG 8

Eik rustiek wit geolied Chêne rustique huilé blanc

Forfaits Arrangementen

TRAPPEN MET METAAL ESCALIERS AVEC MÉTAL

Savourer... Quoi de neuf!!! Découvrir... Rénovation des sanitaires. Un nouveau restaurateur... I l Vélo. Visite de Carpentras

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Waar kan ik vinden? Où puis-je trouver? Om de weg naar je accommodatie vragen

Hotel informatie Groningen

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

Manor Emile Verhaerenlaan. Villa Coste Bleu Zwitserspad. Sea Brise Britspad. Graaf Janshove II. De Grote Ceuvelhoeve Kalfsstraat.

Eik rustiek wit geolied Chêne rustique huilé blanc

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

Un siècle de peinture belge. peinture belge. rencontre de deux collections. rencontre de deux collections

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op Informeer je op

13286 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

Wie helpt? Weet je het nog? Luister en kies de juiste foto. Datum:... Klas:... Naam:... Voornaam:...

02.07 ATELWEB entr.bil 10/05/07 16:43 Page 1 ESPACE PUBLIC MULTIMÉDIA DE LA COMMUNE DE SAINT GILLES

Planning events. 2 e SEMESTRE / SEMESTER 2016

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.

Bulletin d informations novembre 2016

WELKOM I N S PA HOTELS DESIGNED TO SAY YES!

Bulletin d informations octobre 2015 (Extra)

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Bordeaux. Dinsdag 2 november

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42


Installatie van versie 2.2 van Atoum

Location gîte groupe de luxe avec piscine chauffée dans les Ardennes

Caractéristiques de la voiture / Eigenschappen van de wagen :

LA COLOMBE JOYEUSE REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN

26&27& portes ouvertes opendeurdagen

Arrangements ACV-CSC Corsendonk

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

The professional s choice!

Veilig werken? Da s kinderspel! Travailler en toute sécurité? Un jeu d enfant!

Eik rustiek wit geolied Chêne rustique huilé blanc

SOFRECOM. n.v. cordeel Zetel Temse algemene bouwondeneming Eurolan 7 - B-9140 Temse Tel Fax

COURT-SAINT-ETIENNE - RIXENSART - IXELLES/ELSENE. RIXENSART Rue Auguste Lannoye. RIXENSART Chaussée de Wavre. RIXENSART Route Provinciale

Architecture is one part science, one part craft and two parts art. David Rutten

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

* Les illustrations peuvent s écarter de la réalité. * Afbeeldingen kunnen afwijken van de werkelijkheid.

Etat des lieux / Plaatsbeschrijving

QUEBEC IN BED & BREAKFAST

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s

Le Coin du Lac Ghyvelde (F)

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009.

lentefeest fête laïque

Algemene verkoopsvoorwaarden groepsbezoeken 2016

lente printemps immozine

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

réalités? de Molenbeek-Saint-Jean centre public d action sociale Mythes ou

14 Lotto Iron Coast Triathlon Middelkerke

CAMPING AQUAPARK SPORTPARK

Onze Hotels. Tirana - Hotel Rogner ***** - Luxe

SPARKLING WHITES, SWEET DREAMS, MAJESTIC, HAZY WINTER

Cava. Cava Maison 25,00. Champagne. Champagne Maison 55,00

Autumn Duni Benelux B.V. Tinstraat AA Breda Tel NL +31 (0) Tel B +32 (0)

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008

A collection of great hospitality TUBIZE

Wegbeschrijving naar P27 en de kantoren van Brussels Airport Company (Satellietgebouw en Passport)

Grensoverschrijdende toeristische fietsroute met als thema: van Romeinen tot de appel

Deulys presenteert nieuwe website zaterdag 26 november 2011, 03u00

Exercice A Vocabulaire F-N I Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. II Noteer het juiste woord en vertaal het in het Nederlands.


ENSEMBLE, FAISONS BATTRE LE CŒUR DE BRUXELLES! SAMEN ZULLEN WE HET HART VAN BRUSSEL SNELLER DOEN SLAAN!

Transcriptie:

vous offre l apéro* pour 2 pers. Pizza Hut Notes explicatives / Nadere toelichtingen Cette offre est valable jusqu au 31 décembre 2013. Offre non valable dans les comptoirs Take Away. *une Coupe de Poll-Fabaire (ou autre boisson sans alcool au choix) Non cumulable avec d autres offres, Les copies sont interdites. 3 restaurants Pizza Hut à Luxembourg < Arlon < Belle Étoile Strassen Sortie Bridel route d Arlon Parking Pizza Hut Bridel Sortie Strassen route d Arlon Biirgerkreiz Bereldange Cactus Espace Centre Commercial Aldringen 260 places Tousalon Parking Pizza Hut Beggen Place du Théâtre 450 places Centreville Knuedler 504 places Gare remises ou réductions VILLE 13, place d Armes L-1136 Luxembourg Tél. 46 07 77 Terrasse de 132 places STRASSEN 277, route d Arlon L-8011 Strassen Tél. 31 73 90 vaste parking BEGGEN 154, rue de Beggen L-1220 Beggen Tél. 42 29 90 vaste parking Hotels Hotel ouvert du.. au.. o Hotel geopend van.. tot.. Restaurant ouvert du.. au.. o R: Restaurant geopend van.. tot.. Jour de repos Gesloten op f (HS = hors saison) (HS = buiten het seizoen) Lundi I Maandag Mardi II Dinsdag Mercredi III Woensdag Jeudi IV Donderdag Vendredi V Vrijdag Samedi VI Zaterdag Dimanche VII Zondag Dimanche et jour de fête S Zon- en feestdag A midi 1/ 's middags Le soir /1 's avonds Nombre de chambres n Aantal kamers Nombre de couverts q Aantal couverts Nombre de couverts à la terrasse q T Aantal couverts op terras Prix de la chambre avec bain/ douche pour 1 personne Prix de la chambre avec bain/ douche pour 2 personnes Prix forfaitaire pour la demi-pension par personne (1 repas, logement en chambre double & petit-déjeuner) Prijs van een eenpersoonskamer met bad of douche Prijs van een tweepersoonskamer met bad of douche Inclusief prijs voor halfpension per persoon (één maaltijd, logies in 2-persoonskamer & ontbijt) Prix du petit-déjeuner Prijs van het ontbijt - continental V - continentaal - buffet - buffet Prix des repas Prijs van de maaltijden Sur demande s.d. Op aanvraag Ascenseur TV dans les chambres Internet dans les chambres Salle de réunion Parking / garage Jardin, parc, terrasse Sauna Solarium SPA Piscine Piscine couverte Chiens acceptés WIFI Cartes de crédit restaurants Type de cuisine Menu(s) du jour Parking / Garage Jardin, parc, terrasse Salle de réunion Jeux pour enfants Repas après 22 heures Cartes de crédit Lift TV op de kamers Internet op de kamers Vergaderzaal Parkeerplaats / garage Tuin, park, terras Sauna Solarium SPA Zwembad Overdekt zwembad Honden toegelaten WIFI Credit Cards Type van de keuken Menu(s) van de dag Parkeerplaats / Garage Tuin, park, terras Vergaderzaal Speelplaats voor kinderen Maaltijden na 22 uur Credit Cards Quelques précisions utiles PRIX: Les prix, obligatoirement affichés dans les chambres, sont indiqués en Euro. Le prix de la chambre est compté par journée ou nuit d hébergement. En principe toute période est limitée du jour d arrivée à 13h au jour suivant à 12h. Le fait d occuper la chambre après 12h entraîne automatiquement le renouvellement tacite du contrat pour un jour, sauf accord préalable entre le client et l hôtelier. Les visiteurs sont priés de confirmer le prix correspondant lorsqu ils retiennent la chambre. Les prix indiqués dans ce guide ne pourront être majorés dans le courant de l année qu en cas d accroissement imprévu du prix de revient et sur autorisation préalable de l Office des Prix. Les prix indiqués sont des prix tout compris. RESERVATION: Toute chambre réservée par téléphone doit être occupée avant 19 heures, sauf précision d arrivée tardive. Le prix de la chambre qui a été réservée par écrit qui n a pas été occupée, doit être payé, si la réservation n a pas été annulée. Enkele nuttige gegevens PRIJZEN: Alle prijzen, in elke kamer volgens voorschrift vermeld, zijn uitgedrukt in Euro. De kamerprijs wordt berekend per dag of per overnachting. In principe wordt de verblijfsdag gerekend van 13 uur van de dag van aankomst tot de daarna volgende dag 12 uur. Het niet-ontruimen van de kamer na 12 uur heeft de automatische verlenging voor een volle dag ten gevolge, tenzij er tussen klient en hotel-houder anders is overeengekomen. Hotelgasten worden verzocht zich zekerheid te verschaffen omtrent de prijs wanneer zij een kamer bespreken. De prijzen in deze gids (inclusief prijzen) kunnen in de loop van het jaar alleen met voraafgaande goedkeuring van het «Office des Prix» tengevolge van een aanzienlijke stijging van de kosten van levensonderhoud worden verhoogd. RESERVERING: Elke telefonisch gereserveerde kamer moet voor 19 uur in gebruik genomen worden, behoudens andersluitend afspraak. Elke schriftelijk gereserveerde en niet in gebruik genomen kamer is betaalbaar, behoudens annulering van de reservatie. La loi du 11.08.2006 interdit de fumer dans les établissements de restauration, excepté dans des pièces séparés ou fumoirs, spécialement aménagées et autorisées. Dans les débits de boissons, il est interdit de fumer (si des repas sont servis) de 12 à 14 et de 19 à 21 h. De wet van 11.08.2006 verbiedt het roken in eetgelegenheden, behalve in afgescheiden ruimten of in rookkamers, die hiertoe speciaal werden ingericht en zijn toegelaten. In de drankgelegenheden is het verboden te roken (indien maaltijden worden opgediend) tussen 12 en 14 en tevens van 19 tot 21 uur. Change / Wissel (04.11.2012) 1 Euro +352 = 0,79 GB = 1,23 $ US = 95,80 JPY Sans garantie Zonder garantie = 8,38 Swedish Crown SEK = 6,79 Danish Crown DKK = 1,14 CHF Indicatif téléphonique pour le Grand-Duché de Luxembourg Telefoon netnummer voor het Groothertogdom Luxemburg

2013 5 H ote l s R esta u rants Contenu Inhoud Luxembourg, la Capitale et ses environs Luxemburg, de Hoofdstad en zijn omstreek Les Ardennes et leurs Parcs Naturels De Ardennen en haar natuurparken Région Mullerthal, Petite Suisse Luxembourgeoise Regio Mullerthal, Klein Luxemburgs Zwitserland La Moselle 6 + 44 54 80 100 De Moezel Les Terres Rouges Het Land van de Rode Aarde > LuxembourgCard i 114 122 LuxembourgCard > Les associations d hôteliers Hotelverenigingen 12 Informations touristiques Toeristisch inlichtingen Bureau en Belgique / in België 75, avenue de Cortenbergh / -laan, B-1000 Bruxelles Tel +32 2 646 03 70 Fax +32 2 648 61 00 info@visitluxembourg.be www.visitluxembourg.be Editeur Uitgave van het Office National du Tourisme B.P. 1001 L-1010 Luxembourg Tel 42 82 82-10 Fax 42 82 82-38 info@ont.lu www.visitluxembourg.com Bureau en France 28, rue Cambacérès, F-75008 Paris Tel +33 1 47 42 90 56 Fax +33 1 40 07 00 43 info@visitluxembourg.org Layout: Walter Ciotti / Lis Lorang Imprimerie Techprint, Luxembourg ONT 11/2012-18.000 Buitenlandse bureau in Nederland 19, Koninginnegracht, NL-2514 AB Den Haag Tel +31 70 364 90 41 Fax +31 70 356 33 03 info@visitluxembourg.nl Photos / foto s Couverture / Voorpagina: Shutterstock / Place d Armes par Imedia. C.Bosseler, R.Clement, H.Goebel, C.Greisch, M.Kany, J.Klassen, A.Kern, T.Lappalainen, P.Lobo/ Magazine WUNNEN, F.Maltese, J.Mathias, C.Rinnen, Shutterstock, SIP, R.Theisen, UCVL, C.Weber. Situation des localités / Ligging van de plaatsen Luxembourg, la Capitale et ses environs Luxemburg, de Hoofdstad en zijn omstreek Les Ardennes et leurs Parcs Naturels De Ardennen en haar natuurparken Région Mullerthal, Petite Suisse Luxembourgeoise Regio Mullerthal, Klein Luxemburgs Zwitserland La Moselle De Moezel Les Terres Rouges Land van de Rode Aarde Localité Plaats Ahn Alzingen Asselborn Bascharage Beaufort Belvaux Berchem Berdorf Beringen/Mersch Bettembourg Bourscheid Bourscheid-Moulin Bourscheid-Plage Bridel Canach Christnach Clervaux Clervaux-Eselborn Clervaux-Reuler Carte Kaart PG A-3 C-4 B-1 A-4 C-2 A-4 B-4 D-2 B-3 B-4 B-2 B-2 B-2 B-3 D-4 C-3 B-1 B-1 B-1 102 44 56 45 82 116 116 82 46 117 57 57 58 46 102 86 59 62 62 Localité Carte PG Kaart Plaats Clervaux-Roder B-1 62 Dickweiler D-3 87 Diekirch C-2 64 Dirbach B-2 65 Dudelange B-4 117 Echternach D-2 87 Echternach-Lauterborn D-3 94 Ehnen D-4 103 Erpeldange/Ettelbruck B-2 65 Esch-sur-Alzette B-4 117 Eschdorf A-2 66 Esch-sur-Sûre A-2 66 Ettelbruck B-2 68 Fischbach/Clervaux B-1 68 Frisange C-4 119 Gaichel/Eischen A-3 47 Gonderange C-3 48 Grevenmacher D-3 104 Grundhof C-2 95 Localité Plaats Heiderscheidergrund Heinerscheid Hoscheid Huldange Junglinster Kleinbettingen Larochette Lipperscheid Livange Luxembourg Mersch Moersdorf Mondorf-les-Bains Mullerthal Munsbach Munshausen Niederanven Perlé Pétange Carte Kaart B-2 B-1 B-2 B-1 C-3 A-3 C-3 B-2 B-4 B-4 B-3 C-3 C-4 C-3 C-3 B-1 C-3 A-2 A-4 PG 68 69 70 70 48 50 96 71 120 8+28 50 96 105 97 52 71 52 71 120 Localité Plaats Remich Roeser Scheidgen Schengen Schifflange Stadtbredimus Steinheim Strassen Troisvierges Urspelt Vianden Wahlhausen Walferdange Wallendorf-Pont Weiswampach Weilerbach Wiltz Carte Kaart PG D-4 C-4 D-3 C-4 B-4 C-4 D-2 B-3 B-1 B-1 C-2 B-1 C-3 C-2 B-1 D-2 A-2 108 121 98 110 121 111 98 52 72 72 73 77 53 99 77 99 77

7 Liste des hôtels par classification BENELUX Lijst van hotels volgens BENELUX classificatie I II III IIII IIIII Hôtel classé à sa demande selon les normes Benelux, reflètant le degré de confort de l établissement. Hotel op eigen aanvraag volgens de Benelux Hotelclassificatie ingedeeld. Deze normen gelden alleen voor het comfort van de bedrijven. Label de qualité ServiceQualitéit Lëtzebuerg décerné par le Ministère du Tourisme Kwaliteitslabel ServiceQualitéit Lëtzebuerg toegsteld door de Minister voor Toerisme L EcoLabel est décerné aux hôtels, campings et gîtes qui respectent des critères écologiques bien définis et qui appliquent une gestion respectueuse de l environnement Het EcoLabel wordt toegekend aan hotels, campings en vakantiehuisjes die bepaalde ecologische criteria respecteren en die op een milieuvriendelijke manier beheerd worden OekoZenter Lëtzebuerg, Coordination EcoLabel 4, rue Vauban, L-2663 Luxembourg Tel (+352) 43 90 30-44 / - 27 (voir page 49 / zie pagina 49) Au Luxembourg, les établissements de logements privilégiant la pratique du vélo peuvent être certifiés bed+bike In Luxemburg worden fietsvriendelijke logies gecertificeerd met het label bed+bike Accessibilité pour personnes handicapées. Le concept national d accessibilité prévoit, entre autres, l octroi de labels nationaux d accessibilité. Toegankelijkheid voor gehandicapten. Het nationale concept inzake toegankelijkheid voorziet onder andere de toekenning van nationale labels. Info-Handicap 65, avenue de la Gare L-1611 Luxembourg Tel (+352) 366 466-1 (voir page 49 / zie pagina 49) Hotel Luxembourg Clervaux Echternach Hotel IIIII Le Place d Armes Le Royal Sofitel Luxembourg Europe Le Clervaux Eden au Lac IIII Luxembourg Albert Premier Alvisse Parc Hotel Best Western International Best Western Plus Grand Hotel Victor Hugo Carlton Central Molitor Golden Tulip Christophe Colomb City Hotel Cravat Double Tree by Hilton Marco Polo Melia Luxembourg Mercure Alfa Luxembourg Centre Gare NH Luxembourg Novotel Luxembourg Kirchberg Parc Beaux Arts Parc Belair Simoncini Alzingen Alzinn Beaufort Meyer Bourscheid-Moulin Du Moulin Bourscheid-Plage Cocoon Belair Cocoon La Rive Canach Mercure Kikuoka Golf Clervaux International Clervaux-Eselborn Du Golf de Clervaux Clervaux-Roder Manoir Kasselslay Echternach De la Basilique Bel Air Grand Hotel Echt.-Lauterborn Au Vieux Moulin ERPELDANGE/ETTELBRUCK Dahm Esch-sur-Alzette The Seven Hotel Esch-sur-Sûre De la Sûre Gaichel/Eischen La Gaichel Gonderange Best Western Euro Hotel Grevenmacher Simon s Plaza Grundhof Brimer Kleinbettingen Jacoby Lipperscheid Leweck Mondorf-les-Bains Casino 2000 Parc Hotel Windsor Mullerthal Le Cigalon Munsbach Légère Luxembourg Pétange Threeland Remich Domaine la Forêt Saint-Nicolas & Spa Scheidgen De la Station Strassen L Olivier Weilerbach Schumacher Hotel Luxembourg Asselborn Berdorf Bourscheid Clervaux Clervaux-REULer Diekirch Dudelange Echternach Ehnen Eschdorf Esch-sur-Alzette Ettelbruck Fischbach/Clervaux Frisange Gaichel/Eischen Grundhof Hoscheid Livange Mersch Remich Steinheim Strassen Vianden Wiltz Hotel Livange Perle Remich III Campanile Le Châtelet D Coque Hotel Empire Français Ibis Luxembourg Airport Ibis Styles Luxembourg Centre Gare Le Lavandin Parc Belle-Vue Parc Plaza Park Inn Luxembourg City Pax Sieweburen Trust Inn Moulin d Asselborn Relais Postal Le Bisdorff Herber Pérékop Scharff St-Fiacre Le Claravallis Du Commerce Koener Des Nations St-Hubert Beau Séjour Du Parc Cottage Des Ardennes Le Postillon Bamberg Braas Acacia Ibis Esch Belval Topaz Lanners Reiff De La Frontière Auberge de La Gaichel L Ernz Noire Des Ardennes Ibis Luxembourg Sud Mersch Val Fleuri Des Vignes Gruber Mon Plaisir Aal Veinen Heintz Nagel Oranienburg Aux Anciennes Tanneries II Ibis Budget Roder Esplanade Hotel non classé Luxembourg Bascharage BeLVAUX Berdorf Christnach Clervaux Dickweiler Dirbach Echternach Eschdorf Esch-sur-Sûre Heiderscheidergrund Heinerscheid Junglinster Moersdorf Mondorf-les-Bains Mullerthal Remich Roeser Schengen SCHIFFLANGE Stadtbredimus Troisvierges Urspelt Vianden WalFERDANGE Wallendorf-Pont WEISWAMPACH Hotel zonder classificatie Albergo da Marco Chez Anna et Jean Belappart Bella Napoli Bristol Des Ducs Ibis Budget Luxembourg Novotel Luxembourg Centre Novotel Suite Luxembourg Senator Sofitel Le Grand Ducal Vauban Béierhaascht Carpini Gulliver Mia Zia Kinnen Du Golf de Christnach Le Clervaux Du Village De la Sûre Le Petit Poète De La Sûre Weiler Beau-Site Bissen Cornelyshaff Parmentier De la Sûre Am Klouschter Beau-Séjour Dolce Vita Villa Welcome Cascades du Müllerthal Des Pêcheurs Ré ser Stuff Château de Schengen City Lodge Du Château De L Ecluse Lamy Château d Urspelt Belle-Vue Du Château Petry Moris Dimmer Keup

9 luxembourg, la capitale et ses environs Luxemburg, de hoofdstad en zijn omstreek Capitale d un petit pays, Luxembourg est pourtant une ville résolument vivante et animée. Véritable plateforme culturelle, elle regorge de lieux d expression artistique, tels les musées, théâtres et salles de spectacle. Le centre du pays n héberge d ailleurs pas moins de 150 nationalités différentes qui ont élu domicile dans une ville au cœur de l action. Le programme culturel de Luxembourg est à l image des citadins: multilingue, multiculturel, créatif et éclectique. Luxembourg : ville de contrastes Nulle part ailleurs ne se mélangent de façon si discrète les vestiges d anciennes forteresses et les créations de l architecture contemporaine. D ailleurs, la Vieille Ville de Luxembourg fait depuis longtemps déjà partie du Patrimoine mondial de l UNESCO. Constructions high-tech flambant neuves côtoient bâtiments historiques témoignant d un passé riche d expériences. Bref: Luxembourg est une ville moderne aux racines profondes. Les poumons verts de la ville Un tiers de la surface de la ville de Luxembourg est couvert d espaces verts joliment aménagés. L abondance de parcs et jardins qui traversent la capitale du Luxembourg en font un écrin de verdure où il fait bon vivre. Découvrez Luxembourg, ses sites touristiques, culturels et historiques, à l occasion d un tour de ville en bus touristique. Plateforme business hétérogène Renommée pour sa place bancaire, on oublie bien souvent que la ville de Luxembourg est aussi le siège de nombreuses institutions européennes. D ailleurs les quartiers d affaires de Luxembourg démontrent bien une plateforme business dynamique et hétérogène qui ne se limite pas aux activités financières. Traversez les époques architecturales de la ville en partant du centre historique pour atteindre les plateformes modernes des centres d affaires. Hoofdstad van een klein landje, maar toch is Luxemburg een levendige en animerende stad. Als echt cultureel platform krioelt het er van plaatsen voor artistieke expressie, zoals musea, theaters en schouwburgen. Het centrum van het land herbergt trouwens niet minder dan 150 verschillende nationaliteiten die hun woonplaats gekozen hebben in een stad vol actie. Het cultureel programma van Luxemburg moet niet onderdoen voor dat van een grote stad : meertalig, multicultureel, creatief en eclectisch. Luxemburg : stad van contrasten Nergens anders vloeien de overblijfselen van oude forten en de creatie van hedendaagse architectuur zo discreet in elkaar over als hier. De oude Stad van Luxemburg maakt trouwens al heel lang deel uit van het Werelderfgoed van UNESCO. Blinkende nieuwe hightech bouwwerken staan schouder aan schouder met historische gebouwen die getuigen van een rijke historische ervaring. In het kort : Luxemburg is een moderne stad met diepe wortels. De groene longen van de stad Een derde van de oppervlakte van Luxemburg stad is bedekt met mooi ingerichte groene zones. De overvloed aan parken en tuinen die verspreid liggen over de hoofdstad van Luxemburg maken er een groene schrijn van waar het goed vertoeven is. Ontdek Luxemburg, haar toeristische, culturele en historische trekpleisters via een stadsrondgang met een toeristenbus. Heterogeen business-platform Omdat ze zo bekend is om haar bankwezen, vergeet men vaak dat de stad Luxemburg ook de zetel is van talrijke Europese instellingen. De zakenbuurten van Luxemburg zijn het bewijs van een dynamisch en heterogeen business-platform dat verder gaat dan alleen maar het bankwezen. Doorkruis de architecturale tijdperken van de stad, en vertrek vanuit het historisch centrum om uiteindelijk aan te komen in de moderne delen van de zakencentra. Luxembourg City Tourist Office Place Guillaume II B.P. 181, L-2011 Luxembourg Tel. +352 22 28 09 Fax +352 46 70 70 touristinfo@lcto.lu www.lcto.lu

10 11 Luxembourg Luxemburg Hotels pg 8-26 ALBERT PREMIER HOTEL IIII RESTAURANT CUORE 2a, rue Albert Premier L-1117 Tel 44 24 42 Fax 27 44 94 40 hotel@albertpremier.lu www.albertpremier.lu L Albert Premier est situé dans le centre de Luxembourg, à seulement quelque minutes à pied de la place d Armes. Les 40 chambres disposent d un décor élégant, d équipements de loisirs et d une connexion Internet wifi gratuite. f R: VI1/ + VII n 40 / q 70 / q T: 30 Hotel Albert Premier ligt in de binnenstad van Luxemburg, op slechts 10 minuten loopafstand van de Place d Armes. Hier vindt u een chique interieur, recreatie-faciliteiten en een gratis vaste internetverbinding in de openbare ruimtes. ALVISSE PARC HOTEL IIII 120, route d Echternach L-1453 Tel 43 56 43-0 Fax 43 69 03 info@parc-hotel.lu www.parc-hotel.lu Le Parc Hotel Alvisse est situé dans un cadre calme et verdoyant. Il n est qu à 5 minutes en voiture du centre-ville et de l aéroport de Luxembourg. Vous pourrez profiter gratuitement des piscines et du sauna. Het Parc Hotel Alvisse ligt in een rustige, groene omgeving. Het bevindt zich op ongeveer 5 minuten rijden van het stadscentrum en de luchthaven van Luxemburg. U mag hier gratis gebruikmaken van de zwembaden en de sauna. n 228 / q 150 / q T: 30 120-120- 16-390 390 22 50 87-87- +22 12,50-145 162 29,50 AUBERGE-RESTAURANT ALBERGO DA MARCO 3, rue Fort Elisabeth L-1463 Tel 48 96 90 / 621 761 832 www.albergo.lu Charmant petit hôtel dans une maison datant de 1897. Très calme et lumineux. Situé justement à l entrée de la ville, proche de la vallée de la Pétrusse et à 5 minutes de la gare centrale. f R: VI + VII n 6 / q 40 / q T: 40 Charmant hotelletje in een huis daterend van 1897. Heel rustig en helder. Gelegen aan de ingang van de stad, op een steenworp van de Pétrusse-vallei en op 5 minuten van het centraal station. HOTEL-RESTAURANT CHEZ ANNA ET JEAN 248, route de Thionville L-2610 -HOWALD Tel 48 21 69 Fax 29 52 21 leociana@pt.lu Petit hôtel familial à proximité du centre-ville. Le patron est au fourneau. Klein, gezellig hotel vlakbij het stadscentrum. De baas staat in de keuken. o 2.1-28.12 f R: II n 9 / q 24 60-80- 80 120 50-60- V 15-60 64 30

12 13 STUDIO HOTEL BELAPPART 69, rue du Fort Elisabeth L-2230 Tel 26 60 45-1 Fax 23 66 48 03 info@belappart.lu www.belappart.lu Studios à deux lits de 25 m2 et 38 m2 avec cuisine équipée. Appartements de 59 m2 avec cuisine séparée. Appartements de 40 m2 avec terrasse. Le confort de vivre comme chez soi. Internet. Restaurant Ems ouvert jusqu à 22h30. Grand parking public à 50 m. n 9 Studio s met twee bedden van 25 m2 en 38 m2 met uitgeruste keuken. Appartementen van 59 m2 met afzonderlijke keuken. Appartementen van 40 m2 met terras. Leefcomfort zoals thuis. Gratis internet aangeboden. Restaurant Ems open tot 22.30 uur. Grote openbare parking op 50 m. BEST WESTERN PLUS GRAND HOTEL VICTOR HUGO IIII 3-5, avenue Victor Hugo L-1750 -LIMPERTSBERG Tel 26 27 440 Fax 26 86 47 30 info@victorhugo.bestwestern.de www.victorhugo.bestwestern.de Luxe moderne, quatre étoiles et beaucoup d harmonie! In de buurt van het stadscentrum wordt u in ons designhotel op een kwaliteitsvolle manier ontvangen in een moderne, verzorgde omgeving. n 66 67-67- 100 100 99-99- 299 399 20-30 HOTEL-PIZZERIA BELLA NAPOLI 4, rue de Strasbourg L-2560 Tel 49 33 67 Fax 49 33 54 info@bellanapoli.lu www.bellanapoli.lu n 14 / q 120 HOTEL BRISTOL 11, rue de Strasbourg L-2561 Tel 48 58 29 Fax 48 64 80 hotel-bristol@pt.lu www.hotel-bristol.lu n 20 L hôtel Bella Napoli vous accueille à quelques pas de la gare de Luxembourg. La renommée de l établissement est dûe à son restaurant qui existe depuis 1976. Het hotel Bella Napoli is gelegen vlakbij het station van de hoofdstad Luxembourg. Bekend sints 1976 om zijn goede keuken. Charmant hôtel entièrement rénové en plein centre, à 150 m de la gare, à 1 km du centre historique, à 6 km de l aéroport et à 3 km du centre européen. Hotel met charme, volledig gerenoveerd, gelegen dichtbij het station (150 m), historisch stadcentrum (1 km), luchthaven (6 km) en Europees centrum (3 km). 46 60 15-45 65-85- V 95 95 5-8 BEST WESTERN HOTEL INTERNATIONAL IIII 20-22, Place de la Gare B.P. 1683 L-1616 Tel 48 59 11 Fax 49 32 27 info@hotelinter.lu www.hotelinter.lu n 70 / q 100 / q T: 38 HOTEL-RESTAURANT CAMPANILE III 22, route de Trèves L-2633 /SENNINGERBERG Tel 34 95 95 Fax 34 94 95 luxembourg@campanile.com www.campanile.com n 108 / q 80 / q T: 30 Situé au centre, en face de la gare, près du centre bancaire et de la vieille ville. 70 chambres confortables, tranquilles, 24 en catégorie climatisée, 45 sont nonfumeurs. INTERNET WIFI gratuit. Restaurant gastronomique et Bistro Inter-Lounge. Gelegen in het centrum, tegenover de station, vlakbij het bankencentrum en de oude stad, en op 4 km van het Europees centrum. 70 comfortabele kamers, 24 met airconditioning (cat. Luxe). 45 nietroker kamers. INTERNET WIFI gratis. Restaurant & Bistro. Situé à proximité de l aéroport et à 5 minutes du centre européen et bancaire du Kirchberg. L hôtel a été entièrement rénové et climatisé. Gelegen dichtbij de luchthaven en 5 minuten van het Europees- en bankencentrum op de Kirchberg. Hotel volledig gerenoveerd en met airconditioning. 85-90- 9,90-400 600 40 60-60- 47,50 8,50-90 90 10,95 30

14 15 HOTEL CARLTON IIII 7-9, rue de Strasbourg B.P. 2772 L-2561 Tel 29 96 60 Fax 29 96 64 carlton@pt.lu www.carlton.lu n 48 HOTEL LE CHÂTELET III 2, boulevard de la Pétrusse L-2320 Tel 40 21 01 Fax 40 36 66 contact@chatelet.lu www.chatelet.lu n 48 L Hotel Carlton est situé à seulement 150 mètres de la gare de Luxembourg. Il dispose d une réception ouverte 24h/24 et d une connexion Wi-Fi gratuite. Vous apprécierez son calme et son accueil chaleureux. Het hotel ligt op 15 minuten lopen van het oude centrum van Luxemburg met Paleis Grand-Ducal en het Nationaal Museum van Geschiedenis en Kunst. De Europese Unie in de wijk Kirchberg ligt op 10 minuten rijden van het hotel. Situé idéalement aux abords du parc de la vallée de la Pétrusse, à quelques pas du centre ville et de la gare centrale, l hôtel Le Châtelet convient aussi bien à une clientèle d affaires qu à des séjours de loisir. Hotel met charme aan het begin van de Petrussvallei. Dichtbij het centrum en het station. 90-135- 135 147 125-145- 145 165 HOTEL GOLDEN TULIP CENTRAL MOLITOR IIII 28, avenue de la Liberté L-1930 Tel 48 99 11 Fax 48 33 82 reservations@goldentulipcentralmolitor.com www.goldentulip.lu GOLDEN TULIP n 36 HOTEL CHRISTOPHE COLOMB IIII 10, rue d Anvers L-1130 Tel 408 41 41 Fax 408 408 mail@christophe-colomb.lu www.christophe-colomb.lu n 24 Hôtel d affaires et de tourisme à 5-10 minutes des sites touristiques, financiers et de la gare. Autobus et taxis à 50 mètres. Chambres climatisées tout confort avec CNN, BBC,... Business centre avec Internet. WIFI/Internet disponible. Hotel voor zakenmensen en toeristen, 5 to 10 minuten van het toeristische en financiële centrum en van het station. Autobus en taxi op 50 m. Klimatisiert kamers voorzien van alle comfort zaals met CNN, BBC, Business center met WIFI. Situé en plein centre commercial et financier. Point de départ idéal pour votre séjour à Luxembourg. Tarifs weekend et sociétés sur demande. Accès Internet (WIFI) gratuit. L hôtel est réservé aux non-fumeurs. Midden in het financiele en commerciele centrum. Een ideale uitgangspunt voor uw verblijf in Luxemburg. Weekend-tarieven en tarieven voor groepen op aanvraag. Gratis Internet toegang (WIFI). Voor niet-rokers. 100-120- 150 170 75-85- 170 185 Les associations d hôteliers Hotelverenigingen CITY HOTEL IIII Coin avenue de la Liberté / 1 rue de Strasbourg B.P. 2126 L-1021 Tel 29 11 22 Fax 29 11 33 mail@cityhotel.lu www.cityhotel.lu n 29 Hôtels-Restaurants Ardennes Haute-Sûre Luxembourgeoises ENTENTE DES Hôtels-Restaurants Ardennes Haute-Sûre ASSOCIATION HÔTELIÈRE AU COEUR DES ARDENNES HOTELS MULLERTHAL TRAIL HOTELS Mullerthal-Trail HEBERGEMENT pour randonneurs Aménagement moderne. Situé à la convergence des importantes artères commerciales. Week-ends, jours fériés, juillet et août: - 25%. Accès Internet (WIFI) gratuit. Cocktail Bar, Brasserie, City Lounge. Modern ingericht. Ligt in onmiddellijke nabijheid van de belangrijke winkelstraten. Weekend, feestdagen, juli en augustus: -25%. Gratis Internet toegang (WIFI). Cocktail Bar, Brasserie, City Lounge. Hôtels réunis de la petite suisse LOGIS DU GRAND-DUCHÉ DE 96-131- 144 190

16 17 D COQUE HOTEL III Centre National Sportif et Culturel 2, rue Léon Hengen L-1745 Tel 43 60 60-1 Fax 42 33 15 info@coque.lu www.coque.lu n 36 / q 2 x 100 / q T: 40 HOTEL DOUBLE TREE BY HILTON IIII 12, rue Jean Engling L-1466 Tel 43 78 1 Fax 43 60 95 info@doubletree-luxembourg.com www.doubletree3.hilton.com n 235 q 235 / q 125 / q T: 30 Situé à proximité de l offre culturelle et touristique de la capitale, l Hôtel de la Coque est sans doute la meilleure adresse pour votre séjour à Luxembourg. Chambres tout confort, 2 restaurants, centre aquatique, centre de détente, salles de sports, salles de conférences, Het Hotel de la Coque ligt in het bereik van het culturele en toeristische aanbod van de hoofdstad en is ongetwijfeld het beste hotel voor uw verblijf in Luxemburg. Comfortabele kamers, 2 restaurants, aquacentrum, relaxatiecentrum, sportzalen, zalen voor vergaderingen en opleidingen,... Entièrement rénové, situé entre le centre-ville, l aéroport et le quartier du Kirchberg. Piscine chauffée, sauna, centre de remise en forme. Parking gratuit. 12 salles de conférence. Nouveau concept de restaurant et bar The Green. Een comfortabel hotel, geschikt voor zakenreizigers en toeristen. Een modern hotel met uitzicht op vredige bossen, slechts tien minuten verwijderd van de stad Luxembourg en het financiele district Kirchberg. 77,50-93- 7,50-83,50 99 28 69-69- 29,90-29,90-250 250 39,90 26 39,90 GRAND HOTEL-RESTAURANT CRAVAT IIII 29, boulevard Roosevelt L-2450 Tel 22 19 75 Fax 22 67 11 contact@hotelcravat.lu www.hotelcravat.lu n 60 / q 60 HOTEL EMPIRE III 34, Place de la Gare B.P. 2340 L-1023 Tel 48 52 52 Fax 49 19 37 info@empire.lu www.empire.lu n 35 Situé au coeur de la ville de Luxembourg, à proximité de la gare et à 8 km de l aéroport, le Grand Hôtel Cravat propose un accueil de haut standing dans une grande tradition familiale. Hotel in het stadscentrum, 2 minuten van de oude stadskern. Kamers met uitzicht op de vestingswerken. En face de la gare centrale et à quelques pas des deux principales avenues commerciales. L hébergement idéal au centreville de Luxembourg. Huis met traditie. Tegenover het station, dichtbij het centrum. Goedkopere tarieven: weekend, feestdagen, 15.7.- 31.8., kerstvakantie. 165-185- 30-18,50-270 290 40 99 76-88- 130 145 HOTEL DES DUCS 12, rue d Anvers L-1130 Tel 49 01 61 Fax 49 01 52 msteil@pt.lu www.steil.lu f R: III n 14 / q 140 / q T: 120 Location de studios au mois avec service hôtelier (1.000-1.200 e). Verhuur van studio s per maand met hotelservice (1.000-1.200 e). 60-70- 70 80

18 19 HOTEL-RESTAURANT-BRASSERIE FRANCAIS III 14, Place d Armes B.P. 431 L-1136 Tel 47 45 34 Fax 46 42 74 hfinfo@pt.lu www.hotelfrancais.lu Bienvenue dans un endroit de traditions. n 22 q 80 / q T: 120 Welkom om een plek vol tradities. HOTEL IBIS BUDGET AIRPORT Route de Trèves L-2632 Tel 42 26 13 10 Fax 42 26 13 20 H3579@accor.com www.accorhotels.com Hôtel climatisé face à l aéroport. Chambres insonorisées. Parking gratuit. Accueil 24/24 h. Accès pièton à l aéroport. Tarif weekend. Restaurant à l Hôtel Ibis adjacent. Hotel met airconditioning tegenover de luchthaven. Geluiddichte kamers. Gratis parkeerplaats. Ontvangst 24/24. Toegang voor voetgangers aan de luchthaven. Week-end tarief. Restaurant in het nabijgelegen Hotel Ibis. f R: VI + VII1/ n 61 49-49- V 69 69 HOTEL-RESTAURANT IBIS AIRPORT III Route de Trèves L-2632 Tel 43 88 01 Fax 43 88 02 H0974@accor.com www.ibishotel.com f R: VI + VII1/ n 167 / q 120 / q T: 50 90-125- 15-15- 120 140 50 50 Face à l aéroport. Chambres insonorisées et climatisées. Chambres famille. Espace fitness. Tarifs weekend. Parking gratuit. Navette hôtelaéroport. WIFI gratuit. Tegenover de luchthaven. Geluiddichte kamers met airconditioning. Kamers voor families. Week-end tarief. Gratis parkeerplaats. Pendelbus hotel - luchthaven. WIFI gratis. TOURISME GASTRONOMIQUE dans la Grande Région A vos papilles! 70 125 13-14 45 Ce magazine du Projet Interreg IV-A «Marketing Touristique pour la Grande Région» est un guide qui vous mènera directement vers les meilleures tables de la Grande Région, une visite gastronomique présentant les chefs les plus célèbres et le cadre touristique et culturel dans lequel s inscrit leur cuisine. La Grande Région dispose de la plus grande concentration de chefs étoilés. Et ce n est pas un hasard! Le «Gourmet» présente aussi des voyages thématiques combinés sur les thèmes de la gastronomie et de l histoire, de la culture, des arts de la table, du vin, de la bière et d autres breuvages confectionnés avec un grand savoir faire. Le lecteur aura la possibilité de jeter un œil dans les marmites de la Grande Région grâce à des recettes typiques. HOTEL IBIS STYLES CENTRE GARE III 30, rue Joseph Junck L-1839 Tel 49 24 96 Fax 49 21 09 H1458@accor.com www.ibisstyles.com Ibis Styles est le 1er hôtel au Luxembourg de la nouvelle enseigne Accor (offre tout inclus, petit-déjeuner et wifi offerts). Nos chambres au design moderne et coloré sont climatisées et nonfumeurs. L hôtel dispose d un garage privé payant. Ontdek het allesomvattende aanbod van het eerste Luxemburgse hotel van Accor. Het ontbijt en wifi in het hele hotel worden u aangeboden. Onze modern aangeklede en ingekleurde kamers hebben airco en zijn rookvrij. Betalende privégarages. n 68 Le magazine disponible en langues française et allemande peut être commandé par téléphone au 0049 681-9272038 ou par message électronique à l adresse suivante: info@tourisme-granderegion.eu 79-79- V 148 148

20 21 STUDIO-APPART HOTEL-RESTAURANT LE LAVANDIN *** 23, rue de la Lavande L-1923 -KIRCHBERG Tel 43 95 19-1 Fax 42 47 10 lelavandin@internet.lu www.lelavandin.lu Appartements, studio et restaurant situé au centre des institutions bancaires et européennes. Appart: 135-165 e. f R: VII/1 + I n 8 q 188 / q T: 84 Appartementen, studio en restaurant gelegen op de Kirchberg met Europese instellingen en bankencentrum. Appart: 135-165 e. 92-110- 12 17-110 128 25 APPART-HOTEL MARCO POLO IIII 27, rue du Fort Neipperg L-2230 Tel 406 41 41 Fax 40 48 84 mail@marco-polo.lu www.marco-polo.lu n 18 Situé au centre-ville, près de la gare centrale. Chambres très confortables, toutes équipées avec kitchenette. Tarifs au mois et pour sociétés sur demande. Séjour minimum 7 nuits. In het stadscentrum, vlakbij het station. Zeer comfortabele kamers, alle met kitchenette. Maandtarieven en verhuur voor groepen op aanvraag. Minimum verblijf 7 nachten. 44-50- 130 140 12 HOTEL MELIA IIII RESTAURANT AQUA BY MELIA 1, Park Dräi Eechelen L-1499 -KIRCHBERG Tel 27 333-1 Fax 27 333-999 melia.luxembourg@solmelia.com www.melia-luxembourg.com n 160 q 65 / q T: 50 Se trouvant en plein cœur de la ville, Melia Luxembourg est un nouvel hôtel **** avec une architecture contemporaine unique. L hôtel se trouve en face du nouveau Centre de Congres, du MUDAM, de la Philharmonie, près des institutions européennes. Melia Luxembourg in het centrum van de stad is een nieuw hotel **** met een unieke hedendaagse architectuur. De hotel ligt tegenover het nieuwe Congrescentrum, het MUDAM, de Philharmonie, de Europese instellingen en op 15 min wandelen van het centrum. 145-165- 170- V 20-250 270 275 65

22 23 HOTEL MERCURE ALFA CENTRE GARE IIII 16, Place de la Gare L-1616 Tel 49 00 11-1 Fax 49 00 09 H2058@accor.com www.mercure.com n 141 / q 120 HOTEL-RESTAURANT NOVOTEL CENTRE 35, rue du Laboratoire L-1911 Tel 24 87 81 Fax 26 48 02 23 H5556@accor.com www.novotel.com f R: VI + VII1/ n 150 / q 70 / q T: 20 Situé idéalement en face de la gare, au cœur du quartier commercial et tout près du centre historique classé patrimoine mondial de l Unesco, le Mercure Grand Hotel Alfa Luxembourg vous accueille dans ses chambres spacieuses et confortables. Ideaal gelegen tegenover het centraal station, in het commercieele hart van de stad en vlakbij het historisch centrum, geklasseerd als Unesco World Heritage, ontvangt het Mercure Grand Hotel Alfa u in zijn ruime en comfortabele kamers. Le nouveau Novotel Luxembourg Centre se situe au cœur du centreville, classé patrimoine mondial de l Unesco. A deux pas des principales multinationales et des sites touristiques de la ville. Het nieuwe Novotel Luxembourg Centre ligt in het historische stadscentrum dat door de Unesco is erkend als werelderfgoed. Binnen wandelafstand van het zakencentrum en de toeristische sites. 85-85- 13-240 240 18 30 89-89- V 20-270 270 9-20 60 HOTEL-RESTAURANT NH IIII 1, route de Trèves B.P. 1973 L-1019 /SENNINGERBERG Tel 34 05 71 Fax 34 02 17 nhluxembourg@nh-hotels.com www.nh-hotels.com n 148 q 75 / q T: 65 HOTEL-RESTAURANT NOVOTEL KIRCHBERG IIII 6, rue du Fort Niedergrünewald B.P. 512 L-2226 Tel 42 98 48-1 Fax 43 86 58 H1930@accor.com www.novotel.com n 260 q 132 / q T: 120 Le NH Luxembourg se situe proche de l aéroport à uniquement 10 minutes du centre historique. L hôtel vous offre un restaurant Signature, le Crossroad Bar & Bistro avec terrasse, un parking et une navette aéroport gratuit. NH Luxemburg is dicht bij de luchthaven gelegen op slechts 10 minuten van het stadscentrum. Het hotel biedt u een restaurant Signature, de Crossroad Bar & Bistro met terras, een gratis parking en luchthaven shuttle aan. Situé sur le plateau de Kirchberg, au cœur des Institutions Européennes, à 2 minutes du centre sportif d Coque et du nouveau pôle culturel, 5 min du centre historique et 10 min de l aéroport Findel. Restaurant et bar. Het hotel ligt op het Kirchbergplateau, pas in de wijk van de Europese instellingen, op 2 min. van het sportcentrum d Coque en de nieuwe cultuurpool, op 5 min. van het historische centrum en op 10 min. van de luchthaven. Restaurant en bar. 81-81- 28-28- 275 275 65 20 65 75-75- V 250 250 20 Hop on Hop off, Luxembourg HOTEL SUITE NOVOTEL 13, avenue J.F. Kennedy L-1855 Tel 27 04 0 Fax 27 04 89 44 H7206@accor.com www.suitenovotel.com n 110 Suite Novotel Luxembourg offre exclusivement des suites dans le quartier du Kirchberg, à quelques pas de la Philharmonie, du Grand Théâtre, du Musée d Art Moderne et du complexe sportif d Coque et à 8 minutes en voiture du centreville. Suite Novotel Luxembourg is een hotel met alleen suites in het stadsdistrict van Kirchberg, op wandelafstand van de concertzaal van de Philharmonie, het Grand Théâtre, het Museum voor Moderne Kunsten en het sportcomplex d Coque. 89-89- V 275 275 14

24 25 HOTEL-RESTAURANT PARC BEAUX-ARTS IIII 1, rue Sigefroi L-2536 Tel 26 86 76-1 Fax 26 86 76-36 reception.beauxarts@goeres-group.com www.parcbeauxarts.lu f R: VI + VII n 11 / q 30 / q T: 10 HOTEL-RESTAURANT PARC PLAZA III 5, avenue Marie-Thérèse L-2132 Tel 45 61 41-1 Fax 45 61 41-222 reception.plaza@goeres-group.com www.goeres-group.com n 89 / q 80 / q T: 80 Situé au cœur de la vieille ville, à côté du Palais Grand-Ducal et du Musée National d Histoire et d Art, l hôtel Parc Beaux-Arts a tous les atouts pour rendre votre séjour inoubliable. Parking payant. In het hartje van de oude stad, naast het Paleis en het Nationaal Museum voor Geschiedenis en Kunst, beschikt het hotel Parc Beaux-Arts over alle troeven om uw verblijf onvergetelijk te maken. Parkeerplaats tegen betaling. Proche du centre bancaire et des grandes artères commerciales, le Parc Plaza se situe dans un oasis de verdure calme et accueillant. Ideaal gelegen in het centrum van de stad, op wandelafstand van de oudstad met zijn bezienswaardigheden en attracties, winkel en shopping zone. Panoramisch zicht. 174-199- 475 500 109-129- 255 275 HOTEL-RESTAURANT PARC BELAIR IIII 111, avenue du X Septembre L-2551 Tel 44 23 23-1 Fax 44 44 84 reception.belair@goeres-group.com www.parcbelair.lu n 43 / q 60 / q T: 30 HOTEL-RESTAURANT PARK INN CITY III 45-47, avenue de la Gare L-1611 Tel 26 89 18-1 Fax 26 89 18-99 reservations@avenuehotels.lu www.parkinn.com/hotel-luxembourg n 99 q 40 / q T: 24 Situé dans le quartier résidentiel de Belair, largement ouvert sur le Parc de Merl, et à proximité immédiate du centre-ville, le Parc Belair offre une qualité de service et de confort incomparable. Dichtbij het stadscentrum, naast het mooie openbare park van Merl met zijn vijver en speeltuinen. Parkeerplaats tegen betaling. A 200 m de la gare, ce nouvel hôtel se trouve sur une des artères les plus commerciales de Luxembourg-ville. 99 chambres climatisées, WiFi gratuit, un garage privé, un fitness, LoungeBAR et Terrasse. Op 200 m van het station, op een van de belangrijkste commerciële aders van Luxemburg-stad. Met 99 moderne kamers, een privégarage, een fitness, LoungeBAR met terras. 139-164- 390 415 87-87- 5-245 245 20 30 HOTEL-RESTAURANT PARC BELLE-VUE III 5, avenue Marie-Thérèse L-2132 Tel 45 61 41-1 Fax 45 61 41-222 reception.bellevue@goeres-group.com www.goeres-group.com n 58 / q 80 / q T: 80 HOTEL PAX III - RESTAURANT LA LOCANDA 121, route de Thionville L-2611 Tel 48 25 63 Fax 48 25 63-63 info@hotelpax.lu www.hotelpax.lu n 20 / q 90 / q T: 60 Situé dans un beau cadre de verdure et au calme, l hôtel bénéficie d une vue imprenable sur le centre de Luxembourg. Liggend in een rustige en groene omgeving, in het hartje van de stad, en op wandelafstand van de oudstad met zijn bezienswaardigheden en attracties, winkel en shopping zone. Panoramisch zicht. Situé à proximité de la gare centrale et du centre-ville ainsi que de l accès aux autoroutes vers l aéroport et Kirchberg, cet hôtel rénové vous accueille dans une ambiance chaleureuse et familiale. Cuisine italienne. Grande terrasse en été. Dit volkomen gerenoveerde, warmhartig en familiaal hotel ligt op wandelafstand van het centraal station en van het stadscentrum en is zeer gemakkelijk bereikbaar via de autowegen van en naar de luchthaven en de Kirchberg. Italiaanse keuken. Terras. 85-105- 195 215 80-90- V 120 150

26 27 HOTEL-RESTAURANT LE PLACE D ARMES IIIII 18, Place d Armes L-1136 Tel 27 47 37 Fax 27 47 38 info@hotel-leplacedarmes.com www.hotel-leplacedarmes.com n 28 / q 60 / q T: 100 HOTEL SIMONCINI IIII 6, rue Notre-Dame L-2240 Tel 22 28 44 Fax 26 26 29 00 simoncinihotel@pt.lu www.hotelsimoncini.lu n 35 Ilot de sérénité au centre de Luxembourg, ouvert sur les plus belles terrasses et cours intérieures, «Le Place d Armes» se révèle unique et exceptionnel. Il s impose déjà comme «The Place to Be». Het hotel telt 28 kamers en suites, 5 salons, een brasserie Plëss en het gastronomische restaurant La Cristallerie. De hotel brengt een geslaagde, elegante mix van art nouveau, een frisse kijk op barok en eigentijds design. L hôtel Simoncini, une structure hôtelière innovante au cœur de la ville pourvue d une galerie d art contemporain connue de longue date. La galerie intègre et prolonge ses collections dans l espace hôtelier. Het Hotel Simoncini is een innovatieve kunst hotel in het hartje van Luxemburg stad. Het hotel beschikt over een kunstgalerie voor moderne kunst, welke al sinds een zeer lange tijd bekend is. 285-285- 15-26- 1250 1250 22 85 115-135- 20-150 175 30 15 HOTEL-RESTAURANT LE ROYAL IIIII 12, boulevard Royal L-2449 Tel 24 16 16-1 Fax 22 59 48 reservations@leroyalluxembourg.com www.leroyalluxembourg.com n 190 / q 160 / q T: 70 HOTEL-RESTAURANT SOFITEL EUROPE IIIII 4, rue du Fort Niedergrünewald L-2226 Tel 43 77 67 Fax 42 50 91 H1314@sofitel.com www.sofitel.com n 109 / q 100 / q T: 250 Situation idéale, boulevard Royal, à deux pas du centre-ville. Service d excellence dans le respect des standards de luxe. Alliance privilégiée avec The Leading Hotels of the World. Hotel met traditie en stijl in het hart van de stad met alle luxe van een vijf-sterrenhotel. Hôtel raffiné à l architecture originale. Restaurant gastronomique italien Oro e Argento, Le Stübli et sa table régionale, Havana Lounge et sa collection de puros cubains. Stijlvol hotel in originele bouwstijl. Gastronomisch Italiaanse restaurant Oro e Argento, Le Stübli met regionale keuken, Havana Lounge met hun Cubaanse puros. 205-25- 530 93 sd V 32 25 APPART-HOTEL SENATOR 1a, rue du Fort Wedell L-2718 Tel 26 19 33-1 Fax 36 00 91 appart-hotel@senator.lu www.senator.lu n 20 HOTEL-RESTAURANT SOFITEL LE GRAND DUCAL 40, boulevard d Avranches L-1160 Tel 24 87 71 Fax 26 48 02 23 H5555@sofitel.com www.sofitel.com n 128 / q 100 Appart-Hôtel Senator comprenant 20 studios avec douche et kitchenette. Prix indiqués: par semaine. Prix par mois: 775-1.325 e pour 1 personne. 1.275-1.775 e pour 2 personnes. Appart-Hotel Senator heeft 20 studio s met douche en kitchenette. De aangegeven prijzen gelden voor het verblijf van één week. Prijzen per maand: 775-1.325 e per persoon 1.275-1.775 e voor 2 personen. Le Sofitel Luxembourg Le Grand Ducal, ouvert en 2008, est parfaitement situé à proximité du centre historique de la ville avec vue sur les vallées de l Alzette et de la Pétrusse. Het Sofitel Luxembourg Le Grand Ducal, geopend in 2008, heeft een uitgekozen ligging in het historische hart van Luxemburg, met een brede uitkijk over de valleien van de Alzette en de Pétrusse. 275-395- 385 575 120-45 550 27

28 29 HOTEL-RESTAURANT SIEWEBUREN III 36, rue des Septfontaines L-2534 Tel 44 23 56 Fax 44 23 53 info@sieweburen.lu www.sieweburen.lu f 25+26.12 + 1.1 f R: III n 14 / q 140 / q T: 120 Situé à 3 km du centre-ville, des banques, du centre européen et du Kirchberg. En pleine nature. Grande terrasse. Parking. 3 km van het stadscentrum, de banken en het Europese centrum Kirchberg. Midden in de natuur. Groot terras. Parkeerplaats. 95-115- 110 140 STUDIO-HOTEL TRUST INN III 679, rue de Neudorf / rte de Trèves L-2220 Tel 42 30 51-1 Fax 42 30 56 reservation@trustinn.lu www.trustinn.lu n 9 Proche des institutions européennes et des centres bancaires (plateau du Kirchberg). Nous proposons 9 studios, location au jour, à la semaine et au mois. Vlakbij van het Europese centrum en van de zakenwijk (Kirchberg). 9 studios, verhuur per dag, per week of per maand. 70-89- V 129 149 10-12 HOTEL VAUBAN 10, Place Guillaume II L-1648 Tel 22 04 93 Fax 22 04 96 info@hotelvauban.lu www.hotelvauban.lu n 20 Hôtel tout confort situé en plein coeur de la ville sur une des plus belles places de la capitale. Accès Internet (WIFI) gratuit dans toutes les chambres. Hotel met alle comfort in het hartje van de stad op een van de mooiste pleinen van de hoofdstad. Gratis Internet toegang (WIFI) in alle kamers. 100- V 150

30 31 Luxembourg Luxemburg restaurants pg 28-40 ALFA BRASSERIE 16, Place de la Gare L-1616 Tel 49 00 11-3001 Fax 49 00 09 H2058-fb1@accor.com www.alfabrasserie.lu L Alfa Brasserie vous accueille dans un cadre d exception recréant l esprit et le décor des Grandes Brasseries Parisiennes des années 30. Vous y dégusterez des mets régionaux et internationaux accompagnés des Grands Vins Mercure. Brasserie Alfa ontvangt u in een exceptioneel kader in de geest van de grote Parijse brasseries van de jaren 30. U geniet er van regionale en internationale gerechten begeleid door de Grands Vins Mercure. q 120 Luxembourgeoise Luxemburgs 13-40 RESTAURANT ART CAFE 1a, rue Beaumont L-1219 Tel / Fax 26 27 06 52 artcafe@goeres-group.com www.goeres-group.com f VII q 80 / q T: 120 L Art Café est l endroit idéal pour boire un verre entre amis et savourer une des nombreuses salades ou des spécialités au Wok. Art Café is een ideale plek om het glas te heffen onder vrienden en om te genieten van een rijk aanbod aan salades en specialiteiten uit de wokpan. Internationale International 10 RESTAURANT LE BEC FIN 5, avenue Marie-Thérèse L-2132 Tel 45 61 41-1 Fax 45 61 41-220 becfin@goeres-group.com www.goeres-group.com f VI1/ q 80 / q T: 80 Le Bec Fin propose une large et savoureuse sélection de plats du jour ainsi qu un buffet chaud/froid. Avec sa décoration design, sa vue panoramique sur la ville, ses parkings, le Bec Fin est un lieu de rencontres d amis. Grande terrasse propice au BBQ dès que les beaux jours arrivent. Bec Fin biedt een breed en overheerlijk aanbod van dagschotels en een koud en warm buffet. Het interieur staat in het teken van design en biedt een panoramisch uitzicht over de stad met parkeerfaciliteiten. Groot terras waar het heerlijk barbecueën is zodra de zon van de partij is. Française Frans 8,60-28

32 33 RESTAURANT BRAUEREI - BIG BEER COMPANY 12, Rives de Clausen L-2165 Tel 26 20 10 17 Fax 29 61 76 info@1com.lu www.bigbeercompany.lu q 120 / q T: 40 RESTAURANT-LOUNGE BAR CAVALLI ROOM 5, rue de la Station L-2552 -DOMMELDANGE Tel 24 52 74 46 Fax 24 52 74 47 cavalli@pt.lu www.cavalli.lu q 130 / q T: 40 Ce restaurant s impose avec tous ces codes empruntés à la mythique Oktoberfest, fête populaire munichoise: bière servie en chope d un litre et spécialités bavaroises. Dit nieuwe restaurant pakt uit met stijlcodes die het ontleent aan de Oktoberfeest, een hoogtepunt in het volksvermaak van München: bieren geserveerd in literpotten, culinaire hoogstandjes uit Beieren. Si le repas est la prose d une fête, les lumières en sont le poème. Als de maaltijd het proza is van het feest, dan is de verlichting de poëzie ervan. Luxembourgeoise Luxemburgs Luxembourgeoise Luxemburgs 9,50-32,50 RESTAURANT LE BISTROT BY PARC BELAIR 134, avenue du X Septembre L-2551 Tel 44 72 49 Fax 44 44 84 bistrot@goeres-group.com www.goeres-group.com q 60 / q T: 30 RESTAURANT CENTSER ROUD HAUS 91, rue de Trèves L-2630 Tel 26 43 25 01 Fax 26 43 25 02 centser-roudhaus@pt.lu www.centser-roudhaus.lu f 27.8-10.9 f VII/1 + I q 35 L esprit est celui d une brasserie parisienne. Vous pouvez y déguster une cuisine méditerranéenne. Pour passer un moment agréable et convivial, Le Bistrot dispose d une terrasse très prisée quand viennent les beaux jours. De overheersende sfeer is die van een Parijse brasserie. Zowel s middags als s avonds kunt u er terecht voor een mediterrane keuken. Bij mooi weer is het heerlijk vertoeven op het zeer gegeerde terras. Le Restaurant Centser Roud Haus, une maison de longue tradition gastronomique tourne la page et est exploitée par le jeune et dynamique chef Jacques Schoumacker. Méditerranéenne Mediterran Luxembourgeoise Luxemburgs 14,50-54,20 14-69 RESTAURANT LA BOUCHERIE 9, Place d Armes L-1136 Tel 26 10 38 83 Fax 26 47 88 97 laboucherie@cross2.lu www.laboucherie.lu f 25.12 + 1.1 q 90 / q T: 90 RESTAURANT CLUB 5 AM TENNIS 111, rue Anatole France L-1530 -BONNEVOIE Tel 26 64 92 44 Fax 26 20 19 18 bg@pt.lu www.club5.lu f VII/1 + I q 60 / q T: 60 La Boucherie vous propose une large sélection de viandes grillées qui ont fait la réputation de l enseigne. Sa cuisine, ouverte non-stop de 11h à 22h tous les jours, vous propose en hiver des plats mijotés et en été des salades de saison. Restaurant La Boucherie stelt u een uitgebreide selectie van gegrild vlees voor die hun uithangbord waardig is. De keuken, is nonstop geopened van 11u tot 22u. Tennis Club Bonnevoie. Tennis Club Bonnevoie. Luxembourgeoise Luxemburgs 11,50-35 10-20

34 35 RESTAURANT LA COQUILLE D Coque 2, rue Léon Hengen L-1745 -KIRCHBERG Tel 43 60 60-516 Fax 42 33 15 info@coque.lu www.coque.lu f VI + VII q 80 / q T: 200 RESTAURANT EMS 69, rue du Fort Neipperg L-2230 Tel 48 77 99 Fax 40 51 39 welbesb@vo.lu f VI1/ q 80 / q T: 40 La Coquille vous sert une cuisine élaborée et savoureuse. Servie à la carte ou sous forme de trois menus du jour composés de viande, de poisson ou de pâtes, la cuisine du chef Maugin satisfait tous les palais. Un accueil chaleureux, des menus diversifiés à 10 euro le midi ou un large choix sur notre carte est à découvrir, nos spécialités française et luxembourgeoise, différents poissons à déguster, viandes (côtes à l os de 500 grammes), produits frais et de saison, If you re not Luxembourgish and wish to discover local culture, visit EMS. You ll get a taste of one of the many facets of the country. It s full at lunchtime and also highly appreciated by night owls, as it s open late. Internationale International Française Frans 12-28 11,20-20,70 RESTAURANT LA CRISTALLERIE Hôtel Le Place d Armes 18, Place d Armes L-1136 Tel 27 47 37 Fax 27 47 38 info@hotel-leplacedarmes.com www.hotel-leplacedarmes.com f VII + I q 42 / q T: 30 BRASSERIE GUILLAUME 12-14, Place Guillaume II L-1648 Tel 26 20 20 20 Fax 26 20 19 18 bg@pt.lu www.brasserieguillaume.lu f 25 + 26.12 q 160 / q T: 80 Dans un cadre d une rare élégance avec vue imprenable sur la Place d Armes, La Cristallerie propose une cuisine française raffinée et savoureuse, évoluant au gré des saisons. La Cristallerie, een toonbeeld van nooit geziene elegantie, biedt een schitterend uitzicht op de Place d Armes en serveert een geraffineerde en overheerlijke, Franse en seizoensvriendelijke keuken. Française Frans Luxembourgeoise Luxemburgs 19-38 10-120 RESTAURANT-BRASSERIE UM DIERFGEN 4-6, Côte d Eich L-1450 Tel 22 61 41 Fax 26 20 19 93 info@umdierfgen.lu www.umdierfgen.lu o 1.1-30.12 f VII/1 + I/1 q 50 + 40 RESTAURANT LE JARDIN Hôtel Le Royal 12, boulevard Royal L-2449 Tel 24 16 16-737 Fax 22 29 85 lejardin@leroyalluxembourg.com www.leroyalluxembourg.com f 24.12 /1 q 85 / q T: 70 Dans un cadre d une ambiance chaleureuse, les habitués se plaisent à s attabler devant de savoureux plats de cuisine luxembourgeoise.le restaurant est sur 2 étages, le cadre est rustique et accueillant, au service depuis 45 ans. In een heerlijk rustieke kader dat een warme sfeer uitstraalt, schuiven de trouwe gasten aan tafel voor overheerlijke Luxemburgse bereidingen. Het restaurant telt 2 verdiepingen: een zaal waar plaats is voor 50 personen en een tweede voor 32 couverts Ambiance agréable dans notre restaurant brasserie, qui s ouvre, en été, sur une superbe terrasse aussi fleurie qu ensoleillée, unique au centre de la ville. De brasserie van het Royal Hotel, waarvan de fraaie en smaakvol bemeubelde gelagzaal uitkijkt op een charmant terras, geniet een fijne reputatie om zijn buffetten in het algemeen en dat op zondag in het bijzonder. Luxemburgisch Luxembourgish Méditerranéenne Mediterran 12,50-25 25-63

36 37 RESTAURANT KAMAKURA 4, rue Münster L-2160 Tel 47 06 04 Fax 46 73 30 kamakura@pt.lu www.kamakura.lu f 1 sem Pâques/Pasen / 2 sem fin août / 1 sem fin déc f VI1/ + VII + S q 40 RESTAURANT LE NORMANDY Grand Hôtel Cravat Luxembourg 29, boulevard Roosevelt L-2450 Tel 22 19 75 Fax 22 67 11 contact@hotelcravat.lu www.hotelcravat.lu q 60 Le premier restaurant japonais au Luxembourg dirigé par Hajime MIYAMAE The Winner of Minister s Awards for Overseas Promotion of Japanese Food by Japan s MAFF avec son chef Akira YASUOKA Chef de l année 2011 GaultMillau. Dégustez nos menus gastronomiques dans un cadre agréable entièremenet rénové et airconditionné au restaurant Le Normandy. Probeer onze gastronomische menu s in het volledig gerenoveerde en geklimatiseerde sfeervolle restaurant Le Normandy. Japonaise Japanese Luxembourgeoise Luxemburgs 28-68 47-77 RISTORANTE NOTARO 149, rue de la Tour Jacob L-1831 Tel 42 30 70 Fax 42 03 53 notaro@pt.lu www.notaro.lu q 110 / q T: 40 Le Restaurant Notaro où la cuisine est un art de savoir-vivre à l italienne, avec une carte de vins de plus de 1250 étiquettes. Restaurant Notaro is hét trefpunt voor de Italiaanse kookkunst. Op de wijnkaarten prijken er niet minder dan 1250 etiketten. Votre label des saveurs bio & végétariennes un engagement envers les clients! Italienne Italiaans Tous les restaurants labellisés couvert s engagent à vous proposer des plats composés d un ou plusieurs ingrédients biologiques; à offrir des plats végétariens variés à la carte et comme plats du jour! 16-48 Het label biologisch & vegetarisch een verbintenis naar uw klanten! Alle restaurants met het label couvert (bestek) bieden gerechten met één of meer biologische ingrediënten aan. Ze bereiden gevarieerde vegetarische schotels, à la carte en als dagschotel. www.couvert.lu

38 39 RESTAURANT L OSTERIA 10, Place Guillaume II L-1648 Tel 26 20 20 20 Fax 26 20 19 18 bg@pt.lu www.losteria.lu f 25 + 26.12 q 60 / q T: 80 RESTAURANT LE PETRUSSE 140, boulevard de la Pétrusse L-2230 Tel 49 49 71 Fax 40 31 01 info@restaurantlepetrusse.com www.restaurantlepetrusse.com q 290 Restaurant pour groupes situé au coeur de la vieille ville vous accueille sur réservation dans une ambiance chaleureuse et conviviale. Petit-déjeuner, déjeuner, dîner, dîner-spectacle, tarif spécial pour groupes. Restaurant voor groepen in het hart van de oude stad gelegen. U bent welkom na reservering in een warmhartige en gezellige sfeer. Ontbijt, middageten, diner, galadiner, speciale aanbiedingen voor groepen. 8 10-35 Française Frans pour groupes sur demande voor groepen op aanvraag Française, Internationale Frans, International RESTAURANT LE PAVILLON DU PARC BELAIR 28, rue Bragance L-1255 Tel 44 55 87 Fax 44 44 84 pavillon@goeres-group.com www.goeres-group.com q 50 / q T: 140 RESTAURANT-BRASSERIE PLESS Hôtel Le Place d Armes 18, Place d Armes L-1136 Tel 27 47 37-411 Fax 27 47 37 pless@hotel-leplacedarmes.com www.hotel-leplacedarmes.com q 42 / q T: 58 Charmant, bucolique, le Pavillon du Parc et sa terrasse se nichent dans un écrin de verdure au bord de l eau au Parc de Merl. Découvrez des spécialités régionales et des salades variées. Vous pouvez aussi y déguster l après-midi, des glaces, des crêpes et les tartes maison. Het Pavillon du Parc met terras liggen in een groene long aan de water. Middenin het Parc de Merl is dit een uitgelezen plek om te genieten van streekspecialiteiten en gevarieerde salades. Na de middag kunt u er ook terecht voor ijsjes, pannenkoeken en het huisgemaakt gebak. On y retrouve l ambiance pétillante des brasseries parisiennes. En salle ou en terrasse, découvrez une carte de brasserie variée (française et luxembourgeoise) et haute en couleurs. Hier heerst de bruisende sfeer waar Parijse brasseries in uitmunten. Zowel binnen als op het terras kunt u kiezen uit een kleurrijke en gevarieerde Franse en Luxemburgse kaart. Française Frans 19-29 Française Frans 12-24,50 15-29 RESTAURANT LA PERLA D Coque 2, rue Léon Hengen L-1745 -KIRCHBERG Tel 43 60 60-530 Fax 42 33 15 info@coque.lu www.coque.lu q 100 RESTAURANT LA POMME CANNELLE Hôtel Le Royal 12, boulevard Royal L-2449 Tel 24 16 16-736 Fax 22 59 48 pcannelle@leroyalluxembourg.com www.leroyalluxembourg.com f VI +VII + S q 85 La Perla, spécialisée dans la cuisine méditerranéenne (pâtes, pizzas, grillades, salade bar, poissons, ), est ouverte en continu 7/7j du petit déjeuner à tard le soir (fermeture à 18h00 le dimanche) Situé en plein coeur de Luxembourg, au sein du prestigieux Hôtel Le Royal *****, la Pomme Cannelle vous propose un menu d affaires rapide et délicieux, mais aussi une carte de mets et de vins pour une expérience royale. La Pomme Cannelle ligt helemaal in het centrum van Luxemburg, ingebed in het prestigieuze kader van Hôtel Le Royal*****. U bent er welkom voor een snelle en smakelijke zakenlunch of een royaal tafelmoment met heerlijke gerechten en dito wijnen. Méditerranéenne Mediterran Française Frans 7,50-16,20 46-93