Cyrillische karakters, Latijnse transliteratie en indexering

Vergelijkbare documenten
0 8 ю ю ю 0 5

Gebruiksaanwijzing. Altijd tot uw dienst MT3120. Vragen? Vraag het Philips

Gebruiksaanwijzing. Altijd tot uw dienst M110. Vragen? Vraag het Philips. Downloaded from

Uitgebreide gebruikersdocumentatie

RUSSISCH RUSSISCH RUSSISCH WAT HOE WAT HOE. oordenlijst. uitspraak. ontmoetingen. eten & uitgaan. onderweg. overnachten. gezondheid.

i FeedGood M Snelgids Weeginstrument Model 3030

Voorbeeld. Preview. nederlandse praktijkrichtlijn NPR Papierloodkabels voor sterkstroom. Continu toelaatbare stroom

Pica karakterset in Unicode

J&M Vlaanderen > educatieve bijlage > zolotoj plyos

NEDERLANDS NORMALISATIE-INSTITUUT

BULGAARS BULGAARS BULGAARS WAT HOE WAT HOE. oordenlijst NEDERLANRDS. uitspraak. ontmoetingen. eten & uitgaan. onderweg. overnachten.

Russisch voor zelfstudie

Pieter Goedhart (V4) Nederlands kampioen zeilen

1-Port Multi-Function USB Print Server TE100-MFP1

Russisch voor zelfstudie

BEKNOPTE RUSSISCHE GRAMMATICA HET ALFABET

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Verdrag tussen de Republiek Servië en het Koninkrijk België over de sociale zekerheid

Vertaling Aai Prins, m.m.v. Veronika Skoratovskaia. Aanvullingen en correcties Aai Prins en Gela Zhdanova

WETENSCHAP. Drukkerij en Bureel T elefoon: Tel. Huis:

Het gedrag van bellen in een hoge druk bellenkolom onderzocht met behulp van een 5- punts geleidbaarheidssonde


1 3Jaarrekening Stichting Zorggroep NW-Veluwe. Putterweg GA Ermelo

Bevestigingsartikelen. Bouten, schroeven, tapeinden en moeren Symbolen en zeventalige lijst van benamingen van maten

Voorbeeld. Preview NEN Wapeningsstaven voor gewapend beton Vormen, codering en buigstaat


W e l k o m b i j B r a s s e r i e V a l e n t i j n

Modulaire coördinatie voor gebouwen. Begripsomschrijvingen, algemene bepalingen en regels voor plannen

ln dit werk is met geniale klaarheid en scherpte

Voorbeeld. Preview NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 60064

Overzicht van alle Teletex karakters

Niels Smeets ISBN (ebk epub) DOI /RG NUR 630

Leesfragment: Het Wodkameisje

Regionale Energiestategie - September 2018 RSCHAPPĽN

Uitgebreide gebruikersdocumentatie. Altijd tot uw dienst M550 M555. Vragen? Vraag het Philips

Teletex II.1 Inleiding


Atomaire en moleculaire verschijnselen

Paashappening. maandag 22 april 2019

Klein college uitspraak

Voorbeeld. Preview. Verkort referentiejaar voor buitencondities NEN 5060 NEDERLANDSE NORM. Inhoud

Uitgebreide gebruikersdocumentatie

TEMPERATUREN EN ROTATIES VAN ARGONIONEN EN - ATOMEN IN EEN DOOR EEN MAGNETISCH VELD OPGESLOTEN PLASMA. P.A.W.Tielemans sept van der Sijde.

Algemene voorwaarden voor.bedomeinnaamregistraties

Elektrotechnische opschriftsymbolen (Pictogrammen) Graphical symbols indicating electric controls and terminals NPR5153

3.1 Het schrift dat in samenhang met de symbolen wordt gebruikt, moet voldoen aan de eisen in ISO


City Trip. City Trip. mit Scheveningen. City Trip! Den Haag. CityTrip. Auf zum nächsten EXTRATIPPS. City-Faltplan.

WELSTANDSCOMMISSIE. In haar vergadering van 15 november 2012 heeft de welstandscommissie uw plan beoordeeld.

НЕТ DE HAAS-VAN ALPHEN EFFECT EN HET FERMI OPPERVLAK VAN PdSb

te koop Deventer Anthonie van Dyckstraat 9 Holterweg AE Deventer - T E

PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen

DUBBEL RESONANTIE PRODUCTIE IN. 5 GeV/c7T+p REACTIES. C. L.A. Pols

Voorbeeld. Preview NEN Microverfilmen van technische tekeningen NEDERLANDSE NORM. Microfilmtechniek

Uw gebruiksaanwijzing. PIONEER DEH-1100MP

Huisstijlhandboek Universiteit Leiden

ledruk, september 1991 Uitwendige scheidingsconstructies van gebouwen Inhoud

LANOBOUWKÄLK Cement Doorniksche kalk CERAM1EKE TEGELS

62-1 SCHALDE. Bykomei^e be ^ekgnjngen_^a gevolg vaii. de metingen van ^J^l5>yembe^^^Jl.

Patrick van t Hek. Meest gebruikte logische testgevallen

PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen

Voor de kwaliteitseisen van nitreerstaal is de Euronorm 85, Ie druk, 1970, als Nederlandse norm aanvaard.


RECENTE INFORMATIE. WIJZIGINGEN AAN HET GECOMMENTARIEERD GENEESMIDDELENREPERTORIUM 2014 (juni)

volgen de gewone verbuiging (» ± ¼ ² ) Niet contracte adjectieven

Algemene voorwaarden voor domeinnaam registratie binnen het ".be"-domein beheerd door DNS Belgium

Voorbeeld. Preview. ISO-passingstelsel. NEN-ISO Ie druk, september Deel 2: Tabellen met standaardtolerantiekwaliteiten

Deze norm geeft de hoofdafmetingen en aansluitmaten van zijaansluitingen voor afsluiters op gasflessen en de daarbij behorende nippels en wartels.

Methoden ter bepaling van de magnetische eigenschappen van elektroplaat met behulp van een 25 cm-epsteinraam INHOUD

WAKKER NIEUWS 19E JAARGANG. NR. 2 juni 2016

De vereiste gegevens moeten op een tekening van de worm en van het wormwiel en in een tabel met vertandingsgegevens

Opmerking Zeer vluchtige verbindingen zoals vinylchloride kunnen onder de beschreven condities onvolledig worden geadsorbeerd.

EUR. 1. (naam, volledig adres, land) (facultatief) EUROPESE GEMEENSCHAP

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Deze norm beschrijft een methode voor de bepaling van de specifieke filtratieweerstand van slib bij vaci/ümfiltratie.

RUSSISCH VOOR SLAVISTEN

nederlandse praktijkrichtlijn Eenvoudige ontwerp reg e Is, gebaseerd op NEN 6790 Inhoud

UDC : : Geotechniek. Triaxiaalproef. Triaxial test. M С M С 1 1 "7 NEDERLANDS IM С IN Ol I / NORMALISATIE-

Wat kunnen we voor u betekenen?

Gebruikersinformatie m.b.t. de PSI Unicode oplevering (Bestemd voor Nederlandse klanten)

Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 1 Dinsdag 29 mei 9.00 C11.30 uur

Russisch voor russisten

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Voorbeeld NEN Preview. Continentale containers type CC 835. Afmetingen en algemene eisen. Inhoud. Nederlandse

RECENTE INFORMATIE. WIJZIGINGEN AAN HET GECOMMENTARIEERD GENEESMIDDELENREPERTORIUM 2014 (december)

PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen

IMPACTANALYSE MAGDA 2.0 KSZ-SSDN DIENSTEN

Koningin Julianastraat 1 Urk

Bijlage B en D. behorende bij NEN Koellastberekening voor gebouwen. 1e druk, juni 1985

Oekraïense basiswoordenschat voor Nederlandstaligen

4 - Bijzondere paradigmes

LES 1 HET HEBREEUWSE ALFABET Kelley lesson I: 1 The Alphabet, p. 1

Transcriptie:

, en indexering Afgesproken is om bij het translitereren van naar Latijnse en vice versa gebruik te maken van ISO R9 (v ersie 968). De standaard die als basis gebruikt wordt voor het translitereren binnen WinIBW is op verscheidene onderdelen aangepast en uitgebreid. In onderstaand overzicht zijn deze aanpassingen in voetnoten verantwoord. Voor de hieronder genoemde schriften zijn aparte trans literatietabellen gemaakt die binnen WinIBW gebruikt kunnen worden. In onderstaande overzichten hebben we ons beperkt tot de hoofdzaken. Џ, Я U+040, U+0430 A, a A, a A, a A, a A, a A, a A, a Я, a 2 А, а U+04, U+043 B, b B, b B, b B, b B, b B, b B, b а, b 3 Б, б U+042, U+0432 V, v V, v V, v V, v V, v V, v V, v б, v 4 В, в U+043, U+0433 G, g G, g G, g H, h 3 4 G, g G, g H, h 5 6 в, g 5 ѝ, ў U+0490, U+049 (U+0047 / U+0300, U+0067 / U+0300) Ġ, ġ (U+020, U+02) 7 Ġ, ġ (U+020, U+02) 8 ў, ġ (U+02) 6 Г, г U+044, U+0434 D, d D, d D, d D, d D, d D, d D, d г, d Đ, Ċ љ, Ċ 7 Ђ, ѐ U+0402, U+0452 Đ, Ċ (U+00, (U+0) Met versie 4.5.. van de PSI software is het mogelijk om dubbel te indexeren. Tot die tijd worden de alleen als zodanig geïndexeerd. Bij het indexeren wordt de ISO R9 standaard in Nederland zoveel mogelijk gevolgd. Als er meerdere varianten in Nederland worden gebru ikt, wordt in principe de e variant genomen. Het dubbel indexeren geldt voor woord-indexen, persoonsnamen, de 4-2-2--sleutel en de 4-4-sleutel, maar niet voor phrase-indexen. Voor phrase-indexen geldt dat de alleen als zodanig worden geïndexeerd. 2 Deze kolom bevat de standaard. Deze standaard wordt in Nederland alleen gebruikt als een meer specifieke transliteratie zoals of niet toegepast kan worden. 3 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de В en в worden getranslitereerd naar de Latijnse G en g. 4 Een variant van ISO wordt gevolgd. 5 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de В en в worden getranslitereerd naar de Latijnse G en g. 6 Een variant van ISO wordt gevolgd. 7 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de ѝ en ў worden getranslitereerd naar de Latijnse G en g met een accent grave. 8 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de ѝ en ў worden getranslitereerd naar de Latijnse G en g met een accent grave.

8 Ѓ, ё U+0403, U+0453 Ǵ, ǵ (U+0F4, U+0F5) Ǵ, ǵ (U+0F4, U+0F5) U+0) 9 Д, д U+045, U+0435 E, e E, e E, e E, e E, e E, e E, e д, e 0 Ё, я U+040, U+045 Є, ђ U+0404, U+0454 2 Е, е U+046, U+0436 Ë, ë (U+00CB, U+00EB) Ê, ê U+00CA, U+00EA) (U+07D, U+07E) (U+07D, U+07E) (U+07D, U+07E) Je, je 9 0 (U+07D, U+07E) Ë, ë (U+00CB, U+00EB) (U+07D, U+07E) (U+07D, U+07E) Ë, ë (U+00CB, U+00EB) (U+07D, U+07E) 3 Ж, ж U+047, U+0437 Z, z Z, z Z, z Z, z Z, z Z, z Z, z ж, z 4 Ѕ, ѓ U+0405, U+0455 Z, z (U+ E90, 2 Dz, dz ѓ, dz U+ E9) 5 З, з U+048, U+0438 I, i I, i I, i Y, y 3 4 I, i I, i з, i 6 І, є U+0406, U+0456 Í, í (U+00CD, I, i 5 6 Ī, ī (U+02A, ё, ǵ (U+0F5) я, ë (U+00EB) ђ, je е, ţ (U+07E) I, i 8 9 є, ī (U+02B) 9 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Є en ђ worden getranslitereerd naar de Latijnse E en e met een circumflex. 0 De Latijnse JE worden getranslitereerd naar het karakter Є. Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ѕ en ѓworden getranslitereerd naar de Latijnse Z en z met een circumflex. 2 De Latijnse DZ worden getranslitereerd naar het karakter Ѕ. 3 Een variant van ISO wordt gevolgd. 4 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de З en з worden getranslitereerd naar de Latijnse I en i. 5 Een variant van ISO wordt gevolgd. 6 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de І en є worden getranslitereerd naar de Latijnse I en I met een accent aigu.

7 Ї, ѕ 20 U+0407, U+0457 U+00ED) U+02B) 7 Ï, ï 2 22 (U+00CF, Ji, ji ѕ, U+00EF) 8 Ј, і U+0408, U+0458 J, j (U+004A / U+030C, U+006A / U+030C) J, j 23 J, j 24 і, j 9 И, и U+049, U+0439 J, j J, j J, j J, j J, j и, j 20 Й, й U+04A, U+043A K, k K, k K, k K, k K, k K, k K, k й, k 2 К, к U+04B, U+043B L, l L, l L, l L, l L, l L, l L, l к, l L, l Lj, lj (U+004C / Lj, lj (U+0C8, 22 Љ, ї U+0409, U+0459 U+0302, (U+0C8, ї, lj U+006C / 25 26 U+0C9) U+0C9) 27 U+0302) 23 Л, л U+04C, U+043C M, m M, m M, m M, m M, m M, m M, m л, m 24 М, м U+04D, U+043D N, n N, n N, n N, n N, n N, n N, n м, n 25 Њ, ј U+040A, U+045A N, n Nj, nj Nj, nj ј, nj ji 8 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de І en є worden getranslitereerd naar de Latijnse I en I met een accent aigu. 9 Afgesproken is om voor het dezelfde transliteratie te gebruiken als voor het. 7 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Іen є worden getranslitereerd naar de Latijnse I en I met een accent aigu. 20 Toegevoegd aan de standaard. 2 Een afwijking van ISO wordt gevolgd. 22 De Latijnse JI worden getranslitereerd naar het karakter Ї. 23 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ј, і worden getranslitereerd naar de Latijnse J en j met een caron. 24 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ј, і worden getranslitereerd naar de Latijnse J en j met een caron. 25 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Љ en ї worden getranslitereerd naar de Latijnse L en l met een circumflex. 26 De Latijnse LJ worden getranslitereerd naar het karakter Љ. 27 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Љ en ї worden getranslitereerd naar de Latijnse L en l met een circumflex.

(U+004 E / U+0302, U+006 E / U+0302) (U+0CB, U+0CC) 28 (U+0CB, U+0CC) 29 26 Н, н U+04E, U+043 E O, o O, o O, o O, o O, o O, o O, o н, o 27 О, о U+04F, U+043F P, p P, p P, p P, p P, p P, p P, p о, p 28 П, п U+0420, U+0440 R, r R, r R, r R, r R, r R, r R, r п, r 29 Р, р U+042, U+044 S, s S, s S, s S, s S, s S, s S, s р, s 30 С, с U+0422, U+0442 T, t T, t T, t T, t T, t T, t T, t с, t 3 Ћ, љ U+040B, U+045B 32 Ќ, њ U+040C, U+045C Ć, ć (U+006, U+007) Ḱ, ḱ (U+E30, U+E3) Ḱ, ḱ (U+E30, U+E3) 30 Ć, ć (U+006, U+007) 33 Т, т U+0423, U+0443 U, u U, u U, u U, u U, u U, u U, u т, u 34 Ѝ, ћ U+040E, U+045 E Ŭ, ŭ Ŭ, ŭ ћ, ŭ 35 У, у U+0424, U+0444 F, f F, f F, f F, f F, f F, f F, f у, f 36 Ф, ф U+0425, U+0445 H, h 3 32 Ch, ch 33 H, h Ch, ch 36 34 35 37 38 Ch, ch 39 H, h 40 4 љ, ć (U+007) њ, ḱ (U+E3) Ch, ch 42 ф, ch 28 De Latijnse NJ worden getranslitereerd naar het karakter Њ. 29 De Latijnse NJ worden getranslitereerd naar het karakter Њ. 30 Een afwijking van ISO wordt gevolgd. 3 Een variant van ISO wordt gevolgd. 32 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ф en ф worden getranslitereerd naar de Latijnse H en h. 33 De Latijnse CH worden getranslitereerd naar het karakter Ф. 34 Een variant van ISO wordt gevolgd.

37 Х, х U+0426, U+0446 C, c C, c C, c C, c C, c C, c C, c х, c 38 Ц, ц U+0427, U+0447 39 Ў, ќ U+040F, U+045F 40 Ч, ч U+0428, U+0448 4 Ш, ш U+0429, U+0449 (U+00C, U+00D) D, d (U+0044 / U+0302, U+0064 / U+0302) (U+060, U+06) Ŝ, ŝ (U+05C, U+05D) (U+00C, U+00D) (U+060, U+06) Št, št (U+060 / U+0074, U+06 / U+0074) 47 48 49 (U+00C, U+00D) Dţ, dţ (U+0C5, 43 44 U+0C6) (U+060, U+06) (U+00C, U+00D) (U+060, U+06) Šĉ, šĉ (U+060 / U+00D, U+06 / U+00D) 50 5 (U+00C, U+00D) (U+060, U+06) Šĉ, šĉ (U+060 / U+00D, U+06 / U+00D) 52 53 (U+00C, U+00D) Dţ, dţ (U+0C5, U+0C6) 45 46 (U+060, U+06) (U+00C, U+00D) (U+060, U+06) ц, ĉ (U+00D) ќ, dţ (U+0C6) ч, š (U+06) ш, šĉ (U+06 / U+00D) 35 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ф en ф worden getranslitereerd naar de Latijnse H en h. 36 De Latijnse CH worden getranslitereerd naar het karakter Ф. 37 Een variant van ISO wordt gevolgd. 38 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ф en ф worden getranslitereerd naar de Latijnse H en h. 39 De Latijnse CH worden getranslitereerd naar het karakter Ф. 40 Een variant van ISO wordt gevolgd. 4 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ф en ф worden getranslitereerd naar de Latijnse H en h. 42 De Latijnse CH worden getranslitereerd naar het karakter Ф. 43 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ў en ќ worden getranslitereerd naar de Latijnse D en d met een circumflex. 44 De Latijnse DŢ worden getranslitereerd naar het karakter Ў. 45 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ў en ќ worden getranslitereerd naar de Latijnse D en d met een circumflex. 46 De Latijnse DŢ worden getranslitereerd naar het karakter Ў. 47 Een variant van ISO wordt gevolgd.

42 Щ, щ U+042A, U+044A, ʺ (U+02BA / U+033, U+02BA) Ă, ă (U+002, U+003) 54 ʺ (U+02BA) 55 ʺ (U+02BA) 56 ʺ (U+02BA) 57 43 Ъ, ъ U+042B, U+044B Y, y Y, y Y, y ъ, y 44 Ы, ы U+042C, U+044C, ʹ (U+02B9 / U+033, ʹ (U+02B9) 58 ʹ (U+02B9) 59 ʹ (U+02B9) 60 ʹ (U+02B9) 6 щ, ʺ (U+02BA) ы, ʹ (U+02B9) 48 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ш en ш worden getranslitereerd naar de Latijnse S en s met een circumflex. 49 De Latijnse ŠT worden getranslitereerd naar het karakter Ш. 50 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ш en ш worden getranslitereerd naar de Latijnse S en s met een circumflex. 5 De Latijnse ŠĈ worden getranslitereerd naar het karakter Ш. 52 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ш en ш worden getranslitereerd naar de Latijnse S en s met een circumflex. 53 De Latijnse ŠĈ worden getranslitereerd naar het karakter Ш. 54 Een afwijking van ISO wordt gevolgd. 55 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin het karakter Щ wordt getranslitereerd naar. Aangezien de Щ en щ beide worden getranslitereerd naar ʺ, is voor de omgekeerde transliteratie gekozen om deze ʺom te zetten in het karakter щ. 56 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin het karakter Щ wordt getranslitereerd naar. Aangezien de Щen щ beide worden getranslitereerd naar ʺ, is voor de omgekeerde transliteratie gekozen om deze ʺom te zetten in het karakter щ. 57 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin het karakter Щ wordt getranslitereerd naar. Aangezien de Щen щ beide worden getranslitereerd naar ʺ, is voor de omgekeerde transliteratie gekozen om deze ʺom te zetten in het karakter щ. 58 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin het karakter Ы wordt getranslitereerd naar. Aangezien de Ыen ы beide worden getranslitereerd naar ʹ, is voor de omgekeerde transliteratie gekozen om deze ʹom te zetten in het karakter ы. 59 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin het karakter Ы wordt getranslitereerd naar. Aangezien de Ыen ы beide worden getranslitereerd naar ʹ, is voor de omgekeerde transliteratie gekozen om deze ʹom te zetten in het karakter ы. 60 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin het karakter Ы wordt getranslitereerd naar. Aangezien de Ыen ы beide worden getranslitereerd naar ʹ, is voor de omgekeerde transliteratie gekozen om deze ʹom te zetten in het karakter ы. 6 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin het karakter Ы wordt getranslitereerd naar. Aangezien de Ыen ы beide worden getranslitereerd naar ʹ, is voor de omgekeerde transliteratie gekozen om deze ʹom te zetten in het karakter ы.

45 Ѣ, ѣ 62 U+0462, U+0463 46 Ь, ь U+042D, U+044D 47 Э, э U+042E, U+044 E 48 Ю, ю U+042F, U+044F U+02B9) Ě, ě (U+04, U+05) É, é (U+00C9, U+00E9) Û, û (U+00DB, U+00FB) Â, â (U+00C2, U+00E2) Ě, ě (U+04, U+05) Ě, ě (U+04, U+05) Ė, ė (U+06, U+07) 63 Ě, ě (U+04, U+05) Ė, ė (U+06, U+07) 64 ѣ, ě (U+05) ь, ė (U+07) Ju, ju 65 66 Ju, ju 67 68 Ju, ju 69 70 Ju, ju 7 72 э, ju Ja, ja 73 74 Ja, ja 75 76 Ja, ja 77 78 Ja, ja 79 80 ю, ja 62 Toegevoegd aan de standaard. 63 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ь en ь worden getranslitereerd naar de Latijnse E en e met een accent grave. 64 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ь en ь worden getranslitereerd naar de Latijnse E en e met een accent grave. 65 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Э en э worden getranslitereerd naar de Latijnse U en u met een circumflex. 66 De Latijnse JU worden getranslitereerd naar het karakter Э. 67 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Э en э worden getranslitereerd naar de Latijnse U en u met een circumflex. 68 De Latijnse JU worden getranslitereerd naar het karakter Э. 69 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Э en э worden getranslitereerd naar de Latijnse U en u met een circumflex. 70 De Latijnse JU worden getranslitereerd naar het karakter Э. 7 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Э en э worden getranslitereerd naar de Latijnse U en u met een circumflex. 72 De Latijnse JU worden getranslitereerd naar het karakter Э. 73 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ю en ю worden getranslitereerd naar de Latijnse A en a met een circumflex. 74 De Latijnse JA worden getranslitereerd naar het karakter Ю. 75 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ю en ю worden getranslitereerd naar de Latijnse A en a met een circumflex. 76 De Latijnse JA worden getranslitereerd naar het karakter Ю. 77 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ю en ю worden getranslitereerd naar de Latijnse A en a met een circumflex. 78 De Latijnse JA worden getranslitereerd naar het karakter Ю. 79 Deze transliteratie wijkt af van de standaard waarin de Ю en ю worden getranslitereerd naar de Latijnse A en a met een circumflex. 80 De Latijnse JA worden getranslitereerd naar het karakter Ю.

49 Ѳ, ѳ 8 U+0472, U+0473 Ḟ, ḟ (U+EE, U+EF) Ḟ, ḟ (U+EE, U+EF) ѳ, ḟ (U+EF) 50 Ѵ, ѵ 82 U+04AE, U+04AF Ẏ, ẏ (U+E8E, U+E8F) Ẏ, ẏ (U+E8E, U+E8F) ѵ, ẏ (U+E8F) Latijnse transliteratie Deze tabel geldt alleen bij de omzetting van Latijns schrift naar schrift Alfabetische Q, q U+005, U+007 Й, й U+04A, U+043A W, w U+0057, U+0077 Т, т U+0423, U+0443 X, x U+0058, U+0078 Йр, йр U+04A/U+044, U+043A/U+044 Laatste bewerkingsdatum: juni 200 8 Toegevoegd aan standaard. 82 Toegevoegd aan standaard.