REGLEMENT SPORTIF HOCKEY SUR GAZON VELDHOCKEY. CHAPITRE I - REGLES GENERALES DE HOCKEY SUR GAZON Section 1 : Règles générales



Vergelijkbare documenten
HOOFDSTUK I ALGEMENE REGELS - VELDHOCKEY CHAPITRE I - REGLES GENERALES DE HOCKEY SUR GAZON

HOOFDSTUK I ALGEMENE REGELS - VELDHOCKEY CHAPITRE I - REGLES GENERALES DE HOCKEY SUR GAZON

HOOFDSTUK III - BEKERS Artikel 4 - Algemene Organisatie Artikel 5 - Mechanisme - Beker

REGLEMENT SPORTIF HOCKEY EN SALLE SPORTIEF REGLEMENT ZAALHOCKEY 2018/2019

REGLEMENT SPORTIF HOCKEY EN SALLE SPORTIEF REGLEMENT ZAALHOCKEY 2018/2019

REGLEMENT CHAMPIONNATS DE BELGIQUE C 500 REGLEMENT BELGISCHE KAMPIOENSCHAPPEN

REGLEMENT SPORTIF HOCKEY EN SALLE SPORTIEF REGLEMENT ZAALHOCKEY 2017/2018

HOOFDSTUK I ALGEMENE REGELS VELDHOCKEY SECTIE 1 : ALGEMENE REGELS... 5 Artikel 1 Modaliteiten... 5 Artikel 2: Kampioenschappen veldhockey...

BEKER / COUPE SEASON

HOOFDSTUK I ALGEMENE REGELS VELDHOCKEY SECTIE 1 : ALGEMENE REGELS... 5 Artikel 1 Modaliteiten... 5 Artikel 2: Kampioenschappen veldhockey...

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Sportief Reglement Veldhockey

UNANIEM GOEDGEKEURD, APPROUVE A L UNANIMITE

Cercle d Escrime LA LICORNE. Les 19 et 20 mars 2016

Paritair Comité 221 Bedienden van de papiernijverheid

TITRE II - RÈGLEMENT ADMINISTRATIF (RA) TITEL II - ADMINISTRATIEF REGLEMENT (AR) CHAPITRE I - RELATIONS AVEC LES MEMBRES ADHERENTS ET LES CLUBS

Sportief Reglement Veldhockey 2016/2017

42250 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

BLANCHISSERIES - C.C.T. : LIAISON DES SALAIRES A - 04/ )

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999

FEDERATION ROYALE BELGE DE NATATION / KONINKLIJKE BELGISCHE ZWEMBOND

CHAPITRE I : CHAMP. Article 1

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

LA COLOMBE JOYEUSE REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 1999 SALAIRES

LIAISON DES SALAIRES A L'INDICE DES PRIX LA CONSOMMATION C.C.T. DU 22 MAI 2003

NATIONALE SPORTREGLEMENTEN INTERPROVINCIALE MATCH MATCH NATIONAL INTERPROVINCES REGLEMENT

FEDERATION ROYALE BELGE DE NATATION / KONINKLIJKE BELGISCHE ZWEMBOND

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen. instaurant une taxe sur les comptes-titres

Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D.

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL

FEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR BINNENLANDSE ZAKEN

Co Commission paritaire du commerce de détail indépendant

Comite de Commission pour employes de Industrie chimique. Formation. Champ

Praktische zaken omtrent de vakantieregeling EGOV SELECT

Paritair Comité 222 Bedienden van de papier- en kartonbewerking

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 24 JUIN 1999 RELATIVE A LA FORMATION ET A L'EMPLOI DES TRAVAILLEURS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. met betrekking tot het Belgische ontwikkelingsbeleid. relatif à la politique belge de développement

FEDERATION ROYALE BELGE DE NATATION / KONINKLIJKE BELGISCHE ZWEMBOND

Chapitre Champ d'application

ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136

DU 30 JUIN 1999 MODIFIANT LA CCT DU 19 AVRIL 1979 COMPORTANT LES STATUTS DU FONDS SOCIAL DE GARANTIE POUR EMPLOYES DE DE ET DE LA CONFECTION

BELGISCHE REDDINGS FEDERATIE FÉDÉRATION BELGE DE SAUVETAGE AQUATIQUE

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

PRIME DE FIN D'ANNEE C.C.T. DU 2003

Algemene vergadering KBDB Assemblée Générale RFCB

22306 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of-diensten leveren

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

Invitatie GANDA BOXING CUP 2017

75410 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 4 MONITEUR BELGE

POUR JUNIORS ET SÉNIORS

Paritair Comité 129 Paritair comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton

In bijlage vindt u de mededeling 2017/01 betreffende de bijscholingsverplichting in hoofde van compliance officers en compliance medewerkers.

Chapitre II - Régimes conventionnels de chômage avec complément d' entreprise (RCe)

Het minimum toepasselijk op het bediendenpersoneel, wordt vanaf 1 januari 2000 bepaald :

Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D.

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N. 74. Numéro tél. gratuit : INHOUD SOMMAIRE. 104 bladzijden/pages

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL du concernant

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en materiaux de remplacement

ROERENDE VOORHEFFING. geïnd bij wijze van afhouding op zekere inkomsten van roerende kapitalen. ATTEST

62112 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

La présente C.C.T. s'applique aux ouvriers et des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières.

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

RÈGLEMENT. Challenge Trail de la Forêt de la Semois et de la Houille ARTICLE 1

Wij hopen dat dit programma u zult interesseren en dat wij het genoegen zullen hebben u te ontmoeten in Moeskroen

Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre. Convention collective de travail du. Duree du travail et organisation.

49188 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Paritair Comité 136 Arbeiders en arbeidsters van de papier- en kartonbewerking

Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren

COMMISSION SPORTIVE WATER-POLO / SPORTCOMMISSIE WATERPOLO

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

Hoofdstuk 1 - Toepassingsgebied. Artikel 1.

IZ -OS Bijlage Annexe. Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux

RÈGLEMENT DES CHAMPIONNATS DE BELGIQUE

NAR Nationale Arbeidsraad

PHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

Après en avoir délibéré ; Na beraadslaging ; A R R E T E : B E S L U I T :

e pr -à Ensuite, le principe suivant est appliqué;,zau.l~~ le salaire annuel est composé de 12

SELECTIEPROEVEN : SELECTIE- EN UITSLUITINGSDREMPELS, EN HERZIENINGS-, HERTESTINGS- EN VERBETERINGSMOGELIJKHEDEN VAN DE RESULTATEN

64360 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1953 No. 14 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken

Titel II - Administratief Reglement (AR)

76142 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

Commission paritaire des établissements et services d éducation et d hébergement

Transcriptie:

REGLEMENT SPORTIF HOCKEY SUR GAZON SPORTIEF VELDHOCKEY REGLEMENT CHAPITRE I - REGLES GENERALES DE HOCKEY SUR GAZON Section 1 : Règles générales Article 1 - Modalités L'ARBH organise les compétitions nationales de Hockey sur Gazon selon les modalités et les structures prescrites dans la convention liant la LFH, la VHL et l'arbh. Article 2 - Règles du jeu Les compétitions nationales sont disputées conformément aux Règles du Jeu de Hockey et aux Règlements édictés par la Fédération Internationale de Hockey et conformément aux statuts, ROI et Règlements de l'arbh. En cas de contradiction, les dispositions émises par l'arbh font foi. Article 3 - Inscription des équipes L'inscription des équipes aux compétitions nationales est régie par les dispositions décrites dans la convention liant la LFH, la VHL et l'arbh. Article 4 Format des championnats nationaux 4.1 Seniors Dames et Messieurs Le championnat se joue en rencontres allerretour, suivies par une compétition de "playoff" pour le titre, et des rencontres de barrage pour la montée ou la descente comme défini à l'article 15 ci-après. Le championnat National Réserve Messieurs se joue en rencontres aller-retour à l exception du championnat Réserve Messieurs National 2 composé de deux séries (2A et 2B). Dans ce cas, un premier tour est organisé en matchs allés simples. Ensuite, les quatre premiers de chacune des séries s affronteront en matchs allés/retours. Les deux premières places donneront accès à la HOOFDSTUK I - KAMPIOENSCHAPPEN VELDHOCKEY Sectie 1: Algemene regels Artikel 1 Modaliteiten De KBHB organiseert de nationale veldhockey competities volgens de modaliteiten en structuren voorgeschreven in het convenant afgesloten tussen de LFH, de VHL en de KBHB. Artikel 2 - Spelregels Voor alle nationale competities gelden de Spelregels van het Hockey en de Reglementen vastgelegd door de Internationale Hockey Federatie alsook de statuten, het HR en de Reglementen van de KBHB. Ingeval van tegenstrijdigheden gelden de Reglementen van de KBHB. Artikel 3 - Inschrijving van de ploegen De inschrijving van de ploegen in de nationale competities is geregeld door de bepalingen opgenomen in het convenant afgesloten tussen de LFH, de VHL en de KBHB. Artikel 4 Vorm van de nationale kampioenschappen 4.1 Senioren Dames en Heren Het kampioenschap wordt gespeeld in heenen terug wedstrijden, gevolgd, doch enkel voor de Ereafdelingen door een "play-off" competitie voor de titel, en door barragewedstrijden voor promotie en degradatie zoals omschreven in artikel 15 hieronder. Het Nationaal Reserve heren kampioenschap wordt gespeeld in heen- en terugwedstrijden met uitzondering van de afdeling 2 die uit twee reeksen is samengesteld. In dit geval, bedraagt de eerste fase alléén heenwedstrijden. Daarna, spelen de eerste 4 ploegen van elke reeks tegen elkaar in heen-

réserve Messieurs National 1. Les autres équipes de chacune des séries s affronteront également en matchs allés/retours. 4.2 Jeunes (U19, U16 et U14) Le championnat national (Division 1 et Division 2 de 12 équipes) se déroule en 2 phases : La première phase se joue en matches "aller" seulement (11 rencontres dans chaque division). A l'issue de cette première phase, il est constitué dans chaque catégorie 5 poules de 6 équipes comme suit : la poule 1A comprend les 6 premiers classés de la division 1 qui jouent pour le titre ; la poule 1B comprend le 7ème, 10ème et 11ème classé de la division 1 ainsi que le 2ème, 3ème et 6ème classé de la division 2 qui jouent pour le maintien ou la montée en division 1 ; la poule 1C comprend le 8ème, 9ème et 12ème classé de la division 1 ainsi que le 1er, 4ème et 5ème classé de la division 2 qui jouent pour le maintien ou la montée en division 1 ; la poule 2B comprend le 7ème, 10ème et 11ème classé de la division 2 ainsi que 3 équipes issues de la LFH ou de la VHL et joue pour le maintien ou la montée en division 2 ; la poule 2C comprend le 8ème, 9ème et 12ème classé de la division 2 ainsi que 3 équipes issues de la LFH ou de la VHL et joue pour le maintien ou la montée en division 2. Les équipes issues de la LFH ou de la VHL sont désignées selon les règlements de compétition propres à chaque Ligue, en tenant compte des limitations éventuelles prescrites dans la convention liant l ARBH, la LFH et la VHL. Un tirage au sort entre les équipes classées premières, ensuite entre les en terug wedstrijden. De eerste twee plaatsen geven toegang tot afdeling 1. De andere ploegen van elke reeks spelen ook tegen elkaar in heen-en terugwedstrijden. 4.2 Jeugd (U19, U16 en U14) Het nationaal kampioenschap (Afdeling 1 en Afdeling 2 met 12 ploegen) speelt zich af in 2 fasen: De eerste fase omvat enkel heenwedstrijden (11 wedstrijden in iedere afdeling). Na deze eerste fase worden de ploegen onderverdeeld in 5 poules van 6 ploegen als volgt: poule 1A omvat de zes eerst geklasseerde van afdeling 1 die voor de titel spelen; poule 1B omvat de 7de, 10de en 11de geklasseerde van afdeling 1, alsook de 2de, 3de en 6de geklasseerde van afdeling 2 die spelen voor het behoud of promotie in afdeling 1; poule 1C omvat de 8ste, 9de en 12de geklasseerde van afdeling 1, alsook de 1ste, 4de en 5de geklasseerde van afdeling 2 die spelen voor het behoud of promotie in afdeling 1; poule 2B omvat de 8ste, 9de en 12de geklasseerde van afdeling 2, alsook 3 ploegen uit de LFH of de VHL en speelt voor het behoud of promotie in afdeling 2; poule 2C omvat de 8ste, 9de en 12de geklasseerde van afdeling 2, alsook 3 ploegen uit de LFH of de VHL en speelt voor het behoud of promotie in afdeling 2. De ploegen uit de LFH of de VHL worden aangeduid volgens de competitiereglementen eigen aan iedere Liga, rekening houdend met de eventuele beperkingen voorgeschreven in het convenant afgesloten tussen KBHB, LFH en VHL. Een loting tussen de eerst geklasseerde, dan tussen de tweede geklasseerde en eindelijk tussen de derde geklasseerde van

équipes classées deuxièmes et enfin entre les équipes classées troisièmes dans chacune des Ligues déterminera les équipes réparties en poule 2B et celles réparties en poule 2C. Autant que possible, lors de la composition des poules 1B, 1C, 2B et 2C, l ARBH séparera les différentes équipes d un même Club. Pour la poule 1A, la seconde phase se déroule en rencontres aller-retour, suivie par une compétition de "play-off" pour le titre comme défini à l'article 17 ci-après. Article 5 Gestion des rencontres 5.1 Calendrier Sauf décision contraire motivée par le Conseil d Administration en cas de circonstances exceptionnelles, les rencontres non jouées du Calendrier des Championnats Nationaux pour l avant-dernière et la dernière journée de championnat des championnats nationaux seront sanctionnées d un forfait réciproque. Il en est de même lors de chaque Tour, si le Championnat est organisé en plusieurs tours successifs, pour les équipes encore en lutte pour une qualification à un tour suivant. Les plaintes ou réclamations introduites pour l antépénultième journée ou auparavant, ne sont pas prises en considération par l alinéa précité, en ce sens que même en cas de rencontre (potentiellement) à rejouer, les deux dernières rencontres seront jouées comme programmé. En cas d'impraticabilité d'un terrain, le Conseil d'administration peut imposer au Club concerné de disputer des rencontres qui auraient dû ou devraient se dérouler chez lui, sur le terrain de l'adversaire ou sur un terrain désigné. Les rencontres doivent être jouées aux jours et heures programmés. Le Conseil d'administration peut à tout moment apporter au Calendrier les modifications qu'il juge nécessaires pour le bon déroulement des Championnats. Communication doit en être iedere Liga zal vastleggen welke van deze ploegen in poule 2B en welke in poule 2C zullen ingedeeld worden. Voor zover mogelijk zal de KBHB, voor de samenstelling van de poule 1B, 1C, 2B en 2C, de verschillende ploegen van een zelfde Club scheiden. Voor de poule 1A wordt de tweede fase gespeeld in heen- en terug wedstrijden, gevolgd door een "play-off" competitie zoals omschreven in artikel 17 hieronder. Artikel 5 Beheer der wedstrijden 5.1 Kalender Behalve bij een gemotiveerde andere beslissing van de Raad van Bestuur in buitengewone omstandigheden, zullen de wedstrijden van de Nationale Kampioenschappen die niet gespeeld zijn vóór de voorlaatste en de laatste speeldag van de Nationale Kampioenschappen door een wederzijds forfait bestraft worden. Dit geldt ook, wanneer het Kampioenschap in achtereenvolgende Ronden wordt gespeeld, bij het einde van elke Ronde voor de ploegen die nog in competitie zijn voor een kwalificatie voor een volgende Ronde. Klachten of protesten, ingediend voor de op twee na laatste speeldag of vroeger, worden niet in aanmerking genomen voor de voorgaande alinea in de zin dat zelf als wedstrijden (potentieel) kunnen worden hergespeeld, de twee laatste wedstrijden wel zullen worden gespeeld zoals geprogrammeerd. Is een veld onbespeelbaar, dan kan de Raad van Bestuur de betrokken Club verplichten om de wedstrijden die er hadden of zouden moeten doorgaan, op het veld van de tegenstander of op een aangeduid veld te spelen. De wedstrijden moeten gespeeld worden op de vastgelegde dagen en uren. De Raad van Bestuur kan op elk ogenblik in de Kalender

faite aux Clubs concernés avant la journée en cause. 5.2 Modification de date et heure Les Clubs qui souhaitent voir apporter une modification de date ou d heure à la programmation doivent d'abord obtenir par courriel l'accord de l'adversaire, puis, pour obtenir l approbation de l ARBH, présenter la modification au Secrétaire Général qui devra donner son accord. Ensuite, ils en informeront le Comité d'arbitrage (si nécessaire) au minimum sept (7) jours avant la nouvelle date de la rencontre. Pour les divisions honneur, division un et deux Dames et Messieurs, la nouvelle date doit être antérieure à la date initiale sauf circonstance exceptionnelle à apprécier par le Conseil d'administration. Pour les autres divisions nationales, la nouvelle date doit être préalable au match suivant immédiatement la rencontre déplacée. 5.3 Remise partielle Lorsqu'une équipe évoluant en compétition nationale compte une rencontre de retard suite à une remise partielle, elle est dans l'obligation de jouer cette rencontre au plus tard le 15ème jour qui suit celui auquel la rencontre avait été initialement programmée. En cas de remise lors de l avant dernière et de la dernière journée ce délai est ramené à quatre (4) jours. A défaut d accord entre les 2 clubs concernant la nouvelle date, ils demanderont, au plus tard 7 jours après la date de la rencontre initiale, au Secrétaire Général de fixer d autorité la nouvelle date pour la rencontre. Le Secrétaire Général notifiera la date et l heure du match au plus tard deux (2) jours avant la nouvelle date. Par exception à ce principe, les Jeunes wijzigingen aanbrengen die zij nodig acht voor het goede verloop van de Kampioenschappen. Dit dient aan de betrokken Clubs te worden gemeld vóór de betreffende speeldag. 5.2 Datumwijziging en Uurwijziging De Clubs die een datumwijziging of uurwijziging in de programmering aangebracht willen zien moeten eerst per mail het akkoord van de tegenstander krijgen en vervolgens om de goedkeuring van de KBHB te verkrijgen de wijziging voorleggen aan de Algemeen Secretaris die zijn toestemming moet geven. Vervolgens zullen zij (indien nodig) het Scheidsrechterscomité minstens zeven (7) dagen vóór de nieuwe datum van de wedstrijd op de hoogte brengen. Voor de Ere, eerste en tweede afdeling Dames en Heren, moet de nieuwe datum vroeger vallen dan de oorspronkelijke, behoudens buitengewone door de Raad van Bestuur te beoordelen omstandigheden. Voor de andere nationale divisies, moet de nieuwe datum vroeger vallen dan de volgende wedstrijd na de verplaatste wedstrijd. 5.3 Gedeeltelijke afgelasting Wanneer een ploeg in een Nationale Afdeling een wedstrijd achterstand telt ten gevolge van een gedeeltelijke afgelasting, is zij verplicht die wedstrijd te spelen uiterlijk de 15e dag die volgt op de oorspronkelijk geprogrammeerde speeldag. Ingeval van afgelasting tijdens de voorlaatste en de laatste speeldag wordt die termijn teruggebracht tot vier (4) dagen. Als de 2 Clubs het niet eens zijn over de nieuwe datum, zullen ze uiterlijk de 7 de dag na de datum van de oorspronkelijk geprogrammeerde speeldag aan de Algemeen Secretaris vragen om de nieuwe datum voor de wedstrijd op te leggen. De Algemeen Secretaris zal de nieuwe datum minimum 2 dagen vóór de wedstrijd meedelen. Bij wijze van uitzondering, hebben de Junior Veteranen, de Veteranen en de Ladies de

Vétérans Messieurs, Vétérans Messieurs et les Ladies sont dans l'obligation, suite à une remise partielle, de jouer cette rencontre au plus tard le 60 ème jour qui suit celui auquel la rencontre avait été initialement programmée (sauf dérogation de la commission vétérans). Si les équipes ne parviennent pas à se mettre d'accord, elles peuvent demander au Secrétaire Général de fixer une nouvelle date d'autorité, dans ce délai de 60 jours. Si le match n'est pas rejoué dans le délai de 60 jours, les deux clubs seront sanctionnés d'un forfait réciproque. Ces délais de 15 et 60 jours ne courent pas entre le 15 décembre et le 31 janvier. Article 6 - Forfaits Sauf dérogation motivée, accordée par le Conseil d'administration, un Club ne peut déclarer forfait général que pour l'équipe inscrite dans la Division la plus basse. Le forfait général entraîne l'annulation des résultats des rencontres de l équipe concernée sauf si elle est engagée dans un Championnat par tranche. Un Club ayant déclaré forfait pour 3 (trois) rencontres consécutives d'une même équipe peut être considéré par le Conseil d'administration comme ayant déclaré un forfait général, tel que prévu à l'alinéa 1 du présent Article. En cas de forfait déclaré par une équipe pour une rencontre «aller», la rencontre «retour» sera jouée sur le terrain de l'adversaire. Si une équipe déclare à nouveau forfait, celle-ci sera pénalisée par une amende supplémentaire déterminée par le Secrétaire Général. On distingue : 6.1.. Forfait à temps : si déclaré au minimum 48 (quarante-huit) heures avant la rencontre. 6.2. Forfait tardif: si déclaré au minimum 24 (vingt-quatre) heures avant la rencontre. Dans ces deux cas, le Club déclarant forfait pour une rencontre déterminée d'une de ses verplichting om na een gedeeltelijke afgelasting, deze wedstrijd maximum 60 dagen na de oorspronkelijk geprogrammeerde wedstrijd te herspelen (behalve derogatie van de veteranen commissie). Als de 2 Clubs niet het eens zijn over de nieuwe datum, kunnen ze aan de Algemeen Secretaris vragen om binnen voormelde termijn van 60 dagen de nieuwe datum voor de wedstrijd op te leggen. Indien de wedstrijd niet tijdens de termijn van 60 dagen herspeeld werd, zullen de twee ploegen met een wederzijds forfait bestraft worden. Deze termijn van 15 of 60 dagen loopt niet tussen de 15 de december en 31 januari. Artikel 6- Forfaits Behoudens een met redenen omklede afwijking verleende door de Raad van Bestuur, mag een Club enkel algemeen forfait geven voor de ploeg die in de laagste Afdeling is ingeschreven. Een algemeen forfait houdt in dat alle uitslagen van de door de betrokken ploeg gespeelde wedstrijden nietig worden verklaard behalve indien zij aantreedt in een Kampioenschap per schijf. Wanneer een Club voor 3 opeenvolgende wedstrijden van een zelfde ploeg forfait heeft gegeven, kan de Raad van Bestuur beschouwen dat zij een algemeen forfait heeft gegeven zoals bepaald in de eerste alinea van dit Artikel. Wordt door een ploeg forfait gegeven voor een heenwedstrijd, dan wordt de terugwedstrijd gespeeld op het veld van de tegenstander. Indien een ploeg wederom forfait geeft zal deze bestraft worden met een bijkomende boete vastgelegde door de Algemeen Secretaris. Onderscheid wordt gemaakt tussen: 6.1 Tijdig forfait: indien tenminste 48 uur vóór de wedstrijd aangekondigd. 6.2 Laattijdig forfait: indien tenminste 24 uur vóór de wedstrijd aangekondigd.

équipes doit aviser, dans les délais mentionnés ci-dessus : le Secrétariat Général de l'arbh ; le Secrétaire du Comité d'arbitrage ou le responsable désigné par celui-ci, en cas de désignation arbitrale nominative ; le Secrétaire du Club désigné pour arbitrer en cas d'arbitrage neutre ; le Secrétaire du Club adverse. 6.3. Forfait «absence d'équipe» : si déclaré moins de 24 heures avant la rencontre. Dans ce cas, le Conseil d'administration peut imputer les frais de déplacements inutiles de l'équipe visiteuse au Club de l'équipe visitée. Base de calcul : 3 (trois) fois l'indemnité accordée aux Arbitres pour un déplacement identique. 6.4. Forfait au terrain: si déclaré immédiatement avant la rencontre. Dans ce cas, le forfait n'entraîne pas de sanction, à condition qu'une rencontre amicale soit ensuite jouée, et qu'un rapport officiel soit rédigé, avec mention du nom des Joueurs ayant participé à la rencontre. 6.5. Forfait réciproque : si forfait des 2 équipes devant se rencontrer. Il s agira dès lors d une rencontre sans aucun point attribué à chacune des équipes. Dans ce cas, la réglementation sous 6.1, 6.2, 6.3 ou 6.4 est d'application pour chacune des équipes, selon le type de forfait déclaré. 6.6. Forfait «Règlement» : Une équipe présentant moins de 7 (sept) joueurs, tous en équipement réglementaire sur la surface de jeu au moment de la mise en jeu, ou en cours de rencontre, perd celle-ci par forfait. 6.7. Forfait «Qualifications» : Une équipe ayant aligné un Joueur non autorisé ou non qualifié perd la rencontre par forfait. Dans les cas 6.1, 6.2, 6.3, 6.5 et 6.7, l'équipe ayant déclaré forfait est également sanctionnée d'une amende; In beide gevallen moet de Club die voor een bepaalde wedstrijd forfait geeft, dit binnen de hierboven gestelde termijn melden aan: het Algemeen Secretariaat van de KBHB; de Secretaris van het Scheidsrechterscomité of de door hem aangestelde verantwoordelijke persoon, ingeval een Scheidsrechter nominatim is aangeduid; de Secretaris van de Club, aangesteld om een Neutrale Scheidsrechter te leveren; de Secretaris van de Club van de tegenstander. 6.3 Forfait «ploeg afwezig»: indien minder dan 24 uur vóór de wedstrijd aangekondigd. In dit geval kan de Raad van Bestuur de kosten voor de onnodige verplaatsing van de bezoekers aanrekenen aan de Club van de thuisploeg. Berekeningsgrondslag: driemaal de vergoeding aan de Scheidsrechters voor dezelfde verplaatsing. 6.4. Forfait op het veld: indien aangekondigd net vóór de wedstrijd. In dit geval wordt het forfait niet bestraft, op voorwaarde dat vervolgens een vriendschappelijke wedstrijd wordt gespeeld en een Wedstrijdblad wordt ingevuld met de namen van de Spelers die aan de wedstrijd hebben deelgenomen. 6.5 Wederzijds forfait : indien 2 ploegen die tegen elkaar moeten aantreden, beide forfait geven. Geen van beide ploegen zal derhalve punten toegekend krijgen. In dit geval gelden de regels onder 6.1, 6.2, 6.3 of 6.4 voor elk van beide ploegen, naargelang het soort forfait dat zij hebben gegeven. 6.6. «Reglementair» forfait: Een ploeg die zich op het veld aanbiedt met minder dan 7 spelers in reglementaire uitrusting op het

Dans le cas 6.4., elle est sanctionnée par une amende, si aucune rencontre amicale n est jouée. Dans tous les cas, l équipe ayant déclaré forfait ou été déclarée forfait, perd la rencontre par le score de 5-0. 6.8. Forfait répétitif : Une équipe déclarant régulièrement forfait peut être sanctionnée par une amende spéciale par le Secrétaire Général. SECTION 2 ENTRAINEURS - COACHES Article 7 Titres et Licence L'ARBH reconnaît aux diplômés des cours de formation organisés par la LFH ou la VHL la capacité de donner des cours et d'entraîner. Pour le coaching d une équipe en compétition nationale, le coach doit justifier soit : o Niveau 4 : pour le coaching d une équipe évoluant en Championnat National Gazon Messieurs, Division d Honneur. o Niveau 3: Obligatoire pour le coaching d une équipe évoluant en Championnat national Gazon Dames, Division d Honneur et Division 1 et Championnat National Messieurs en Division 1 et 2 o Etre inscrit dans le processus de formation de l ADEPS ou du BLOSO pour coacher toute équipe évoluant en compétition nationale. Le candidat doit suivre régulièrement les cours et réussir l épreuve finale avant la fin de la saison. ogenblik van de afslag of in de loop van de wedstrijd, verliest de wedstrijd door forfait. 6.7 «Kwalificatie» forfait : Een ploeg die een niet-gekwalificeerde of niet-toegelaten Speler opstelt, verliest de wedstrijd door forfait. In de gevallen 6.1,6.2, 6.3, 6.5 en 6.7 wordt de ploeg die forfait heeft gegeven ook een boete opgelegd; In het geval 6.4 kan naargelang een boete worden opgelegd indien geen vriendschappelijke wedstrijd wordt gespeeld. In alle gevallen verliest de ploeg die forfait heeft gegeven of waartegen het forfait wordt uitgesproken, de wedstrijd met de score 5-0. 12.1.8 Herhaaldelijk forfait: Een ploeg die regelmatig forfait geeft kan bestraft worden met een speciale boete door de Algemene Secretaris. SECTIE 2 TRAINERS - COACHES Artikel 7 Titels en licentie Gediplomeerden van de opleidingscursus georganiseerd door de VHL of de LFH, worden door de KBHB bevoegd verklaard om les en training te geven. Om een ploeg uitkomend in een Nationale Kampioenschap te trainen, moet de coach beschikken over ofwel: o Niveau 4: Verplicht voor het coaches van een ploeg die uitkomt in het nationale Kampioenschap Heren, Eredivisie. o Niveau 3: Verplicht voor het coaches van een ploeg die uitkomt in het nationale Kampioenschap Dames, Eredivisie en Afdeling 1 en in het nationale Kampioenschap Heren in Afdeling 1 en 2. o in het formatieproces van Bloso/ADEPS ingeschreven zijn voor het coachen van alle ploegen die in de nationale competitie spelen. Het

Toute infraction aux présentes dispositions entraînera automatiquement une amende dont le montant est décidé chaque année par le Conseil d'administration, mais qui ne pourra être inférieur à 1250 par saison. Le nom du coach doit obligatoirement être indiqué sur le Rapport Officiel. Il doit se tenir soit sur le banc de touche, soit dans la zone neutre du terrain. Le manager, le kiné ou le docteur ne peut pas être inscrit sur le Rapport Officiel en tant que coach. En cas d absence exceptionnelle du coach, seul le capitaine de l équipe peut assumer ce rôle mais uniquement durant la période où le coach est indisponible. Si le coach désigné par le Club dès le début de la saison, abandonne sa fonction pour quelque raison que ce soit ou si son indisponibilité se prolonge durant quatre week-ends successifs, le Club est dans l obligation de pourvoir à son remplacement par un autre coach dûment approuvé. Pour la saison 2018/2019, le diplôme de moniteur sportif éducateur sera exigé pour coacher les équipes évoluant en Division Honneur et Nationale 1 Dames et Messieurs. Le diplôme de moniteur sportif initiateur sera requis pour coacher les équipes évoluant en Division Nationale 1 U14, U16, U19 Girls and Boys. Pour la saison 2020/2021, le titre de moniteur sportif entraineur sera requis pour coacher les équipes de division Honneur Dames et Messieurs. La preuve de ces diplômes devra être apportée pour le dernier match de la saison au plus tard. kandidaat (coach) moet regelmatig de lessen volgen en naderhand ook in het examen slagen. Elke inbreuk op deze bepalingen zal een boete met zich meebrengen, jaarlijks vast te stellen door de Raad van Bestuur en waarvan het bedrag niet lager kan zijn dan 1250 per seizoen. Deze coach zal verplicht vermeld moeten staan op het wedstrijdblad en zal ofwel op de bank, ofwel binnen de neutrale zone moeten blijven. De manager, de kine, noch de dokter mogen als coach op het wedstrijdsblad ingeschreven worden. Bij uitzonderlijke afwezigheid van de coach, zal enkel de kapitein van de ploeg deze rol op zich mogen nemen, en dit uitsluitend tijdens de periode van onbeschikbaarheid. Indien de coach, die aangeduid werd door de Club bij het begin van het seizoen, zijn functie neerlegt om het even welke reden of indien zijn onbeschikbaarheid meer dan vier opeenvolgende weekends zou aanhouden, is de Club ertoe verplicht om hem te vervangen door een andere erkende coach. Vanaf het seizoen 2018/2019, zal het diploma van Trainer B verplicht zijn om de ploegen die in Ere afdeling en afdeling 1 Dames en Heren spelen, te kunnen trainen. Het diploma van Initiator zal verplicht zijn om ploegen die in U14, U16, U19 afdeling 1 Girls en Boys spelen, te kunnen trainen. Vanaf het seizoen 2020/2021, zal het diploma van Trainer A verplicht zijn om de ploegen die in Ere afdeling Dames en Heren spelen. Het bewijs van deze diploma s moet ten laatste voor de laatste wedstrijd van het seizoen worden geleverd.

CHAPITRE II - QUALIFICATIONS Article 8 Dispositions pour les compétitions «SENIORS» Ces dispositions concernent les compétitions «SENIORS» (Messieurs et Dames), à l exception des compétitions «JUNIORS VETERANS - VETERANS LADIES». Tout Joueur affilié à la LFH ou à la VHL au plus tard le dernier mercredi précédant le début du Championnat, peut participer aux Championnats des Divisions Nationales avec le Club auquel il est affilié. Tout Joueur s'affiliant après le dernier mercredi précédant le début du Championnat, ne pourra dès lors pas participer aux compétitions nationales. 8.1 Noyaux Chaque équipe de Club inscrite en compétition nationale compose un noyau qui doit comprendre au moins 14 Joueurs, à l'exception des équipes réserves nationales messieurs pour lesquels ce nombre est réduit à 11 Joueurs. Il existe autant de niveaux de qualifications que le Club inscrit d'équipes en compétition nationale, le niveau 1 étant celui de l'équipe jouant dans la division la plus élevée, et en ce qui concerne les Messieurs, le niveau 2 étant obligatoirement celui de leur équipe réserve pour les Clubs qualifiés pour la division honneur ou la division 1. La numérotation des équipes établie en début de saison correspond au niveau de la qualification. Les noyaux de chaque équipe inscrite en compétition nationale doivent être communiqués par les Clubs à l ARBH au plus tard le mercredi précédant immédiatement la première journée des Championnats nationaux pour la division concernée et ce, exclusivement par voie informatique. Un Joueur peut toujours être aligné au sein HOOFDSTUK II - KWALIFICATIES Artikel 8 - Algemene bepalingen voor de competities «SENIOREN» Deze bepalingen betreffen de «SENIOREN» competities (Heren en Dames), ter uitzondering van de «JUNIOR VETERANEN - VETERANEN - LADIES» competitie. Elk lid dat uiterlijk de laatste woensdag vóór het begin van het Kampioenschap toegetreden is bij de LFH of VHL zal mogen deelnemen aan de kampioenschappen van de Nationale Afdelingen met de Club bij dewelke hij aangesloten is. Elk lid toegetreden na de laatste woensdag vóór het begin van het Kampioenschap zal dus niet aan de nationale competities kunnen deelnemen. 8.1 Kernen Elke ploeg uit een Club ingeschreven in de nationale competitie stelt een kern samen die uit minstens veertien (14) spelers moet bestaan, met uitzondering van de nationale reserve ploegen, waar voornoemd aantal tot 11 spelers wordt teruggebracht. Er bestaan evenveel kwalificatieniveaus als er ploegen worden ingeschreven door de Club, waarbij niveau 1 dit is van de ploeg die uitkomt in de hoogste afdeling, en waarbij wat betreft de Heren, hun reserveploeg verplicht niveau 2 heeft voor de clubs gekwalificeerd voor Ere Afdeling of Afdeling 1. De nummering van de ploegen vastgelegd in het begin van het seizoen komt overeen met het kwalificatieniveau. De kernen van iedere ploeg ingeschreven in de nationale competitie worden door de Clubs aan de KBHB meegedeeld uiterlijk de laatste woensdag vóór de eerste speeldag van de Nationale Kampioenschappen voor de betreffende afdeling en dit uitsluitend via elektronische weg. Een Speler mag altijd worden opgesteld in een

d une équipe au niveau de qualification supérieur à celui de l équipe à laquelle il appartient. Un maximum de deux Joueurs peuvent être alignés au sein d une équipe au niveau de qualification directement inférieur à celui de l équipe au noyau de laquelle ils appartiennent. Par exception, 6 Joueurs de la qualification directement supérieure à la réserve peuvent être alignés dans cette équipe réserve. Les noyaux peuvent être modifiés à tout moment sur demande du Club concerné pour autant qu une des conditions suivantes soit remplie : 1) Le Joueur concerné n a pas disputé de rencontres au cours des quatre (4) dernières journées dans l équipe de sa qualification pour des raisons autres que disciplinaires, il ne descend que d un niveau et n a changé de noyau qu une fois maximum depuis le début de la saison. 2) Le Club peut arguer une modification dans l état médical, professionnel ou de domicile du Joueur. Cette modification doit être justifiée par les documents ad hoc. L ARBH se réserve le droit de qualifier un Joueur pour un noyau au niveau de qualification supérieur au cas où, sur base des Rapports Officiels, elle constate que le Joueur concerné joue plus dans un noyau au niveau de qualification supérieur à celui du noyau auquel il appartient. En cas d égalité, c est-àdire d un même nombre de participations dans deux équipes différentes, la qualification supérieure doit être retenue. L ARBH dispose du droit de requalification après les 5 premières journées de compétition. En cas de requalification et donc de modification des noyaux initiaux, les Clubs sont tenus, sous peine de forfait, d adapter ploeg met een kwalificatieniveau hoger dan de ploeg tot wiens kern hij behoort. Ten hoogste twee (2) Spelers kunnen uitkomen voor een ploeg met een kwalificatieniveau onmiddellijk lager dan dat van de ploeg waarvan zij tot de kern behoren. Uitgezonderd de spelers die in reserve spelen: 6 spelers kunnen uitkommen voor een reserve ploeg met een kwalificatieniveau onmiddellijk lager dan dat van de ploeg waarvan zij tot de kern behoren. De kernen kunnen op elk ogenblik worden gewijzigd op aanvraag van de betrokken Club, op voorwaarde dat aan één van de volgende voorwaarden wordt voldaan: 1) De betrokken Speler heeft in de afgelopen vier (4) speeldagen aan geen enkele wedstrijd van de ploeg met zijn kwalificatie meer deelgenomen, om andere dan disciplinaire redenen, hij zakt maar één niveau en hij is maximaal maar eenmaal van kern veranderd sinds de aanvang van het seizoen. 2) De Club kan zich beroepen op een wijziging in de medische of professionele toestand of van de woonplaats van de Speler. Deze wijziging moet worden bewezen met passende documenten. De KBHB behoudt zich het recht voor een Speler te kwalificeren voor een kern met een hoger kwalificatieniveau, wanneer zij op basis van de Wedstrijdbladen zou vaststellen dat de betrokken speler meer speelt in een kern met een kwalificatieniveau dat hoger ligt dan dat van de kern waartoe hij behoort. In geval van gelijkheid, met andere woorden, in geval van een zelfde aantal deelnemingen in 2 verschillende ploegen, moet de hogere kwalificatie weerhouden worden. De KBHB heeft het recht over te gaan tot herkwalificatie na de vijf (5) eerste speeldagen van de competitie.

ceux-ci. 8.2 Remise ou décalage de rencontre La qualification à prendre en considération est celle de la date à laquelle se joue effectivement la rencontre. Article 8bis Joueurs Internationaux A moins qu ils n aient participé à aucune des 4 rencontres précédentes de l équipe première de leur Club, les Joueurs faisant partie du noyau National A, ne sont pas autorisé à jouer dans la 2ème, 3ème ou 4ème équipe de leur Club, ni en Championnat, ni en Coupe. Seront considérées comme faisant partie du noyau National A, tous les Joueurs ayant été alignés en rencontre officielle National A depuis la fin de la saison précédente. La liste des Joueurs participant aux rencontres internationales est publiée au Bulletin Officiel de l ARBH. Si les 2 gardiens de but font partie du noyau National A, l un d eux pourra évoluer en équipe 2ème. Article 9 Juniors Vétérans - Vétérans Ladies - Gentlemen 9.1 Juniors Vétérans (Messieurs) Seuls les Joueurs âgés de 35 ans au moins sont qualifiés pour jouer en compétition nationale dans la catégorie Nationale Juniors Vétérans. Des dérogations sont autorisées pour des Joueurs ayant minimum 33 ans (la date anniversaire est déterminante). Maximum trois joueurs disposant de cette dérogation peuvent être inscrits sur le Rapport Officiel. La demande de dérogation doit être transmise à la Commission Vétérans par le secrétaire du Club en la motivant. La Commission Vétérans s'engage à répondre dans les cinq (5) jours In geval van herkwalificatie en dus wijziging van de initiële kernen, zijn de Clubs verplicht, op straffe van forfait, de kern van hun spelers aan te passen. 8.2 Afgelasting of verschuiving van een wedstrijd De kwalificatie die in aanmerking komt is die van de dag waarop de wedstrijd effectief wordt gespeeld. Artikel 8bis Internationale Spelers Tenzij zij aan geen enkele van de 4 voorgaande wedstrijden van de eerste ploeg van hun Club hebben deelgenomen zijn de Spelers die deel uitmaken van de Nationale A kern, niet gerechtigd in de 2de, 3de of 4de ploeg van hun Club te spelen, noch in het Kampioenschap, noch in de Beker. Alle Spelers, die sedert einde van het voorgaande seizoen opgesteld werden in een officiële Nationale A wedstrijd, worden beschouwd als behorende tot de Nationale A kern. De lijst van de Spelers die aan de Internationale wedstrijden deelnemen wordt in het KBHB-blad gepubliceerd. Indien de 2 doelverdedigers van een Club deel uitmaken van de Nationale A kern, is één van hen gerechtigd om in de 2de ploeg te spelen. Artikel 9 Junior Veteranen - Veteranen Ladies - Gentlemen 9.1 Junior Veteranen (Heren) Enkel Spelers die de leeftijd van 35 jaar bereikt hebben zijn gekwalificeerd om uit te komen in de Nationale Junior Veteranen competitie. Afwijkingen zijn toegelaten voor spelers die de leeftijd van 33 jaar bereikt hebben (de geboortedatum is bepalend). Maximum 3 Spelers met deze derogatie mogen op het Wedstrijdblad worden ingeschreven. Een gemotiveerde aanvraag tot afwijking dient door de Secretaris van de club aan de Veteranencommissie overgemaakt te worden. De Veteranencommissie dient binnen

ouvrables. 9.2. Vétérans (Messieurs) Seuls les Joueurs âgés de 45 ans au moins sont qualifiés pour jouer en compétition nationale dans la catégorie Vétérans. Des dérogations sont autorisées pour des Joueurs ayant minimum 40 ans (la date anniversaire est déterminante). Maximum trois Joueurs maximum disposant de cette dérogation peuvent être inscrits sur le Rapport Officiel. La demande de dérogation doit être transmise à la Commission Vétérans par le secrétaire du Club en la motivant. La Commission Vétérans s'engage à répondre dans les cinq (5) jours ouvrables. 9.3 Ladies (Dames) Seuls les Joueuses âgées de 35 ans au minimum sont qualifiées pour jouer en compétition nationale dans la catégorie Ladies. Des dérogations sont autorisées pour des Joueuses ayant 33 ans accomplis (la date anniversaire est déterminante). Maximum deux Joueuses disposant de cette dérogation peuvent être inscrits sur le Rapport Officiel. La demande de dérogation doit être transmise à la Commission Vétérans par le secrétaire du Club en la motivant. La Commission Vétérans s'engage à répondre dans les cinq (5) jours ouvrables. 9.4. Gentlemen (Messieurs) Seuls les Joueurs âgés de 35 ans au minimum sont qualifiés pour jouer en compétition nationale dans la compétition Gentlemen. Des dérogations sont autorisées pour des Joueurs ayant minimum 33 ans (la date anniversaire est déterminante). Maximum deux Joueurs disposant de cette dérogation peuvent être inscrits sur le Rapport Officiel. La demande de dérogation doit être transmise à la Commission Vétérans par le secrétaire du Club en la motivant. La Commission Vétérans s'engage à répondre dans les cinq (5) jours ouvrables. de 5 werkdagen te antwoorden. 9.2 Veteranen (Heren) Enkel Spelers die de leeftijd van 45 jaar bereikt hebben zijn gekwalificeerd om uit te komen in de Nationale Veteranen competitie. Afwijkingen zijn toegestaan voor Spelers die de leeftijd van 40 jaar hebben bereikt (de geboortedatum is hierbij bepalend). Maximum 3 Spelers die met deze derogatie mogen op het Wedstrijdblad worden ingeschreven. Een gemotiveerde aanvraag tot afwijking dient door de Secretaris van de Club aan de Veteranencommissie overgemaakt te worden. De Veteranencommissie dient binnen de 5 werkdagen te antwoorden. 9.3 Ladies (Dames) Enkel Speelsters die de leeftijd van 35 jaar bereikt hebben zijn gekwalificeerd om uit te komen in de nationale Ladies competitie. Afwijkingen zijn toegestaan voor Speelsters die de leeftijd van 33 jaar hebben bereikt (de geboortedatum is hierbij bepalend). Maximum 2 Speelsters met deze derogatie mogen op het Wedstrijdblad worden ingeschreven. Een gemotiveerde aanvraag tot afwijking dient door de Secretaris van de Club aan de Veteranencommissie overgemaakt te worden. De Veteranencommissie dient binnen de 5 werkdagen te antwoorden. 9.4.Gentlemen (Heren) Enkel Spelers die de leeftijd van 35 jaar bereikt hebben zijn gekwalificeerd om uit te komen in de nationale Gentlemen competitie. Afwijkingen zijn toegelaten voor spelers die de leeftijd van 33 jaar bereikt hebben (de geboortedatum is bepalend). Maximum 2 Spelers met deze derogatie mogen op het Wedstrijdblad worden ingeschreven. Een gemotiveerde aanvraag tot afwijking dient door de Secretaris van de club aan de Veteranencommissie overgemaakt te worden. De Veteranencommissie dient binnen de 5 werkdagen te antwoorden.

La compétition se joue sur un demi-terrain. Article 10 - Dispositions particulières aux Jeunes 10.1 U14 garçons et filles Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 12 ans et n'atteignant pas l'âge de 14 ans au cours de l'année calendrier dans laquelle débute la compétition nationale sont qualifiés pour jouer en catégorie U14 des compétitions nationales. Des dérogations "montantes" sont possibles (cfr art 10.6 ci-après). 10.2 U16 garçons et filles Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 14 ans et n'atteignant pas l'âge de 16 ans au cours de l'année calendrier dans laquelle débute la compétition nationale sont qualifiés pour jouer en catégorie U16 des compétitions nationales. Des dérogations "montantes" sont possibles (cfr art 10.6 ci-après). 10.3 U19 garçons et filles Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 16 ans et n'atteignant pas l'âge de 19 ans au cours de l'année calendrier dans laquelle débute la compétition nationale sont qualifiés pour jouer en catégorie U19 des compétitions nationales. Des dérogations "montantes" sont possibles (cfr art 10.6 ci-après). 10.4. U23 garçons et filles Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 19 ans et n'atteignant pas l'âge de 23 ans au cours de l'année calendrier dans laquelle débute la compétition nationale sont qualifiés pour jouer en catégorie U23 des compétitions nationales. Des dérogations "montantes" sont possibles (cfr art 10.6 ci-après). 10.5 Dérogation Joueuses présélectionnées en équipes nationales De competitie wordt op een half veld gespeeld. Artikel 10 - Bijzondere bepalingen voor Jeugd 10.1 U14 jongens en meisjes Enkel Spelers die de leeftijd van 12 jaar bereiken en de leeftijd van 14 jaar niet bereiken tijdens het kalenderjaar waarin de nationale competitie begint zijn gekwalificeerd om te spelen in de categorie U14 van de nationale competitie. "Stijgende" afwijkingen zijn mogelijk (cf. art 10.6 hieronder). 10.2 U16 jongens en meisjes Enkel Spelers die de leeftijd van 14 jaar bereiken en de leeftijd van 16 jaar niet bereiken tijdens het kalenderjaar waarin de nationale competitie begint, zijn gekwalificeerd om te spelen in de categorie U16 van de nationale competitie. "Stijgende" afwijkingen zijn mogelijk (cf. art 10.6 hieronder). 10.3 U19 jongens en meisjes Enkel Spelers die de leeftijd van 16 jaar bereiken en de leeftijd van 19 jaar niet bereiken tijdens het kalenderjaar waarin de nationale competitie begint, zijn gekwalificeerd om te spelen in de categorie U19 van de nationale competitie. "Stijgende" afwijkingen zijn mogelijk (cf. 10.6 art hieronder). 10.4 U23 jongens en meisjes Enkel Spelers die de leeftijd van 19 jaar bereiken en de leeftijd van 23 jaar niet bereiken tijdens het kalenderjaar waarin de nationale competitie begint, zijn gekwalificeerd om te spelen in de categorie U23 van de nationale competitie. "Stijgende" afwijkingen zijn mogelijk (cf. 10.6 art hieronder). 10.5 Afwijking voorgeselecteerde Nationale Speelsters

Les Joueuses retenues dans les présélections des équipes nationales pourront évoluer dans les compétitions nationales garçons de leur catégorie. Des dérogations montantes sont possibles (cfr art 10.6 ci-après). 10.5 Dérogations montantes 10.6.1 Dérogation automatique: tout Joueur peut être aligné sans formalité dans deux catégories d âge immédiatement supérieures à la sienne pour les Joueurs qualifiés en U11 ou en dessous; et seulement de une catégorie d âge immédiatement supérieure à la sienne pour les Joueurs qualifiés en U12 et au dessus. 10.6.2 Dérogation exceptionnelle: pour être aligné dans une catégorie d âge supérieure de 3 catégories à la sienne pour un Joueur qualifié en U11 ou en dessous, et de 2 catégories à la sienne pour un Joueur qualifié en U12 et au-dessus un Joueur doit introduire auprès de l ARBH une attestation médicale signée par un docteur en médecine sportive déclarant que le candidat présente un bon état physique. A cette attestation médicale, une attestation parentale autorisant le jeune à évoluer dans la catégorie visée doit-être jointe. L ARBH ne délivrera l autorisation qu après avoir obtenu l accord de la Commission Médicale de l'arbh. 10.6.3 Dérogation automatique pour la Catégorie Seniors : les Joueurs ayant 16 ans accomplis peuvent, sans aucune formalité, jouer en Seniors. Entre le 01/09 et le 31/12, les Joueurs qui vont atteindre les 16 ans accomplis au plus tard le 31/12 de l année en cours bénéficient d une dérogation automatique pour la Catégorie Séniors. 10.6.4 Dérogation exceptionnelle pour la Catégorie Seniors : les Joueurs ayant atteint 15 ans accomplis doivent introduire auprès de l ARBH, une attestation médicale signée par un docteur en médecine sportive déclarant que le candidat présente un bon état physique et est apte à jouer en Seniors. A De Speelsters die in de Nationale voorselecties weerhouden werden, mogen meespelen in de nationale jongenscompetities van hun categorie. "Stijgende" afwijkingen zijn mogelijk (cf. art 10.5 hieronder). 10.6 Stijgende afwijkingen 10.6.1 Automatische afwijking: elke Speler gekwalificeerd in U11 of lager mag zonder enige formaliteit in 2 onmiddellijk hogere leeftijdscategorieën opgesteld worden. Voor de spelers gekwalificeerd in U12 of hoger is dit 1 hogere leeftijdscategorie. 10.6.2 Uitzonderlijke afwijking: om in 3 hogere leeftijdscategorieën te mogen opgesteld worden voor een Speler van U11 of lager en 2 hogere leeftijdscategorieën voor een Speler van U12 of hoger, dient de Speler bij de KBHB een door een dokter in sportgeneeskunde getekend medisch attest in te dienen, waarin staat dat de kandidaat een goede fysieke toestand vertoont. Bij dat medisch attest dient een ouderlijke verklaring gevoegd te worden waarin toelating gegeven wordt om de jongere in de bedoelde categorie te laten spelen. De KBHB zal de goedkeuring slechts verlenen na het akkoord van de Medische Commissie van de KBHB verkregen te hebben. 10.6.3 Automatische afwijking voor de categorie Senioren: de Spelers die de leeftijd van 16 jaar hebben bereikt mogen zonder enige formaliteit uitkomen in de categorie Senioren. Tussen 01/09 en 31/12 genieten de Spelers die vóór 31/12 van het huidig jaar de leeftijd van 16 jaar zullen bereiken van een automatische afwijking voor de categorie Senioren. 10.6.4 Uitzonderlijke afwijking voor de Categorie Senioren: de Spelers die de leeftijd van 15 jaar hebben bereikt, moeten bij de KBHB een door een dokter in sportgeneeskunde getekend medisch attest indienen, waarin staat dat de kandidaat een goede fysieke toestand vertoont en geschikt is

cette attestation médicale, une attestation parentale autorisant le jeune à évoluer dans la catégorie visée doit être jointe. L ARBH ne délivrera l autorisation qu après avoir obtenu l accord de la Commission Médicale de l ARBH. Entre le 01/09 et le 31/12, les Joueurs qui vont atteindre les 15 ans accomplis au plus tard le 31/12 de l année en cours peuvent bénéficier de cette dérogation exceptionnelle. Les Joueurs concernés par les dérogations visées aux points 10.5.3 et 10.5.4 peuvent indifféremment participer aux compétitions Seniors et U19 ou U16, pour autant qu'ils ne participent pas à plus de 3 rencontres par journée de compétition. 10.7. Qualifications U23-U19-U16-U14 Maximum 2 Joueurs alignés le même jour dans l équipe qualifiée 1 d un Club peuvent participer à la rencontre d une équipe de qualification inférieure de ce même Club. 2 Joueurs maximum ayant participé à plus de la moitié des matchs du premier tour ou du second tour en équipe 1 pourront être alignés en équipe 2 lors des 3 dernières journées du tour en question. Article 11 Pièce d identification Avant le début de chaque rencontre à partir de la catégorie U14, les responsables de chaque équipe sont tenus de s'échanger spontanément les pièces d'identification officielles (avec photo) ou les cartes de fédération des Joueurs de leurs équipes inscrits sur les feuilles de matches. Une photocopie d une telle pièce est admise. Ceci, sous peine pour le(s) Joueur(s) concerné(s) de ne pouvoir disputer ladite rencontre et pour l équipe de se voir infliger un forfait à défaut de pouvoir présenter les pièces d'identification du nombre minimum de joueurs prévu à l article 6.6. En Division honneur, un et deux Dames et om bij de Senioren te spelen. Bij dit medisch attest dient een ouderlijke verklaring gevoegd te worden waarin toelating gegeven wordt om de jongere in de bedoelde categorie te laten spelen. De KBHB zal de goedkeuring slechts verlenen na het akkoord van de Medische Commissie van de KBHB verkregen te hebben. Tussen 01/09 en 31/12 kunnen Spelers die vóór 31/12 van het lopende jaar de leeftijd van 15 jaar zullen bereiken van deze uitzonderlijke afwijking gebruik maken. De Spelers voor wie de artikelen 10.5.3 en 10.5.4 van toepassing zijn, mogen deelnemen aan zowel Senioren, U19 als U16 competities, mits ze aan niet meer dan 3 wedstrijden per speeldag deelnemen. 10.7. Kwalificaties U23-U19-U16-U14 Maximum 2 Spelers die dezelfde dag werden opgesteld in een ploeg met kwalificatie 1, zullen mogen deelnemen aan een wedstrijd van een ploeg van de club met een lagere kwalificatie. Maximum 2 Spelers die aan meer dan de helft van de wedstrijden van de eerste ronde of de tweede ronde hebben deelgenomen met de ploeg van categorie 1 zullen mogen opgesteld worden in de tweede ploeg tijdens de 3 laatste speeldagen van de betrokken ronde. Artikel 11 - Identiteitsbewijs Voor het begin van elke wedstrijd vanaf de categorie U14, moeten de verantwoordelijken van de ploegen spontaan de officiële identiteitsbewijzen (met foto) of de federatiekaarten van de Speler van hun ploegen ingeschreven op de wedstrijdbladen presenteren. Een fotokopie van dergelijk bewijs is toegelaten. Dit op straffe voor de betrokken Speler(s) niet aan de wedstrijd te kunnen deelnemen en voor de ploeg een forfait opgelegd te krigen indien de identiteitsbewijzen van het minimum aantal spelers voorzien in artikel 6.6. voorgelegd kunnen worden.

Messieurs ainsi qu en compétition nationale U19, U16 et U14 Girls and Boys, les Joueurs doivent présenter à l Arbitre leur carte de fédération (ou tout sticker pouvant la remplacer) afin de vérifier le Rapport Officiel. Lors du premier tour de la saison 2015/2016, aucune sanction ne pourra être prononcée. Lors du second tour de la saison 2015/2016, les joueurs évoluant dans ces catégories devront obligatoirement présenter à l Arbitre leur carte de fédération sous peine pour le(s) Joueur(s) concerné(s) de ne pouvoir disputer ladite rencontre et pour l équipe de se voir infliger un forfait à défaut de pouvoir présenter les pièces d'identification du nombre minimum de joueurs prévu à l article 6.6. Article 12 - Examen Médical Tous les Joueurs évoluant en catégories séniores doivent, avant le 15 (quinze) octobre de chaque saison, introduire auprès du Secrétaire Général de l'arbh une attestation médicale (les copies sont admises) datant de moins de 6 mois les déclarant aptes à la pratique du hockey. Tout Club alignant, après le 15 octobre, un Joueur n ayant pas introduit son attestation médicale auprès du Secrétaire Général recevra une amende de 50. Dans le cas où ce Joueur est de nouveau aligné sans avoir introduit son attestation médicale, tout match auquel il prend part sera sanctionné d un forfait qualification. Article 13 No Objection Certificate Tout Joueur étranger désirant évoluer dans le championnat national belge ou tout Joueur belge désirant évoluer dans un championnat étranger doit obtenir un No Objection Certificate de l association nationale qu il peut représenter en compétition internationale avant de participer à un événement organisé par une association nationale autre que la In Ere divisie, en in de nationale competities eerste en tweede Dames en Heren, U19, U16 en U14, Girls and Boys, moeten de Spelers hun federatiekaart (of alle stickers die de federatiekaart kunnen vervangen) voorleggen aan de scheidsrechter. Tijdens de eerste ronde van het seizoen 2015/2016, zal nog geen sanctie mag uitgesproken worden wanneer niet aan bovenstaande regel wordt voldaan. Vanaf de tweede ronde, presenteren de spelers die in bovenstaande categorieën spelen verplicht hun federatiekaart aan de Scheidsrechter, dit op straffe van uitsluiting van de betrokken Speler(s) tijdens de betreffende wedstrijd. Wanneer het minimum aantal spelers van een ploeg, voorzien in artikel 6.6, hun federatiekaart niet kunnen presenteren, zal de betreffende ploeg een forfait opgelegd krijgen. Artikel 12 - Medisch onderzoek Alle Spelers die in senioren afdelingen spelen, dienen vóór 15 (vijftien) oktober van elk seizoen bij de Algemeen Secretaris van de KBHB een medisch attest (een kopie hiervan is toegelaten) af te leveren dat hen geschikt verklaart voor de hockeysport. Dit attest dient minder dan 6 maanden oud te zijn. Elke Club die nat 15 oktober een Speler opstelt die zijn Medisch attest niet bij de Algemeen Secretaris heeft ingeleverd, zal een boete van 50 oplopen. Indien deze Speler daarna ingeleverd te hebben, zal elke wedstrijden waaraan hij deelneemt, bestraft worden met een kwalificatie forfait. Artikel 13 No Objection Certificate Iedere buitenlandse Speler die in onze nationale competitie wil spelen of iedere Belgische Speler die in het buitenland wil spelen moet een No Objection Certificate bekomen van de Nationale Bond die hij mag vertegenwoordigen in de internationale

sienne. competitie vooraleer hij kan deelnemen aan een evenement georganiseerd door een andere Nationale Bond. CHAPITRE III - CLASSEMENTS, TITRES, MONTEE ET DESCENTE Article 14 - Classements Sauf dispositions contraires formulées avant le début de la compétition, chaque équipe rencontre toutes les autres équipes de sa division ou série tant en match aller que retour. Les points suivants sont attribués pour chaque rencontre : 3 points à l'équipe gagnante; 1 point à chaque équipe en cas d'égalité; 0 point à l'équipe perdante. Les équipes sont classées en fonction du nombre de points qui a été attribué à chacune d'entre elles au cours de la compétition. En cas d'égalité de points à l'issue de celle-ci, les équipes sont départagées selon et dans l'ordre : le nombre de victoires; la différence entre leurs buts «pour» et leurs buts «contre», étant entendu qu'une différence de buts positive est toujours supérieure à une différence de buts négative; leur nombre de buts «pour» ; les résultats de(s) rencontre(s) disputée(s) entre-elles au cours de la compétition. Si l'égalité subsiste, les équipes sont définitivement départagées par un tirage au sort. Pour les équipes concernées par une montée, une descente ou une qualification pour un HOOFDSTUK III RANGSCHIKKINGEN, TITELS, STIJGEN EN DALEN Artikel 14 - Rangschikkingen Behoudens andersluidende bepalingen uitgevaardigd vóór het begin van de competitie ontmoet elke ploeg alle andere ploegen van zijn Afdeling of reeks in een heenen een terugwedstrijd. De volgende punten worden toegekend na elke wedstrijd: 3 punten aan de winnende ploeg; 1 punt aan elke ploeg bij gelijke stand; 0 punten aan de verliezende ploeg. De ploegen worden gerangschikt op basis van het aantal punten die zij elk in de loop van de competitie hebben behaald. Bij gelijke stand na afloop van de competitie worden de ploegen achtereenvolgend gerangschikt volgens: het aantal overwinningen; het verschil tussen de doelpunten «vóór» en de doelpunten «tegen», een positief doelpunten saldo is altijd hoger dan een negatief doelpuntensaldo; het aantal doelpunten «vóór»; de uitslag(en) van de onderlinge wedstrijd(en) in de loop van de competitie. Blijft hierna nog een gelijke stand, dan worden de ploegen definitief gerangschikt door loting. Voor de ploegen die in aanmerking komen voor promotie, voor degradatie of voor een kwalificatie voor een volgende Ronde wordt

tour ultérieur, le tirage au sort est remplacé par une rencontre de Barrage (si deux (2) équipes concernées), ou par une poule finale (si plus de deux (2) équipes concernées). de loting vervangen door een Barragewedstrijd (indien twee (2) betrokken ploegen), of door een Eindronde (indien meer dan twee (2) betrokken ploegen). Article 15 - Rencontre de Barrage - Poule finale 15.1 Rencontre de barrage Une rencontre de barrage est disputée sur terrain en gazon synthétique désigné par l'arbh. En cas d égalité une compétition de shoot-outs si la rencontre est arbitrée par un Arbitre désigné par le Comité d Arbitrage ou de strokes si la rencontre n est pas arbitrée par un Arbitre désigné par le Comité d Arbitrage, déterminera le vainqueur (cfr article 37 ci-dessous). 15.2 Rencontre de barrage en aller-retour La rencontre aller se dispute sur le terrain de l'un des Clubs engagé et la rencontre retour sur le terrain de l'autre Club engagé, sur la base d'un tirage au sort. En cas d égalité de victoire et de différence de buts à l issue du temps réglementaire de la 2ème rencontre une compétition de shootouts si la rencontre est arbitrée par un Arbitre désigné par le Comité d Arbitrage ou de strokes si la rencontre n est pas arbitrée par un Arbitre désigné par le Comité d Arbitrage déterminera le vainqueur (cfr article 37 cidessous). 15.3 Poule Finale En poule finale, chaque équipe rencontre toutes les autres équipes en rencontres «aller» simples sur terrain désigné par l'arbh. Pour une poule finale à trois équipes la première rencontre est tirée au sort. Si deux équipes d un même Club disputent un même tour final, elles seront d office opposées lors Artikel 15 - Barragewedstrijd - Eindronde 15.1 Barragewedstrijd Een barragewedstrijd wordt betwist op een door de KBHB aangeduid kunstgrasveld. Bij gelijke stand na afloop van die wedstrijd zal de winnaar bepaald worden via een shoot-out competitie voor alle wedstrijden die geleid worden door scheidsrechters aangeduid door het Scheidsrechtercomité of via een stroke competitie in de andere gevallen(cf. Artikel 37 hieronder). 15.2 Barragewedstrijd met heen- en terugwedstrijd De heenwedstrijd wordt gespeeld op het veld van één der betrokken Clubs, en de terugwedstrijd op het veld van de andere betrokken Club. De volgorde wordt door loting bepaald. Bij een gelijk aantal overwinningen en doelsaldo na afloop van de reglementaire tijd van de tweede wedstrijd zal de winnaar bepaald worden via een shoot-out competitie voor alle wedstrijden die geleid worden door scheidsrechters aangeduid door het Scheidsrechtercomité of via een stroke competitie in de andere gevallen (cf. Artikel 37 hieronder). 15.3 Eindronde In een Eindronde ontmoet elke ploeg alle andere ploegen in één enkele wedstrijd op een veld aangeduid door de KBHB. In geval van een Eindronde met drie ploegen wordt de eerste wedstrijd bij loting bepaald. Indien twee ploegen van eenzelfde Club

de la première rencontre. Le perdant de cette rencontre joue sa seconde rencontre contre l équipe qui n a pas encore joué. En cas d égalité lors de la première rencontre l'équipe prenant part à la seconde rencontre est tirée au sort. L'attribution des points et le classement des équipes à égalité à l'issue de la compétition sont pratiqués comme précisé à l'article 14 cidessus. En cas d'égalité parfaite selon les critères de l'article 14 ci-dessus entre 2 équipes en lutte soit pour la montée soit pour la descente, une compétition de shoot-outs si la rencontre est arbitrée par un Arbitre désigné par le Comité d Arbitrage ou de strokes si la rencontre n est pas arbitrée par un Arbitre désigné par le Comité d Arbitrage départagera lesdites équipes. Si une équipe déclare forfait ou est déclarée forfait pour une rencontre en poule finale cela entraîne le forfait pour toutes les rencontres de cette équipe lors de la poule finale. Article 16 - Frais Comme en Championnat, les rencontres de Coupe, de Barrage, de Tour Final sont programmées par l ARBH sans frais pour elle, les Clubs devant mettre gratuitement leur terrain à disposition des programmations de l ARBH. Article 17 - Titre de Champion et Coupes d Europe Le Titre de Champion de Belgique (Messieurs et Dames) est décerné au Vainqueur de la compétition de Play-Off, disputée à l issue du Championnat. Le Titre de Champion de Belgique U19, U16 et U14 est décerné au Vainqueur de la compétition de Play-Off disputée à l issue du Championnat U19 Nat.1, U16 Nat.1 et U14 Nat.1 en filles et en garçons. Les modalités des Play-Off sont décidées par dezelfde eindronde betwisten zullen zij automatisch tegen elkaar dienen te spelen tijdens de eerste wedstrijd. De verliezer van deze wedstrijd speelt zijn tweede wedstrijd tegen de ploeg die nog niet heeft gespeeld. In geval van gelijkspel van de eerste wedstrijd wordt de tweede wedstrijd bij loting bepaald. De toekenning van de punten en het klassement van de na afloop van de competitie gelijk staande ploegen gebeurt zoals aangegeven in Artikel 14 hierboven. Bij volledig gelijke stand volgens de criteria van artikel 14 hierboven tussen 2 ploegen in strijd voor degradatie of voor promotie, zal hun eindrangschikking bepaald worden via een shoot-out competitie voor alle wedstrijden die geleid zijn door scheidsrechters aangeduid door het Scheidsrechtercomité of via een stroke competitie in de andere gevallen. Indien een ploeg forfait geeft of krijgt voor een wedstrijd van een Eindronde, leidt dit tot een forfait voor alle wedstrijden van die ploeg in de Eindronde. Artikel 16 - Kosten Zoals voor het Kampioenschap, worden de Bekerwedstrijden, de Barragewedstrijden en de Eindronde door de KBHB geprogrammeerd zonder kosten voor haarzelf. De Clubs moeten hun veld kosteloos ter beschikking stellen voor de programmeringen van de KBHB. Artikel 17 - Kampioenstitel en Europese Bekers De Titel van Kampioen van België (Heren en Dames) wordt toegekend aan de winnaar van de Play-Off competitie, die gespeeld wordt na afloop van het Kampioenschap. De Titel van Kampioen van België U19, U16 et U14 wordt toegekend aan de winnaar van een Play-Off, gespeeld na afloop van het Kampioenschap U19 Nat.1, U16 Nat.1 et U14

le Conseil d'administration et publiées dans l'organe Officiel, au plus tard deux semaines avant le début des Play-Off. Un Titre de Vainqueur est décerné à l équipe classée première dans les autres Divisions sauf modalités contraires reprises dans ce Règlement. Que ce soit pour l EHL ou pour la Coupe d Europe, le vainqueur des Play-Offs Messieurs et Dames est qualifié en premier rang. Le second qualifié est l équipe en tête à l issue du Championnat en ligne. S il s agit de la même équipe, le perdant de la Finale des Play-Offs est qualifié en second rang tant chez les Messieurs que chez les Dames. Le troisième qualifié éventuel sera le finaliste perdant des Play-Off, ou s il est déjà qualifié en second rang, un (ou plusieurs) test match(s) sera (seront) organisé(s) entre les demi-finalistes perdants des Play-Off, selon des modalités décidées par le Conseil d'administration. Pour ces compétitions, l ordre des qualifiés sera également l ordre de priorité pour les places les plus avancées dans le tournoi. Article 18 - Montée et Descente 18.1 Règle générale Le mécanisme de la montée et de la descente est d application dans toutes les compétitions disputées sous forme de Championnat, sauf modalités contraires fixées par le Conseil d'administration avant le début de la compétition. 18. 2 Divisions Nationales Messieurs et Dames 18.2.1. Entre Division Honneur et Division I Les deux derniers de Division Honneur descendent en Division I, remplacés par les deux premiers de Division I. 18.2.2 Entre Division I et II Nat.1, voor Meisjes en Jongens. De modaliteiten van de Play-Offs worden door de Raad van Bestuur beslist en gepubliceerd, ten laatste 2 weken voor het begin van de Play-Off. Een Titel van Winnaar wordt toegekend aan de ploeg, die in elke andere Afdeling als eerste geklasseerd is, behoudens andersluidende modaliteiten voorzien in dit Reglement. Zowel voor de EHL als voor de Europabeker is de winnaar van de Play-Offs bij de Heren en bij de Dames gekwalificeerd in eerste rang. De tweede gekwalificeerde ploeg is deze die eerste staat op het einde van het reguliere kampioenschap in lijn. Indien dit dezelfde ploegen zijn, wordt als tweede gekwalificeerd de verliezer van de Play-Off finale en dit zowel bij de Heren als bij de Dames. De eventuele derde gekwalificeerde ploeg zal de verliezende finalist van de Play-Offs zijn, en als hij al gekwalificeerd is, zal er een (of meerdere) testwedstrijd(en) tussen de verliezers van de halve-finale van de Play-Offs georganiseerd worden volgens modaliteiten beslist door de Raad van Bestuur. Voor deze competities zal de rand der kwalificatie ook de voorrang bepalen voor de hoogste plaatsen in het toernooi. Artikel 18 Promotie en degradatie 18.1 Algemene regel Het mechanisme voor promotie en degradatie is van toepassing voor alle competities gespeeld in de vorm van een Kampioenschap, behoudens andersluidende modaliteiten vóór het begin van de competitie vastgelegd door de Raad van Bestuur. 18.2 Nationale Afdelingen Heren en Dames 18.2.1 Tussen Eredivisie en Afdeling I De laatste twee uit Eredivisie degraderen naar Afdeling I. Ze worden vervangen door de eerste 2 uit Afdeling I.