600 Km of Spa / Belgian EuroSeries 5, 6, 7 & 8 september 2013



Vergelijkbare documenten
New Race Festival Circuit Zolder 25, 26 & 27 April 2014

Trophée de Bourgogne Circuit van Dijon-Prenois 1, 2 & 3 mei 2015

International GT Spa 4, 5 & 6 September 2015 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

BENELUX OPEN RACES Circuit Park Zandvoort 26 & 27 Mei 2018 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

BRCC Spa Races 8, 9 & 10 Juni 2012

600 Km of Spa 5, 6 & 7 september 2014

KRONOS 10 HOURS OF METTET BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

TCR BENELUX TROPHY Circuit de Spa-Francorchamps April 2017 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

BENELUX OPEN RACES. Circuit Park Zandvoort 27 & 28 May 2017 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT. Nevenseries:

TROPHÉE DE BOURGOGNE

ZOLDER FUN FESTIVAL BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

DUTCH FUN FESTIVAL BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

KRONOS 10 HOURS OF METTET

Franco Fun Festival 30-31/03 & 01/04/2018 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

Stavelot Francorchamps 25 Hours 11, 12, 13 & 14 juli 2013

TEAM INFO # 6 BRCC BELGIAN MASTERS 18 & 19 / 10 / 2014 INHOUDSTAFEL

TROPHÉE DE BOURGOGNE BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

09, 10, 11, & 12 juli 2015

09, 10, 11, & 12 juli 2015

The 25 Hours VW Fun Cup. 05, 06, 07, & 08 Juli 2018 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

1.1. De MOTOR CLUB EAU BLANCHE EAU NOIRE organiseert op 15/05/2016 de Nationale OPEN Klimwedstrijd genaamd Sprint de la Principauté de Chimay.

600 KM OF SPA BELGIAN EUROSERIES /09/2013 TEAM INFO BRCC

Nationaal Proef aan Toegelaten Buitenlandse Deelname (OPEN)

The 25 Hours VW Fun Cup. 06, 07, 08, & 09 Juli 2017 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

25 HOURS VW FUN CUP. Circuit: Francorchamps July 2016 Bijzonder Wedstrijdreglement. Supporting Races:

Franco Fun Festival 24/25 & 26 Mei 2019

Franco Fun Festival mei 2019 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

BRCC SPA EURO RACE / 06 / 2013 TEAM INFO BRCC

24 HOURS OF ZOLDER, AUGUSTUS 2014 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT ANNEX RACES

KLIMWEDSTRIJDEN VAN RY DES GLANDS 28 MAI 2017 BIJZONDER WEDSRTIJDREGLEMENT

TEAM INFO BRCC & Be Trophy

24 HOURS OF ZOLDER, AUGUSTUS 2015 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

1.2. RACB Sport- VISA n HCC004/STC/ OM DATUM VAN 02/06/2015

Belgian Karting Championship Francorchamps 30/04 et 01/

KLIMWEDSTRIJD VAN GRANDCOURT BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

MARKETING REPORT IMPACT, MEDIA & VALUE

11, 12, 13, & 14 juli 2019

21/07/2016: Publicatie van het Bijzonder Wedstrijdreglement. 18/08/2016: Beëindiging van de inschrijvingen om 20u00. 21/08/2016:

24 HOURS OF ZOLDER AUGUSTUS 2016 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

Paxton. ins nl. Desktop lezer met Keyboard uitgang- USB

Caractéristiques de la voiture / Eigenschappen van de wagen :

MASTERS HISTORIC RACING & BELCAR APRIL 2016 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT ANNEX RACES

NEW RACE FESTIVAL BLANCPAIN GT SERIES JUNI 2017 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

TOTAL 24 HOURS OF SPA / 07 / 2013 TEAM INFO BRCC

BELGIAN TRUCK GRAND PRIX SEPTEMBER 2015 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

24 HOURS OF ZOLDER 17, AUGUSTUS 2017 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

BELGIAN TRUCK GRAND PRIX SEPTEMBER 2018 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

European VW Fun Cup Sportreglement 2015

Versie Naviga Reglement Klasse. Règlement Naviga Classe

HISTORIC GRAND PRIX ZOLDER MEI 2018 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

Hankook 25 Hours VW Fun Cup. 11, 12, 13, & 14 juli 2019

SUPERMOTO FRANCORCHAMPS 6 SEPTEMBER 2015

NEW RACE FESTIVAL BLANCPAIN GT SERIES april 2018 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2003 Nr. 105

REGLEMENT CHAMPIONNATS DE BELGIQUE C 500 REGLEMENT BELGISCHE KAMPIOENSCHAPPEN

NK Off Road Racing Baja Duitsland 2015

BNL Karting Series Kick Off Meeting 2016: Genk 13/03/2016. Bijzonder Wedstrijdreglement Règlement Particulier

BIJZONDER REGLEMENT. Wedstrijd voor het Belgisch kampioenschap Supermoto SUPERMOTO KARTING SPA-FRANCORCHAMPS 9 APRIL 2017

AMERICAN FESTIVAL Circuit Zolder NASCAR FINALS OKTOBER 2016 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

BENELUX JUNIOR WINNER

Cercle d Escrime LA LICORNE. Les 19 et 20 mars 2016

BIJZONDER REGLEMENT. Wedstrijd voor het Belgisch kampioenschap Supermoto SUPERMOTO KARTING SPA-FRANCORCHAMPS 10 MEI 2018

BELGIAN MASTERS ZOLDER 12-13/10/2013 TEAM INFO BRCC & BE TROPHY

10de BELGIAN CLASSIC TT GEDINNE Augustus 2015

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS

INFO TEAM BGDC 3: Trophée de Bourgogne DIJON PRENOIS 29/04/16 01/05/16

LA COLOMBE JOYEUSE REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Jacob 1,25' Muurplaat Etagère Wall unit

Short Endurance. Superbike in deze klasse bestaat een team uit twee piloten waarvan minstens één een motor rijdt van minstens 750cc.

TECHNISCHE FICHE BELGISCH KAMPIOENSCHAP WEG DAMES & HEREN JUNIOREN FICHE TECHNIQUE CHAMPIONNAT DE BELGIQUE ROUTE DAMES & HOMMES JUNIORS --

RACE PROMOTION NIGHT, 8 NOVEMBER 2014 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT

Consultatie. BROBA II 2003 Ontwerpbesluit van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW Ref s/ = 70 Kg

handleiding mode d emploi

BIJZONDER REGLEMENT. Wedstrijd voor het Belgisch kampioenschap Supermoto SUPERMOTO 16 EN 17 SEPTEMBER 2017 BATTICE

25 HOURS OF FRANCORCHAMPS / 07 / 2013 TEAM INFO BE TROPHY

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

Belgian Racing Car Championship 2014 (BRCC) Sportief Reglement

LOAD SECURING PROCEDURE IN 15 FT/20 FT HOT CONTAINER

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

/20/02/2011. Date: Time: Communication# 1 Document: 02

Pool Positie! Plaats uw bedrijf in.

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

39150 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH KAMPIOENSCHAP / CHAMPIONNAT DE BELGIQUE ASPIRANTEN/ASPIRANTS GRANDGLISE /

Invitatie GANDA BOXING CUP 2017

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à l enregistrement abusif des noms de domaine

EU Declaration of Conformity and safety instructions EU Conformiteitsverklaring en veiligheidsinstructies ISC 230B

Belgian Racing Cars Championship 2013 (BRCC) Sportreglement


VAS-Reglement

PEUGEOT 208 RALLY CUP

AUTOSPORT COMPETITIE Noord Nederland 11 April 2010

TRACTATENBLAD VAN HET. JAARGANG 1990 Nr. 175

AUTOSPORT COMPETITIE Noord Nederland 1 februari 2015

Transcriptie:

600 Km of Spa / Belgian EuroSeries 5, 6, 7 & 8 september 2013 BIJZONDER WEDSTRIJDREGLEMENT Hoofdstuk I - Organisatie. Artikel 1. Omschrijving van de meeting. De «600 Km of Spa» heeft het statuut van nationale OPEN meeting. De meeting is samengesteld uit series en/of bekers voor de hiernavolgende kampioenschappen: BRCC Sprint en Endurance, European Trofeo Abarth & Trofeo Abarth 500 Benelux, International GT Open, Radical Masters EuroSeries en European F3 Open. Artikel 2. Organisatie. De meeting wordt georganiseerd door Kronos Events, rue des Pieds d Alouettes 37 in 5100 Naninne in overeenstemming met de voorschriften van de Internationale Sport Code van de FIA, met de voorschriften van de RACB Sport met toestemming van de verschillende ASN s, de sportieve en technische reglementen die deel uitmaken van de meeting, het huidig Bijzonder Wedstrijdreglement en de daarbijhorende addenda. De aanpassingen, amendementen en/of wijzigingen aangebracht aan onderhavig Bijzonder Wedstrijdreglement zullen enkel door middel van gedateerde en genummerde addenda aangekondigd worden (gepubliceerd door de organisator of door de sportcommissarissen). De Sportreglementen van de Belgische kampioenschappen worden op volgend adres vermeld: www.racb.com. Ingevolge hun inschrijving verklaren de deelnemers en piloten zich akkoord om deze teksten te respecteren en om onderhavig Bijzonder Wedstrijdreglement te beschouwen als integraal deel van het specifiek reglement van hun beker, serie of kampioenschap. Artikel 3. Specifieke informatie omtrent de meeting. 3.1 Naam van de meeting : «600 km of Spa» 3.2 Nationale sportautoriteit : Royal Automobile Club of Belgium RACB SPORT Aarlenstraat 53/3. B-1040 Brussel - België Telefoon : +32(0)2/287.09.11 - Fax : +32(0)2/675.61.19 E mail : sport@racb.com 1

3.3 Organisator : Kronos Events SA Rue des Pieds d Alouettes, 37 B-5100 Naninne - België Telefoon : +32(0)81/63.23.80 - Fax : +32(0)81/40.17.25 E mail : races@kronosevents.be Op het circuit: Telefoon : +32(0)87/64.67.91 (lokaal 111) 3.4 Secretariaat en permanentie : Tot dinsdag 3 september 2013 om 18.00u : Zie rubriek «Organisator & Koersdirectie». Jacky Andrzejewski +32(0)494/51.70.89 Laurent Voogt +32(0)494/51.70.87 Vanaf woensdag 4 september 2013 om 10.00u : Circuit de Spa-Francorchamps. 3.5 Datum en plaats meeting : 5, 6, 7 & 8 september 2013 Circuit van Spa-Francorchamps Route du Circuit 55-4970 Francorchamps 3.6 Circuit : Circuit van Spa-Francorchamps Lengte : 7003,93 m Rijrichting van de race: in wijzerzin 3.7 Inschrijvingen: in te dienen bij de organisator. Sluiting en betaling van de inschrijvingen : woensdag 4 september 2013 om 18.00u. De inschrijvingen in de series moeten ingediend te worden bij de betreffende promotoren. Televisiemonitoren zijn beschikbaar en kunnen gehuurd worden (50 ) bij de «permanentie paddocks» (eerste verdieping, oude perszaal naast de Uniroyal-Toren). 3.8 Duur van de verschillende races : Volgens bijgevoegde timing. Deze timing is informatief. Indien nodig, kan deze timing tijdens de meeting door het College van Sportcommissarissen, op voorstel van de Directeur van de meeting, aangepast worden. 3.9 Sportieve keuring : zie timing in bijlage. Plaats: 1 ste verdieping F1 gebouw, Race Control, lokaal 115. Gerechtvaardige aanvragen voor afwijkingen hierop moeten ingediend worden bij de koersdirecteur: laurent@kronosevents.be. Piloten en deelnemers dienen in het bezit te zijn van een geldige licentie van minimaal het niveau vermeld in hun Sportief Reglement. 2

Opgelet : Buitenlandse piloten die houder zijn van een nationale licentie dienen in het bezit te zijn van een verklaring van hun federatie, met daarin de toestemming om aan de meeting deel te nemen. Deze verplichting geldt niet voor houders van een Internationale licentie. 3.10 Technische Keuring: Zie timing in bijlage. Initiële Technische Keuring: in de paddock van de serie of in de pitboxen Eindkeuring en weging: Plaats:Pit F1, box 1 Radical Masters EuroSeries Pit F1, box 2 European F3 Open en International GT Open Coca-Cola Toren BRCC en European Trofeo Abarth & Trofeo Abarth 500 Benelux Gerechtvaardigde aanvragen voor afwijkingen hierop moeten ingediend worden bij de koersdirecteur: laurent@kronosevents.be 3.11 Officieel uithangbord : Paddock F1 achter boxen 1 & 2. 3.12 Brandstof : Voor alle races : De Deelnemers dienen zich qua brandstof te bevoorraden (benzine of diesel) aan de benzinepomp gesitueerd in de paddock van het circuit en dit volgens de reglementen van toepassing op hun serie. Het transport van brandstof in de paddock dient te gebeuren in aanwezigheid van een persoon voorzien van een brandblusapparaat. Inbreuken hierop zullen gesanctionneerd worden door het College van Sportcommissarissen. Deelnemers kunnen vóór hun respectievelijke stand tanken. Een nota van de SRI zal aan alle deelnemers tijdens de sportieve keuring overhandigd worden. Deze nota dient strikt nageleefd op straffe van uitsluiting van de wedstrijd. 3.13 Briefings : Voorzie een pen. De briefings zullen doorgaan in de conferentiezaal, 1 e verdieping, F1 gebouw. Tijdschema : zie timing in bijlage aan het Bijzonder Wedstrijdreglement. 3.14 Parc fermé : International GT Open en European F3 Open : in hun respektievelijke pitboxen. Voor alle andere series : Purperen Paddock onderaan de Paddock (inrit via de hekken aan de Coca-Cola Toren). 3.15 Distributie van de banden voor de BRCC. Deze gebeurt volgens de timing in de technische ruimte «Michelin», in de «Groene Paddock». 3

3.16 Podium : De podiumceremonie is verplicht voor alle piloten die bij de eerste 3 eindigen in het algemene klassement en/of de bekers die voorzien worden door de verschillende Promotoren van de series. Wat betreft BRCC : voor de eerste drie per klasse, divisie, speciaal klassement, enz. dienen de piloten zich na aankomst zo vlug mogelijk naar de Kronos Events tent te begeven, in race-overall (met uitzondering van de Michelin petten zijn geen andere petten op het podium toegestaan). Artikel 4. De officielen. Promotoren van de meeting: Marc VAN DALEN Lic. 3063 Jean-Pierre MONDRON Lic. 3062 4.1 Koersdirectie : Koersdirecteur Laurent VOOGT (B) Lic. 1426 Koersdirecteur BRCC Laurent VOOGT (B) Lic. 1426 Koersdirecteur F3 Open Rui MARQUES (PT) Lic. DPI 999 Koersdirecteur GT Open Rui MARQUES (PT) Lic. DPI 999 Koersdirecteur Trofeo Abarth Laurent VOOGT (B) Lic. 1426 Koersdirecteur Radical Masters Brian POULTER (GB) Lic. 143490 Assistenten koersdirectie : Jean-Luc GELDERS Lic. 2167 Eric PARMENTIER Lic. 2408 Guy DUPONT Lic. 1993 4.2 Secretariaat van de meeting: 1 e verdieping Pitgebouw (lokaal 115) Nathalie DAUBREMÉ Lic. TBA Valérie DE BACKER Lic. 1991 Jacky ANDRZEJEWSKI Lic. 3116 Vanessa BOUCHAT Lic. 3117 4.3 Sportcommissarissen: Voorzitter International GT Open Carlos BERTRAND (ES) Lic. CD-143-V Voorzitter European F3 Open David DOMINGO (ES) Lic. CD-261-CAT Voorzitter Radical Masters Eric COWCILL (GB) Lic. 11216 Nationale Sportcommissaris Int.Series Philippe LACKMAN Lic. 2040 Voorzitter van het College Nat. Series Ronald BARBIÈRE Lic. 1954 Leden Jan DHONDT Lic. 2385 Laurent NOËL Lic. 2594 Stagiair Filip BOGAERTS Lic. 3020 Feitenrechters Willy BRAILLARD Lic. 2282 Eddy JOOSEN Lic. 2285 4

4.4 Technische commissarissen: Verantwoordelijke RACB Alain MARQUET Lic. 2265 Afgevaardigde International Gt Open Miguel CALLEJO (ES) Lic. OC-86-M Afgevaardigde European F3 Open Fernando FERRER (ES) Lic. OC-147-CV Techn. verantwoordelijke GT Sport Luis ISASI (ES) Lic. OC-62-M Tech. afgevaardigde Radical Masters Phil MASON (GB) Lic. 142033 Rob MASON (GB) Lic. 209572 4.5 Medische dienst: Dr. Jean-Claude TELLINGS Lic. 1257 4.6 Tijdsopname: Chronometrage toren van de circuit. Michael GOBLET Lic. 2375 4.7 Baancommissarissen: CNCR Verantwoordelijke: Georges HEYNEN Lic. 2517 4.8 Standcommissarissen: CNCS Verantwoordelijke: Thierry JACOBS Lic. 0066 4.9 Veiligheid: Nicolas DAUBY Lic. 0084 4.10 Relatie deelnemers: Jean-Marc PLARD Lic. 2756 Iwan DELHEZ Lic. 2929 André POUSSEUR Lic. 2094 4.11 Feitenrechters (tanken): TBA Lic. TBA 4.12 Verantwoordelijke paddock : All Events & Protection Unit Artikel 5. Timing van de meeting. 5.1 «Welcome». Racing Hotel Route du Circuit 1 4970 Francorchamps Tel. : +32(0)87/27.50.38 Toegang tot het circuit: Kant van de bocht La Source. Woensdag 4 september van 10.00u tot 20.00u Donderdag 5 september van 07.00u tot 20.00u Vrijdag 6 september van 07.00u tot 20.00u Zaterdag 7 september van 07.00u tot 20.00u Zondag 8 september van 08.00u tot 14.00u 5.2 Start van de races: De startprocedures worden toegelicht tijdens de briefings. 5

5.3 Openstellen van de paddock : Woensdag 4 september vanaf 10.00u. De zone F1 zal niet toegankelijk zijn vóór 20.00u. Geen enkele toegang is mogelijk VOOR 10u. Artikel 6. Doorlaatbewijzen Functiekaarten. Deze documenten worden overhandigd en/of ter beschikking gesteld van elke verantwoordelijke en/of coordinator van een serie en hij draagt er zorg voor dat deze documenten bij de betrokken concurrenten en piloten terechtkomen. Artikel 7. Verzekering. De organisator heeft een verzekering onderschreven in conformiteit met de wettelijke vereisten in dat verband. Nummer van de verzekeringspolis : 730.261.439. AXA Artikel 8. Diversen. 8.1 Melding van sancties of van inlichtingen vanuit de Koersdirectie aan het adres van de piloten aan het stuur zal gedaan worden vóór de koersdirectie, pitlane formule 1. Tijdens de eerste ronden van de vrije trainingen zal de juiste plaats van de Koersdirectie aan de piloten getoond worden. Sancties worden aangekondigd via de televisiemonitoren en dit op de bladzijden van het klassement. 8.2 De maximaal toegestane snelheid in de pitlane bedraagt 60 km/u. 8.3 In de BRCC dient de Koersdirecteur de sancties toe te passen die voorzien zijn in het Sportief Reglement. Voor ieder feit dat niet voorzien is in het Sportief Reglement zal hij een rapport opstellen voor het College van Sportcommissarissen, dat de voorziene reglementering in de internationale of nationale sportcode zal toepassen. Voor alle series heeft de koersdirecteur van de serie en/of de directeur van de meeting, in overleg met een lid van het College van Sportcommissarissen, het recht om een sanctie onder de vorm van een «Drive Through» toe te passen in plaats van een andere voorziene of niet voorziene sanctie in het overzicht der sancties. Alle andere beslissingen en/of sancties zullen overgelaten worden aan de beoordeling van het College van Sportcommissarissen. 8.4 Protest aantekenen : Het bedrag van het recht van protest vastgesteld door de RACB Sport : 500 Recht van beroep : Het bedrag van het nationale recht van beroep (RACB Sport) : 2.000 Het bedrag van het internationale recht van beroep (FIA) : 12.000 8.5Naast de voorziene bekers en de trofeeën voor de podiumceremonies zal geen enkele andere beloning uitgereikt worden. 6

8.6 Voor alle disciplines : de opstelling van de startgrid zal uitgevoerd worden onder de verantwoordelijkheid van de startgridverantwoordelijke. De deelnemers en de piloten dienen klaar te staan, aan de uitgang van hun respectievelijke paddock, 30 minuten vóór de start van hun wedstrijd. Dit reglement werd door de RACB Sport goedgekeurd. Visa RACB SPORT N : C-S-SPA600-028 op datum van 12/08/2013 La note du SRI suivante est de stricte application. Une amende de 300 sera infligée au team pour chaque infraction. E-mail : incendie@stavelot.be SRI STAVELOT Route de Malmedy, 17 B 4970 STAVELOT Tél. 080/88.02.42 Fax 080/88.01.39 Objet : Sécurité contre l incendie - prescriptions paddocks Transport et transvasement des matières inflammables : la quantité totale transportée ne peut dépasser 240l par unité de transport récipients métalliques d une capacité maximale de 60 litres et solidement arrimés présence obligatoire d un accompagnant équipé d un extincteur (6 kg poudre ou 6 l mousse) pas d éléments combustibles à proximité de l hydrocarbure transporté (p.ex. pneus) interdiction de fumer, de produire du feu ; s éloigner des objets en ignition, étincelles, soudures les récipients vides ou pleins seront toujours fermés le transport se fera dans un véhicule utilitaire conçu pour le chargement une bonne connexion électrique entre le récipient métallique et la terre avant le remplissage ou la vidange de ce dernier ; lors de ces opérations les récipients seront préalablement déchargés du véhicule il est interdit de pénétrer dans la partie chargement d un véhicule couvert transportant des liquides inflammables avec des appareils d éclairages portatifs autres que ceux qui sont conçus et construits de façon à ne pouvoir enflammer les vapeurs inflammables qui auraient pu se répandre à l intérieur Si le transport se fait par attelage : le véhicule tracteur doit être à même de tracter et freiner la charge les bandages de la remorque seront adaptés au type de sol rencontré ainsi qu aux vitesses SRI STAVELOT Route de Malmedy, 17 B 4970 STAVELOT Tél. 080/88.02.42 Fax 080/88.01.39 Subject: Fire safety - paddock requirements Transportation and transferral of flammable materials: the total quantity transported must not exceed 240l per unit of transportation use securely closed metal containers with a maximum capacity of 60 litres compulsory presence of an assistant equipped with an extinguisher (6 kg powder or 6 l foam) no combustible items within proximity of transported hydrocarbon (eg. tyres) no smoking or naked flames; keep away from ignited items, sparks, welding, etc. containers must be kept closed at all times whether empty or full transportation must be made in a utility vehicle designed for carrying loads correct electrical connection between the metallic container and earth before filling or emptying; during such operations the containers must be unloaded from the vehicle in advance it is prohibited to enter the unloading area of a covered vehicle transporting flammable liquids with mobile lighting equipment other than that designed and built to avoid igniting flammable vapours which may have been released within the interior Where the transportation is made by towing: the towing vehicle must be capable of towing and braking the load the tyres of the trailer must be suited to the type of ground in question and to the speeds 7

atteintes par le véhicule tracteur le crochet d attelage et l attache remorque seront approuvés CE une chaîne ou un câble de sécurité solidaire au timon de la remorque reliera le crochet d attelage chaque fût sera arrimé individuellement un commissaire technique ou un juge de faits sera présent durant le temps d ouverture des pompes pour contrôler le respect de ces règles de sécurité et sanctionner en cas de non respect Manipulation de fuel dans le stand : pompes à main, pneumatiques ou électriques antidéflagrantes. PAS de batteries présence obligatoire d un surveillant équipé d un extincteur et situé à 2 mètres du refueling vêtements anti-feu pour les personnes situées à moins de 2 mètres veiller à la stabilité et à la mise à la terre des tours de ravitaillement présence obligatoire de produit minéral absorbant dans le stand - jamais d eau présence obligatoire de 2 extincteurs (6 kg poudre ou 6 l mousse) dans chaque stand Interdiction de fumer ou de flamme nue : dans toute la zone ceinturant le camion citerne dans la pitlane, dans les stands et à moins de 5 mètres à l arrière des stands au-dessus des stands (loges, mezzanines) Interdiction de bonbonnes L.P.G. : dans la pitlane, dans les stands et à moins de 5 mètres de l arrière des stands dans aucun véhicule (autorisé dans les chapiteaux et sous auvents) Interdiction d occuper les dégagements : tous les dégagements routiers des paddocks le dégagement de 1 mètre de largeur derrière les stands N.B. : autorisé derrière les stands : plateau de camion si baissé banderoles délimitant le stand si aisément franchissables Conformité des installations électriques ou de gaz : obligation de respect des normes protection des lignes électriques ou conduites de gaz. Lt. Guy CLOSE, Chef de Corps f.f. reached by the towing vehicle the towing hook and trailer attachment must be CE approved a safety cable or chain secured to the trailing arm must be used to connect the towing hook each barrel must be individually secured a technical steward or assessor must be present while the pumps are opened to ensure that these safety regulations are observed and sanction those in breach. Handling fuel within the stand: hand pumps, pneumatic pumps or explosion-proof electrical pumps. NO batteries compulsory presence of a supervisor equipped with an extinguisher and located 2 metres from the refuelling point fire-resistant clothing to be worn by persons located within 2 metres ensure stability and earthing of refuelling towers compulsory presence of absorbent substance in the stand - never water compulsory presence of 2 extinguishers (6 kg powder or 6 l foam) in each stand No smoking or naked flames: in the entire area around the tanker lorry in the pit lane, in the stands, and within 5 metres of the back of the stands above the stands (lodges, mezzanines) No LPG canisters: in the pit lane, in the stands, and within 5 metres of the back of the stands in any vehicle (authorised in marquees and under awnings) No occupation of clearances: all paddock road clearances the 1-metre wide clearance behind the stands N.B. authorised behind stands: lorry platform if lowered ribbons marking the limits of the stand if easily crossed Conformity of electrical or gas installations: obligation to meet standards protection of electrical or gas supply lines. Lt. Guy CLOSE, FF Commanding Officer 8