CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN



Vergelijkbare documenten
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à l enregistrement abusif des noms de domaine

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. betreffende de gerechtskosten in strafzaken en gelijkgestelde kosten

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen. instaurant une taxe sur les comptes-titres

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à la médiation en matière de divorce. betreffende de echtscheidingsbemiddeling DE BELGIQUE

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1953 No. 14 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. met betrekking tot het Belgische ontwikkelingsbeleid. relatif à la politique belge de développement

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

46434 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

M. NR N. i Convention collective de travail du 13 juin Paritair Comité voor het vervoer. Commission paritaire du transport

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

75410 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 4 MONITEUR BELGE

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. modifiant le droit de la procédure civile et portant des dispositions diverses en matière de justice

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. modifiant la loi du 8 août 1997 sur les faillites, en ce qui concerne la désignation de curateurs

/ 1-96 / 97. Chambre des Représentants de Belgique. Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers WETSONTWERP

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

76142 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

Chambre des représentants

39150 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCHE KAMER VAN TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN AAN DE KONING TER BEKRACHTIGING VOORGELEGD

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. betreffende de vervanging van de ecocheques door een nettovergoeding

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD ONTWERP VAN ORDONNANTIE PROJET D'ORDONNANCE

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. modifiant la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008

3-916/ /6. Proposition de loi portant modification de l'article 12 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

PHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. houdende invoeging van Boek 8 Bewijs in het nieuw Burgerlijk Wetboek

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N. 74. Numéro tél. gratuit : INHOUD SOMMAIRE. 104 bladzijden/pages

Art. 69bis. Carine Libert Hendrik Vanhees

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende diverse bepalingen in strafzaken. portant des dispositions diverses en matière pénale

MONITEUR BELGE Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD

BELGISCHE KAMER VAN. modifiant la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relatif à l harmonisation de la prise en compte des périodes d études pour le calcul de la pension

RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING. Dienst Geneeskundige Verzorging NATIONALE COMMISSIE ARTSEN ZIEKENFONDSEN

Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers. Chambre des Représentants de Belgique - 513/1-95/ /1-95/96 WETSONTWERP

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS

COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL

BELGISCHE KAMER VAN TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN AAN DE KONING TER BEKRACHTIGING VOORGELEGD

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327)

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek teneinde adoptie door koppels van gelijk geslacht toe te laten

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

Collège des procureurs généraux. College van Procureursgeneraal. Bruxelles, le 17 février 2016 Brussel, 17 februari 2016

0 ^t *1 D NR. Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. Commission paritaire pour les services de garde

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative au mandat d arrêt européen. betreffende het Europees aanhoudingsbevel DE BELGIQUE

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

19612 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

BANQUE NATIONALE DE BELGIQUE I. BILAN. I.1. Actifs immobilisés 22/27 = = 22/ /92

Koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot vaststelling van de retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

65372 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre. Convention collective de travail du. Duree du travail et organisation.

Wedstrijdreglement Hug the Trooper

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. modifiant la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées

FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan Brussel / Bruxelles. Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015)

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

BELGISCHE SENAAT SÉNAT DE BELGIQUE

64360 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

22306 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : pages/bladzijden.

77812 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende diverse bepalingen inzake economie. portant dispositions diverses en matière d économie

REGLEMENT CHAMPIONNATS DE BELGIQUE C 500 REGLEMENT BELGISCHE KAMPIOENSCHAPPEN

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Transcriptie:

DOC 50 1132/011 DOC 50 1132/011 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 21 juni 2001 21 juin 2001 WETSONTWERP tot wijziging van de faillisementswet van 8 augustus 1997, de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord en het Wetboek van Vennootschappen PROJET DE LOI modifiant la loi du 8 août 1997 sur les faillites, la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire et le Code des Sociétés AMENDEMENTEN AMENDEMENTS Nr. 91 VAN DE REGERING Art. 9 tot 15 Hoofdstuk II dat de artikelen 9 tot 15 bevat weglaten. Afzonderlijke parlementaire werkzaamheden zullen worden gewijd aan de wijzigingen die moeten worden aangebracht aan de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord. Bijgevolg worden de artikelen 9 tot 15 van dit ontwerp geschrapt. N 91 DU GOUVERNEMENT Art. 9 à 15 Supprimer le chapitre II comprenant les articles 9 à 15. Des travaux parlementaires distincts du présent projet seront consacrés aux modifications à apporter à la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire. Les articles 9 à 15 sont en conséquence supprimés du présent projet. Nr. 92 VAN DE REGERING Dit artikel weglaten. Art. 16 N 92 DU GOUVERNEMENT Supprimer cet article. Art. 16 Doc 50 1132/ (2000/2001) : 001 : Wetsontwerp. 002 tot 010 : Amendementen. Voorgaande documenten : Doc 50 1132/ (2000/2001) : 001 : Projet de loi. 002 à 010 : Amendements. Documents précédents : 3101

2 DOC 50 1132/011 Ingevolge de schrapping van de mogelijkheid om een failliete rechtspersoon verschoonbaar te verklaren, is artikel 16 zonder voorwerp en wordt geschrapt. Suite à la suppression de la possibilité de déclarer excusable une personne morale faillie, l article 16 est à présent sans objet et est supprimé du présent projet. Nr. 93 VAN DE REGERING Art. 9 tot 15 Onder een nieuw hoofdstuk II met als opschrift «Wijziging van het Gerechtelijk Wetboek», een artikel 9 invoegen, luidend als volgt : «Art. 9. Artikel 631, 1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, wordt vervangen als volgt: «De rechtbank van koophandel gelegen in het rechtsgebied waarin de koopman op de dag van aangifte van het faillissement of van instelling van de rechtsvordering zijn hoofdvestiging of, indien het een rechtspersoon betreft, zijn zetel heeft, is bevoegd om het faillissement uit te spreken. In geval van verplaatsing van de hoofdvestiging van de koopman of indien het een rechtspersoon betreft, van de zetel, binnen een termijn van een jaar voorafgaand aan de faillissementsvordering, kan het faillissement binnen dezelfde termijn eveneens worden gevorderd voor de rechtbank binnen het rechtsgebied waarvan de koopman zijn hoofdvestiging of de rechtspersoon zijn zetel had. Deze termijn loopt vanaf de wijziging van het ingeschrevene betreffende de hoofdvestiging bij de handelsregister of wanneer het een rechtspersoon betreft, van de bekendmaking van de verplaatsing van de zetel in het Belgisch Staatsblad. De rechtbank waarbij de zaak eerst aanhangig wordt gemaakt, heeft voorrang op die waarvoor zij later wordt aangebracht.».». N 93 DU GOUVERNEMENT Art. 9 à 15 Sous un nouveau chapitre II, intitulé «Modification du Code judiciaire» insérer un article 9, libellé comme suit : «Art. 9. L article 631, 1 er, alinéa 1 er, du Code judiciaire, est remplacé par la disposition suivante : «Le tribunal de commerce compétent pour déclarer la faillite est celui dans le ressort duquel le commerçant a sont établissement principal ou, s il s agit d une personne morale, son siège social, au jour de l aveu de faillite ou de la demande en justice. En cas de changement d établissement principal du commerçant ou, s il s agit d une personne morale, du siège social, dans un délai d un an avant la demande en faillite, la faillite peut également être demandée devant le tribunal dans le ressort duquel le commerçant avait son établissement principal ou, s il s agit d une personne morale, son siège social, dans le même délai. Ce délai prend cours à partir de l inscription modificative du changement d établissement principal au registre du commerce ou, s il s agit d une personne morale, de la publication du changement de siège au Moniteur belge. Le tribunal le premier saisi est préféré à celui qui est saisi ultérieurement.».». Als gevolg, enerzijds, van de beslissing om het ontwerp van wet op te splitsen in twee gedeelten die respectievelijk gewijd zijn aan de wijzigingen welke moeten worden aangebracht in de faillissementswet en die aan te brengen in de wet betreffende het gerechtelijk akkoord en, anderzijds, van de noodzaak om artikel 631, 1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek te wijzigen teneinde een oplossing te bieden voor de probleemsituatie waarin een koopman korte tijd voor het faillissement zijn hoofdvestiging op bedrieglijke wijze verplaatst, wordt hoofdstuk II van dit ontwerp vervangen door een hoofdstuk betreffende de wijzigingen die in het Gerechtelijk Wetboek moeten worden aangebracht. Net als hetgeen thans is bepaald met betrekking tot rechtspersonen, kan de koopman niettegenstaande de verplaatsing van zijn hoofdvestiging failliet worden verklaard door de recht- Suite, d une part, à la décision de scinder le projet de loi en deux parties consacrées respectivement aux modifications à apporter à la loi sur les faillites et aux modifications à apporter à la loi relative au concordat judiciaire et, d autre part, à la nécessité de modifier l article 631, 1, alinéa 1 er, du Code judiciaire afin de rencontrer la problématique du changement frauduleux de location de son établissement principal par un commerçant peu de temps avant la faillite, le chapitre II du présent projet est remplacé par un chapitre relatif aux modifications à apporter au Code judiciaire. A l instar de ce qui est actuellement prévu à l égard des personnes morales, le commerçant pourra, nonobstant le changement de localisation de son établissement principal, être assi-

DOC 50 1132/011 3 Force est de constater qu en tout cas dans les petites faillites, où la comptabilité laisse souvent à désirer, il est quasi imbank van koophandel van het rechtsgebied waarbinnen de hoofdvestiging zich voorheen bevond indien de openbaarmaking van de verplaatsing minder dan een jaar voor de faillissementsvordering heeft plaatsgevonden. gné en faillite devant le tribunal de commerce dans le ressort duquel se situait antérieurement l établissement principal si la publicité du changement de localisation s est effectuée moins d un an avant la demande en faillite. De minister van Justitie, Marc VERWILGHEN Le ministre de la Justice, Marc VERWILGHEN Nr. 94 VAN DE HEER LANO (Subamendement op amendement nr. 62) Art. 4novies (nieuw) In het voorgestelde artikel 61 de woorden «in voorkomend geval worden zij gemachtigd kennis te nemen van het strafdossier voor de raadkamer en voor de correctionele rechtbank» weglaten. Dit komt tegemoet aan de oplerkingen op amendement 62 gemaakt in de commissie. N 94 DE M. LANO (Sous-amendement à l amendement 62) Art. 4novies (nouveau) Dans l article 61 proposé, supprimer la dernière phrase. Le présent amendement tient compte des observations formulées en commission à propos de l amendement n 62. Nr. 95 VAN DE HEER LANO (Subamendement op amendement nr. 64) Art. 4undecies (nieuw) In het eerste lid van het voorgestelde artikel 63bis het woord «eerste» weglaten. N 95 DE M. LANO (Sous-amendement à l amendement n 64) Art. 4undecies (nouveau) Dans l article 63bis, alinéa 1 er, proposé, supprimer le mot «premier». Nr. 96 VAN DE HEER LANO (Subamendement op amendement nr. 65) Art. 4duodecies (nieuw) In het derde lid van het voorgestelde artikel 68, de woorden «op de hoogte bij een ter post aangetekende brief» vervangen door de woorden «op de hoogte bij gewoon schrijven». Twee aangetekende brieven voor iedere betwisting brengt overdreven kosten mee die ten laste komen van het faillissement, of de curator. Het is bekend dat, zeker in kleinere faillissementen waar de boekhouding dikwijls te wensen overlaat, het voor de curatoren N 96 DE M. LANO (Sous-amendement à l amendement n 65) Art. 4duodecies (nouveau) Dans l article 68, alinéa 3, proposé, remplacer les mots «ils en avisent aussitôt les créanciers concernés par lettre recommandée» par les mots «ils en avisent aussitôt les créanciers concernés par simple lettre». L envoi de deux lettres recommandées pour chaque contestation entraîne des frais excessifs, qui sont à charge de la faillite ou du curateur.

4 DOC 50 1132/011 quasi onmogelijk is om de ingediende vorderingen te verifiëren, zodat vele ervan betwist worden. Juist in deze kleine faillissementen stelt zich vaak ook het probleem van het beschikbaar actief : indien inderdaad wordt vastgehouden aan de verplichting voor de curatoren om de schuldeisers van de betwiste vorderingen aangetekend hiervan in kennis te stellen, om ze dan nadien nog eens aangetekend uit te nodigen met betrekking tot de effectieve behandeling van de betwisting, wordt het kantoor van de curator wel met belangrijke kosten belast. Daarom wordt ervoor geopteerd de eerste mededeling niet aangetekend te laten gebeuren, doch enkel per gewone post, aangezien toch nog altijd de verplichting bestaat om, in het kader van de behandeling van de betwistingen, de schuldeisers aangetekend op te roepen. possible pour les curateurs de vérifier les créances déclarées, de sorte que nombre d entre elles sont contestées. C est précisément dans ces petites faillites que se pose aussi souvent le problème de l actif disponible : si l on oblige en effet les curateurs à aviser les créanciers de créances contestées par lettre recommandée et à les convoquer ensuite par lettre recommandée pour examiner les contestations, le cabinet du curateur devra supporter des frais importants. C est la raison pour laquelle nous proposons que la première notification ne se fasse pas par lettre recommandée, mais par simple lettre, étant donné que le curateur est toujours tenu de convoquer les créanciers par lettre recommandée dans le cadre de l examen des contestations. Nr. 97 VAN DE HEER LANO Art. 4bis Een artikel 4bis invoegen, luidend als volgt : «Art. 4bis. Artikel 72 van dezelfde wet wordt gewijzigd als volgt : A) het eerste lid wordt opgeheven; B) in het tweede lid worden tussen de woorden «die in gebreke zijn gebleven» en de woorden «, het recht opname te vorderen» de woorden «hun schuldvorderingen aan te geven of te bevestigen binnen de termijn bij het vonnis van faillietverklaring bepaald».». Het zal slechts zeer uitzonderlijk voorkomen dat dividenden worden uitbetaald aan gewone schuldeisers, en zeker niet lopende het faillissement. In het geval van NV Bank Max Fischer werden op dit ogenblik reeds drie dividenduitbetalingen bevolen aan de gewone schuldeisers, zodat in het kader van dit faillissement inderdaad zich wel problemen hebben voorgedaan met laattijdige schuldeisers. Het kan dus. Stel een faillissement wordt uitgesproken op 1 januari 2001, en waarbij de termijn voor het indienen van de vorderingen wordt vastgesteld op 31 maart 2001. Schuldeiser Moens dient geen aangifte van schuldvordering in, en stelt dit op 1 april 2001 vast. Schuldeiser Moens valt onder de toepassing van art. 72 Lid 1. Hij is in gebreke gebleven zijn schuldvordering aan te geven, en komt dus niet in aanmerking voor «de uitdelingen». N 97 DE M. LANO Art. 4bis Insérer un article 4bis, libellé comme suit : «Art. 4bis. À l article 72 de la même loi sont apportées les modifications suivantes : A) l alinéa 1 er est supprimé ; B) à l alinéa 2, première phrase, les mots «les défaillants» sont remplacés par les mots «les créanciers qui ont omis de déclarer ou d affirmer leurs créances dans le délai fixé par le jugement déclaratif de la faillite».». Il sera très exceptionnel que les créanciers chirographaires se voient verser des dividendes, a fortiori au cours de la faillite. Toutefois, dans le cas de la N.V. Bank Max Fischer, trois versements de dividendes aux créanciers chirographaires ont déjà été ordonnés à ce jour, de sorte que les créanciers retardataires ont effectivement posé problème dans le cadre de cette faillite. Le cas peut donc se produire. Imaginons qu une faillite ait été prononcée le 1 er janvier 2001, la date limite pour pour l introduction des créances ayant été fixée au 31 mars 2001. Le créancier Moens n introduit aucune déclaration de créance, ce qu il constate le 1 er avril 2001. Ce créancier relève du champ d application de l article 72, alinéa 1 er. Il n a pas déclaré ses créances et ne peut donc bénéficier des «répartitions».

DOC 50 1132/011 5 De vraag kan gesteld worden welke uitdeling al kan bevolen zijn op 1 april 2001, zijnde de dag na het verstrijken van de termijn voor het indienen van een vordering, want schuldeiser Moens, die op 1 april 2001 vaststelt dat geen vordering is gesteld, kan deze u onmiddellijk inleiden via dagvaarding of PV van vrijwillige verschijning. Indien hij op 15 april 2001 aldus wordt aanvaard in het passief van het faillissement, dan heeft hij weliswaar niet binnen de termijn van het vonnis van faillietverklaring zijn vordering gesteld, maar komt hij toch nog, met toepassing van art. 72, lid 2, in aanmerking voor de uitbetaling van een dividend dat na 15 april 2001 wordt bevolen. Het is logisch dat een schuldeiser die geen schuldvordering heeft ingediend, niet in aanmerking lomst voor een uitbetaling. Waarom specifiek in art. 72, lid 1, van de Faillissementswet wordt gezegd «binnen de termijn bij het vonnis van faillietverklaring bepaald», is dan ook volstrekt onduidelijk. Ook als hij buiten de termijn bepaald bij het vonnis van faillietverklaring hun vordering niet indienen, komen zij immers niet in aanmerking voor een uitdeling. Dit art. 72, lid 1, lijkt dan ook maar vooral om verwarring te zaaien. Het is beter om het weg te laten. De eerste zin van het tweede lid moet dan licht worden aangepast. On peut se demander quelle répartition peut déjà avoir été ordonnée le 1 er avril 2001, c est-à-dire le lendemain du jour où le délai imparti pour l introduction des créances a expiré. En effet, le créancier Moens, qui s aperçoit le 1 er avril 2001 qu aucune créance n a été déclarée, peut introduire une déclaration immédiatement au moyen d une citation ou d un procèsverbal de comparution volontaire. Si sa créance est donc admise au passif de la faillite le 15 avril 2001, M. Moens n a certes pas déclaré sa créance dans le délai fixé par le jugement déclaratif de la faillite, mais, en application de l article 72, alinéa 2, il peut néanmoins bénéficier du versement de dividendes, ordonné après le 15 avril 2001. Il est logique qu un créancier qui n a pas introduit de créance ne puisse bénéficier d un versement. Il est dès lors totalement incompréhensible qu il soit spécifiquement question du «délai fixé par le jugement déclaratif de la faillite» à l article 72, alinéa 1 er, de la loi sur les faillites. Les créanciers qui n introduisent pas de créances, même en dehors du délai fixé par le jugement déclaratif de la faillite, n entrent en effet pas en ligne de compte lors d une répartition. Comme cet article 72, alinéa 1 er, nous paraît par conséquent avoir pour utilité première de semer la confusion, il serait préférable de le supprimer, ce qui nécessite de modifier quelque peu la première phrase de l alinéa 2. Nr. 98 VAN DE HEER LANO Art. 7bis (nieuw) Een artikel 7bis invoegen, luidende als volgt : «Art. 7bis. Artikel 101 van dezelfde wet wordt aangevuld met een vierde lid, luidend als volgt : «Indien de bewaring of teruggave van teruggevorderde goederen kosten heeft veroorzaakt ten lasten van de massa, kan de curator eisen dat deze kosten betaald worden bij de afgifte van de goederen. Weigert de eigenaar deze kosten te betalen, dan mag de curator weigeren de goederen terug te geven.».». Deze tekst werd gesuggereerd door de commissie ad hoc «faillissementen» van de Vereniging van Vlaamse Balies. Wanneer goederen worden teruggevorderd en de curator hiertoe gemachtigd wordt door de rechter-commissaris zijn er vaak kosten verbonden aan deze teruggave. Het kunnen zowel kosten van bewaring of opslag zijn (bijvooorbeeld bevroren goederen in een vriescel) of kosten van uitsorteren, inventariëren, opstellen van ontvangstdocumenten N 98 DE M. LANO Art. 7bis (nouveau) Insérer un article 7bis, libellé comme suit : «Art. 7bis. L article 101 de la même loi est complété par un alinéa 4, libellé comme suit : «Si la garde ou la restitution de biens revendiqués a occasionné des frais à charge de la masse, le curateur peut exiger que ces frais soient payés lors de la délivrance de ces biens. Si le propriétaire refuse de payer ces frais, le curateur peut refuser de restituer les biens.».». Ce texte a été suggéré par la commission ad hoc «Faillites» de la Vereniging van Vlaamse Balies. Si les biens sont revendiqués et que le curateur y est autorisé par le juge-commissaire, cette restitution est souvent assortie de frais. Il peut s agir ou bien de frais de garde ou d entreposage (par exemple, des produits surgelés dans une chambre froide) ou de frais de tri, d inventaire, d établissement de documents de

6 DOC 50 1132/011 en dergelijke meer. Het zou onbillijk zijn deze kosten ten laste van de massa te leggen, gezien ze slechts één of méér welbepaalde schuldeisers ten goede komen. De curator kan eisen dat deze kosten worden voldaan maar moet dit niet eisen, bijvoorbeeld wanneer de kosten te gering zijn. Blijkt er discussie te zijn, bijvoorbeeld over de hoogte van deze kosten, dan heeft de revindicant tot 10 dagen na afsluiting van het proces-verbaal van schuldvorderingen om de zaak aanhangig te maken voor de rechtbank, bij gebreke waarvan hij wordt geacht de vordering tot teruggave nooit te hebben gesteld. Er wordt opgemerkt dat zelfs in deze situatie er geen afbreuk wordt gedaan aan het voorrecht van de onbetaalde verkoper en de curator in voorkomend geval de opbrengst van de verkoop zal moeten uitkeren aan de welbepaalde schuldeiser. réception, etc. Il serait injuste que ces frais soient mis à la charge de la masse étant donné qu ils ne profitent qu à un ou plusieurs créanciers. Le curateur peut mais ne doit pas exiger que ces frais soient réglés. S il y a contestation, par exemple, au sujet du montant de ces frais, la personne qui revendique dispose de 10 jours, à partir de la clôture du procès-verbal de vérification des créances, pour saisir le tribunal, faute de quoi il est présumé n avoir jamais avoir intenté l action en revendication. On observera que, même dans cette situation, il n est pas dérogé au privilège du vendeur impayé et que, le cas échéant, le curateur devra verser le produit de la vente au créancier concerné. Pierre LANO (VLD) Centrale drukkerij Imprimerie centrale Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papier Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier entièrement recyclé