onder a) wordt de tekst als volgt gewijzigd: na punt 4.1 wordt het volgende punt ingevoegd:

Vergelijkbare documenten
UITVOERINGSRICHTLIJN (EU) 2019/523 VAN DE COMMISSIE

UITVOERINGSRICHTLIJN 2014/83/EU VAN DE COMMISSIE

UITVOERINGSRICHTLIJN (EU) 2017/1279 VAN DE COMMISSIE

UITVOERINGSRICHTLIJN 2014/78/EU VAN DE COMMISSIE

Publicatieblad van de Europese Unie L 309/9

Publicatieblad van de Europese Unie L 136. Wetgeving. Niet-wetgevingshandelingen. 61e jaargang. Uitgave in de Nederlandse taal. 1 juni 2018.

Paspoortplichtige gewassen met bijbehorende codes e.d. 1/1/2018 (lange, volledige lijst).

Dit document vormt slechts een documentatiehulpmiddel en verschijnt buiten de verantwoordelijkheid van de instellingen

Publicatieblad van de Europese Unie L 193/1 VERORDENINGEN

Omschrijving PZ volgens Verordening EG/690/2008 IV

UITVOERINGSBESLUIT (EU) 2016/715 VAN DE COMMISSIE

Publicatieblad van de Europese Unie

L 313/16 Publicatieblad van de Europese Unie

Publicatieblad van de Europese Unie

Bericht betreffende wijzigingen in de fytosanitaire wetgeving die ingaan vanaf 01/01/2018

Vermel- ding Bijlage IV. volgens

Q-organismen in de boomkwekerij

L 64/38 Publicatieblad van de Europese Unie

Eisen aan fytosanitair certificaat bij import hout en

BIJLAGE II. a) Insecten, mijten en nematoden, in alle stadia van hun ontwikkeling

Eisen aan fytosanitair certificaat bij import hout en

Omschrijving PZ volgens Verordening EG/690/2008. Organismen. Bijzondere Eisen zoals vermeld in Bijlage IV bijzondere eisen in NL voldaan kan worden

Omzendbrief met betrekking tot fytosanitaire noodmaatregelen tegen Xylella fastidiosa

Gearchiveerd op 13/06/2008

Gearchiveerd op 13/06/2008

BIJLAGE V [2] Deel A. Planten, plantaardige producten en ander materiaal van oorsprong uit de Gemeenschap

UITVOERINGSVERORDENING (EU) /... VAN DE COMMISSIE. van

Officiële uitgave van het Koninkrijk der Nederlanden sinds De Regeling tarieven Plantenziektenwet wordt als volgt gewijzigd:

Eisen aan het plantenpaspoort

BIJLAGE II. a) Insecten, mijten en nematoden, in alle stadia van hun ontwikkeling

UITVOERINGSBESLUIT (EU) 2015/474 VAN DE COMMISSIE

02000L0029 NL

STAATSCOURANT. Nr

Xylella fastidiosa in Europa: EU noodmaatregelen

Vlaamse overheid. Besluit van de Vlaamse regering betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van

Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van siergewassen

Officiële uitgave van het Koninkrijk der Nederlanden sinds De Regeling invoer, uitvoer en verkeer van planten wordt als volgt gewijzigd:

Officiële uitgave van het Koninkrijk der Nederlanden sinds De Regeling tarieven Plantenziektenwet wordt als volgt gewijzigd:

Gearchiveerd op 03/06/2013

BLUETONGUE: protocol vervoer herkauwers (BT-07, herkauwers) Versie:

Publicatieblad van de Europese Unie. (Niet-wetgevingshandelingen) VERORDENINGEN

(2) De volgde besluit bevatt nieuwe voorschrift die de voorschrift uit bovgoemde richtlijn herschikk bijwerk: - Verording (EG) nr. 852/2004 van het Eu

(PB L 169 van , blz. 1)

Dit document vormt slechts een documentatiehulpmiddel en verschijnt buiten de verantwoordelijkheid van de instellingen

Gearchiveerd op 01/07/2008

Dit document vormt slechts een documentatiehulpmiddel en verschijnt buiten de verantwoordelijkheid van de instellingen

UITVOERINGSBESLUIT (EU) 2017/427 VAN DE COMMISSIE

Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen

Eisen aan fytosanitair certificaat bij import

Accepteert het land van bestemming uw houten verpakking?

DG CONTROLEBELEID. Directie Plantenbescherming en Veiligheid van de Plantaardige Productie

BIJLAGEN. bij het VERSLAG VAN DE COMMISSIE

Vegaplan Standaard Niet Eetbare Tuinbouwproducten: Minimum EG kwaliteit siergewassen. Studiedag boomkwekerij 21 februari 2019

BIJLAGEN. bij het VERSLAG VAN DE COMMISSIE AAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD

(Voor de EER relevante tekst)

L 267/8 Publicatieblad van de Europese Unie RICHTLIJNEN

HANDLEIDING PLANTENPASPOORT

UITVOERINGSBESLUIT (EU) 2016/764 VAN DE COMMISSIE

Register Steekproefgrootte bij import

RAAD VAN DE EUROPESE UNIE. Brussel, 19 november 2002 (OR. en) 13186/02 Interinstitutioneel dossier: 2001/0090 (CNS) AGRILEG 198

Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen. (Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing) RICHTLIJN 2000/29/EG VAN DE RAAD

Dit document vormt slechts een documentatiehulpmiddel en verschijnt buiten de verantwoordelijkheid van de instellingen

VW Erkenningsregeling fabrikanten kentekenplaten

Tarieven Internationale registratie (Benelux basis) 2016

Gearchiveerd op 01/07/2015

Gearchiveerd op 01/01/2017

4. Definities en afkortingen

Gearchiveerd op 03/03/2014

HANDLEIDING PLANTENPASPOORT

Eis Schadelijke organismen en ziekten niveau 1

UITVOERINGSRICHTLIJN 2014/20/EU VAN DE COMMISSIE

Gearchiveerd op 03/03/2014

3328 PRI-TRA-DIS Food - VERVOER [3328] v1

Toelatingsvoorwaarden voor opslagbedrijven voor producten afkomstig van categorie 2- en 3 materiaal

VERORDENINGEN. (Voor de EER relevante tekst)

Landenoverzicht exporteisen Sierteelt Saint Martin

Verlaagd tarief EB, wet, besluit en regeling

Officiële uitgave van het Koninkrijk der Nederlanden sinds 1814.

(Voor de EER relevante tekst)

Landbouwkwaliteitswet : Landbouwkwaliteitswet; Landbouwkwaliteitsregeling : Landbouwkwaliteitsregeling 2007;

Officiële uitgave van het Koninkrijk der Nederlanden sinds De Staatssecretaris van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie,

Bijschrijvingen/verklaringsteksten

Levende Dieren en Producten - Eenhoevigen Tijdelijke Toelating (<90 dg) Gereg. Paarden (DIPA012304) 31 oktober 2016 Versie: 1.0.9

Omzendbrief met betrekking tot de fytosanitaire invoercontroles

Inhoud. Beoordeling oogstjaren en bewaaradviezen

Uitvoeringsrichtlijn Soort-Crocus

Vera Huyshauwer

Geconsolideerde TEKST

L 86/6 Publicatieblad van de Europese Unie COMMISSIE

betreffende met GGO's geproduceerde levensmiddelen

Verpakkingshoutinspecties in Nederland (import)

TRA 3191 Onmiddelijke verpakking diervoeders - INFRASTRUCTUUR, INRICHTING EN HYGIENE [3191] v1

1. GELDIGHEIDSPERIODE

Landenoverzicht exporteisen Groente en Fruit - Bosnië-Herzegovina

Export planten en plantaardige producten. Informatie omtrent ziektevrije geografische zones

IEC 2475 Infrastructuur, inrichting, hygiëne : Erkende inspectieplaatsen voor fytosanitaire invoercontroles (plantaardige productie) [2475] v2

HANDELINGEN VAN BIJ INTERNATIONALE OVEREENKOMSTEN INGESTELDE ORGANEN

Officiële uitgave van het Koninkrijk der Nederlanden sinds De Staatssecretaris van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie,

United States Food Safety and Washington, DC Department of Inspection Service Agriculture

1. Mogelijk nieuwe importverboden EU (december 2019) a) Waarom? b) 39 Plant genera c) Vervolg d) Wat kunt u doen?

Transcriptie:

NL BIJLAGE De bijlag I tot met V bij Richtlijn 2000/29/EG word als volgt gewijzigd: 1) Bijlage I wordt als volgt gewijzigd: a) deel A wordt als volgt gewijzigd: i) rubriek I wordt als volgt gewijzigd: onder a) wordt de tekst als volgt gewijzigd: na punt 4.1 wordt het volgde punt ingevoegd: "4.2. Aromia bungii (Faldermann)"; na punt 10.5 wordt het volgde punt ingevoegd: "10.6. Grapholita packardi Zeller"; na punt 16.1 word de volgde punt ingevoegd: "16.2. Neoleucinodes elegantalis (Guée) 16.3. Oemona hirta (Fabricius)"; onder c) wordt de tekst als volgt gewijzigd: na punt 3 word de volgde punt ingevoegd: "3.1. Elsinoë australis Bitanc. & Jk. 3.2. Elsinoë citricola X.L. Fan, R.W. Barreto & Crous 3.3. Elsinoë fawcetti Bitanc. & Jk."; ii) rubriek II wordt als volgt gewijzigd: onder a) wordt de tekst als volgt gewijzigd: na punt 7 wordt het volgde punt ingevoegd: "7.1. Pityophthorus juglandis Blackman"; onder c) word vóór punt 1 de volgde punt ingevoegd: "0.1. Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr 0.2. Fusarium circinatum Nirberg & O'Donnell 0.3. Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat"; b) deel B wordt als volgt gewijzigd: i) onder a) wordt de tekst als volgt gewijzigd: in punt 1 wordt in de rechterkolom "FI" geschrapt; na punt 4 word de volgde punt ingevoegd: 1

"4.1. Liriomyza huidobrsis (Blanchard) 4.2. Liriomyza trifolii (Burgess) IRL, UK (Noord-Ierland) IRL, UK (Noord-Ierland)"; in punt 5 wordt de tekst in de rechterkolom vervang door: "IRL, UK (met uitzondering van de lokale administratieve ehed Barking and Dagham; Barnet; Basildon; Basingstoke and Deane; Bexley; Bracknell Forest; Brt; Brtwood; Bromley; Broxbourne; Camd; Castle Point; Chelmsford; Chiltem; City London; City Westminster; Crawley; Croydon; Dacorum; Dartford; Ealing; East Hertfordshire; Elmbridge District; Enfield; Epping Forest; Epsom and Ewell District; Gravesham; Grewich; Guildford; Hackney; Hammersmith & Fulham; Haringey; Harlow; Harrow; Hart; Havering; Hertsmere; Hillingdon; Horsham; Hounslow; Islington; Ksington & Chelsea; Kingston upon Thames; Lambeth; Lewisham; Littlesford; Medway; Merton; Mid Sussex; Mole Valley; Newham; North Hertfordshire; Reading; Redbridge; Reigate and Banstead; Richmond upon Thames; Runnymede District; Rushmoor; Sevoaks; Slough; South Bedfordshire; South Bucks; South Oxfordshire; Southwark; Spelthorne District; St Albans; Sutton; Surrey Heath; Tandridge; Three Rivers; Thurrock; Tonbridge and Malling; Tower Hamlets; Waltham Forest; Wandsworth; Watford; Waverley; Welwyn Hatfield; West Berkshire; Windsor and Maidhead; Woking, Wokingham and Wycombe)"; ii) onder b) wordt punt 2 geschrapt. 2) Bijlage II wordt als volgt gewijzigd: a) deel A wordt als volgt gewijzigd: i) rubriek I wordt als volgt gewijzigd: onder a) wordt punt 11 geschrapt; onder c) wordt punt 9 geschrapt; ii) rubriek II wordt als volgt gewijzigd: onder c) wordt punt 1 geschrapt; b) deel B wordt als volgt gewijzigd: i) onder a) wordt de tekst als volgt gewijzigd: punt 10 wordt vervang door: "10. Thaumetopoea pityocampa Dis & Schiffermüller Plant van Cedrus Trew Pinus L., bestemd voor opplant, met uitzondering van vrucht zad UK"; ii) in punt 2, onder b), wordt de tekst in de derde kolom vervang door: "E (behalve de autonome gemeschapp Andalucia, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, de autonome gemeschap Madrid, Murcia, Navarra La Rioja, de provincie Guipuzcoa (Baskland), de regio's Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell in de provincie Lleida (Communidad autonoma de Catalunya), de regio's L Alt Vinalopó El Vinalopó Mitjà in de provincie Alicante de gemet Alborache Turís 2

iii) in de provincie Valcia (Comunidad Valciana)), EE, F (Corsica), IRL (behalve Galway city), I (Abruzz, Apulia, Basilicata, Calabrië, Campania, Lazio, Ligurië, Lombardy (behalve de provincies Mantua, Milano, Sondrio Varese, de gemet Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese Varedo in de provincie Monza Brianza), Marche, Molise, Piedmont (behalve de gemet Busca, Ctallo, Scarnafigi, Tarantasca Villafalletto in de provincie Cuneo), Sardinië, Sicilië (met uitzondering van de gemet Cesarò (provincie Messina), Maniace, Bronte, Adrano (provincie Catania) Cturipe, Regalbuto Troina (provincie Enna)), Toscane, Umbrië, Valle d'aosta, Veto (behalve de provincies Rovigo Vetië, de gemet Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacza d Adige, S. Urbano Vescovana in de provincie Padova het gebied t zuid van autoweg A4 in de provincie Verona)), LV, LT (behalve de gemet Babtai Kėdainiai (regio Kaunas)), P, SI (behalve de regio's Gorjska, Koroška, Maribor Notranjska, de gemet Ldava, Rče-Vogrsko (t zuid van autoweg H4) Velika Polana, de nederzetting Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Štvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Štvidu, Zagradec Znojile pri Krki in de gemete Ivančna Gorica), SK (behalve het district Dunajská Streda, Hronovce Hronské Kľačany (district Levice), Dvory nad Žitavou (district Nové Zámky), Málinec (district Poltár), Hrhov (district Rožňava), Veľké Ripňany (district Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše Zatín (district Trebišov)), FI, UK (het eiland Man de Kanaaleiland)"; onder c) wordt de tekst als volgt gewijzigd: punt 0.1 wordt vervang door: "0.1. Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. Hout met uitzondering van hout dat vrij van bast is, bast zonder andere del, plant bestemd voor opplant van Castanea Mill. plant bestemd voor opplant, met uitzondering van zad, van Quercus L. CZ, IRL, S, UK"; iv) in punt 2 word de woord "UK (N-IRL)" in de derde kolom geschrapt; onder d) wordt de tekst als volgt gewijzigd: in punt 1 wordt de tekst in de derde kolom vervang door: "EL (met uitzondering van de regionale ehed Argolida, Arta, Chania Laconië), M, P (met uitzondering van Algarve, Madeira het district Odemira in Altejo)". 3) Bijlage III wordt als volgt gewijzigd: a) Deel A, punt 14, wordt vervang door: "14. Grond als zodanig, deels bestaande uit vaste organische stf groeimedium als zodanig, geheel gedeeltelijk bestaande uit vaste organische stf, doch Derde land behalve Zwitserland"; 3

niet uitsluitd bestaande uit turf vezel van Cocos nucifera L., dat voorhe niet is gebruikt voor de plantteelt andere landbouwdoeleind b) deel B wordt als volgt gewijzigd: i) in punt 1 wordt de tekst in de rechterkolom vervang door: ii) "E (behalve de autonome gemeschapp Andalucia, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, de autonome gemeschap Madrid, Murcia, Navarra La Rioja, de provincie Guipuzcoa (Baskland), de regio's Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell in de provincie Lleida (Communidad autonoma de Catalunya), de regio's L Alt Vinalopó El Vinalopó Mitjà in de provincie Alicante de gemet Alborache Turís in de provincie Valcia (Comunidad Valciana)), EE, F (Corsica), IRL (behalve Galway city), I (Abruzz, Apulia, Basilicata, Calabrië, Campania, Lazio, Ligurië, Lombardy (behalve de provincies Mantua, Milano, Sondrio Varese, de gemet Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese Varedo in de provincie Monza Brianza), Marche, Molise, Piedmont (behalve de gemet Busca, Ctallo, Scarnafigi, Tarantasca Villafalletto in de provincie Cuneo), Sardinië, Sicilië (met uitzondering van de gemet Cesarò (provincie Messina), Maniace, Bronte, Adrano (provincie Catania) Cturipe, Regalbuto Troina (provincie Enna)), Toscane, Umbrië, Valle d'aosta, Veto (behalve de provincies Rovigo Vetië, de gemet Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacza d Adige, S. Urbano Vescovana in de provincie Padova het gebied t zuid van autoweg A4 in de provincie Verona)), LV, LT (behalve de gemet Babtai Kėdainiai (regio Kaunas)), P, SI (behalve de regio's Gorjska, Koroška, Maribor Notranjska, de gemet Ldava, Rče-Vogrsko (t zuid van autoweg H4) Velika Polana, de nederzetting Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Štvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Štvidu, Zagradec Znojile pri Krki in de gemete Ivančna Gorica), SK (behalve het district Dunajská Streda, Hronovce Hronské Kľačany (district Levice), Dvory nad Žitavou (district Nové Zámky), Málinec (district Poltár), Hrhov (district Rožňava), Veľké Ripňany (district Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše Zatín (district Trebišov)), FI, UK (het eiland Man de Kanaaleiland)"; in punt 2 wordt de tekst in de rechterkolom vervang door: "E (behalve de autonome gemeschapp Andalucia, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, de autonome gemeschap Madrid, Murcia, Navarra La Rioja, de provincie Guipuzcoa (Baskland), de regio's Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell in de provincie Lleida (Communidad autonoma de Catalunya), de regio's L Alt Vinalopó El Vinalopó Mitjà in de provincie Alicante de gemet Alborache Turís in de provincie Valcia (Comunidad Valciana)), EE, F (Corsica), IRL (behalve Galway city), I (Abruzz, Apulia, Basilicata, Calabrië, Campania, Lazio, Ligurië, Lombardy (behalve de provincies Mantua, Milano, Sondrio Varese, de gemet Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese Varedo in de provincie Monza Brianza), Marche, Molise, Piedmont (behalve de gemet Busca, Ctallo, Scarnafigi, Tarantasca Villafalletto in de provincie Cuneo), Sardinië, Sicilië (met uitzondering van de gemet Cesarò (provincie Messina), Maniace, Bronte, Adrano (provincie Catania) Cturipe, Regalbuto Troina (provincie Enna)), Toscane, Umbrië, Valle d'aosta, Veto (behalve de provincies Rovigo Vetië, de gemet Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacza d Adige, S. Urbano Vescovana in de provincie Padova het gebied t zuid van autoweg A4 in de provincie Verona)), LV, LT (behalve de gemet Babtai Kėdainiai (regio Kaunas)), P, SI (behalve de regio's Gorjska, Koroška, Maribor Notranjska, de gemet Ldava, Rče-Vogrsko (t zuid van autoweg H4) Velika Polana, de 4

nederzetting Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Štvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Štvidu, Zagradec Znojile pri Krki in de gemete Ivančna Gorica), SK (behalve het district Dunajská Streda, Hronovce Hronské Kľačany (district Levice), Dvory nad Žitavou (district Nové Zámky), Málinec (district Poltár), Hrhov (district Rožňava), Veľké Ripňany (district Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše Zatín (district Trebišov)), FI, UK (het eiland Man de Kanaaleiland)". 4) Bijlage IV wordt als volgt gewijzigd: a) deel A wordt als volgt gewijzigd: i) rubriek I wordt als volgt gewijzigd: na punt 1.7 word de volgde punt ingevoegd: "1.8. Al dan niet onder de GN-codes in bijlage V, deel B, vermeld hout van Juglans L. Pterocarya Kunth met uitzondering van hout in de vorm van: - plakjes, span, kleine stukjes, zaagsel, schaafsel, rest afval, geheel gedeeltelijk verkreg van deze plant, - verpakkingsmateriaal voor hout in de vorm van pakkist, kratt, trommels dergelijke verpakkingsmiddel, kabelhaspels, laadbord, laadkist andere laadplateaus, opzetrand voor laadbord, stuwmateriaal (al dan niet gebruikt voor het vervoer van allerhande voorwerp), met uitzondering van stuwmateriaal ter ondersteuning van zding hout dat van hetzelfde type hout is gefabriceerd als dat van de zding hout, dezelfde kwaliteit heeft, aan dezelfde fytosanitaire voorschrift van de Unie voldoet als de zding hout, doch met inbegrip van hout dat niet zijn natuurlijke ronde oppervlak heeft behoud, van oorsprong uit de Verigde Stat Onverminderd de bepaling die geld voor het in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 2.3, 2.4 2.5, bedoeld hout, e ficiële verklaring dat het hout: a) van oorsprong is uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat de vector daarvan Pityophthorus juglandis Blackman, dat is vermeld op de in artikel 13, lid 1, punt ii), van deze richtlijn bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring ; b) e adequate warmtebehandeling bij e minimumtemperatuur van 56 C gedurde t minste 40 aanegeslot minut door het hele priel van het hout heeft ondergaan. T bewijze daarvan moet het merktek HT overekomstig de gangbare handelsgebruik zijn aangebracht op het hout op de verpakking ervan op de in artikel 13, lid 1, punt ii), van deze richtlijn bedoelde certificat; c) zodanig is gekantrecht dat het natuurlijke ronde oppervlak is verdw. 1.9. Al dan niet onder de GN-codes in bijlage V, deel B, vermeld geïsoleerde bast hout van Juglans L. Pterocarya Kunth in de vorm van: - plakjes, span, kleine stukjes, zaagsel, schaafsel, rest afval, geheel Onverminderd de in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 1.8, 2.3, 2.4 2.5, bedoelde bepaling, e ficiële verklaring dat het hout de geïsoleerde bast: a) van oorsprong is uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is 5

gedeeltelijk verkreg van deze plant, van oorsprong uit de Verigde Stat bevond van Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat de vector daarvan Pityophthorus juglandis Blackman, dat is vermeld op de in artikel 13, lid 1, punt ii), van deze richtlijn bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring ; b) e adequate warmtebehandeling bij e minimumtemperatuur van 56 C gedurde t minste 40 aanegeslot minut door het hele priel van de bast het hout heeft ondergaan, waarvan laatstgoemde in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat moet word vermeld."; punt 5 wordt vervang door: "5. Al dan niet onder de GN-codes in bijlage V, deel B, vermeld hout van Platanus L., met uitzondering van: - verpakkingsmateriaal voor hout in de vorm van pakkist, kratt, trommels dergelijke verpakkingsmiddel, kabelhaspels, laadbord, laadkist andere laadplateaus, opzetrand voor laadbord, stuwmateriaal (al dan niet gebruikt voor het vervoer van allerhande voorwerp), met uitzondering van stuwmateriaal ter ondersteuning van zding hout dat van hetzelfde type hout is gefabriceerd als dat van de zding hout, dezelfde kwaliteit heeft, aan dezelfde fytosanitaire voorschrift van de Unie voldoet als de zding hout, met inbegrip van hout dat niet zijn natuurlijke ronde oppervlak heeft behoud, hout in de vorm van plakjes, span, kleine stukjes, zaagsel, schaafsel, rest afval, geheel gedeeltelijk verkreg uit Platanus L., van oorsprong uit Albanië, Armië, Turkije, de Verigde Stat Zwitserland Officiële verklaring dat het hout: a) van oorsprong zijn uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist in het land van oorsprong overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. dat in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring is vermeld; b) volgs e passd tijd- temperatuurschema kunstmatig is gedroogd tot e vochtgehalte van minder dan 20 %, berekd op de droge st. T bewijze daarvan moet het merktek "kiln-dried", "KD" e ander internationaal erkd merktek overekomstig de gangbare handelsgebruik zijn aangebracht op het hout op de verpakking ervan."; punt 7.1.2 wordt geschrapt; na punt 7.5 word de volgde punt ingevoegd: "7.6. Al dan niet onder de GN-codes in bijlage V, deel B, vermeld hout van Prunus L. met uitzondering van hout in de Onverminderd de bepaling die geld voor het in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 7.4 7.5, bedoeld hout, e ficiële verklaring dat het hout: 6

vorm van: plakjes, span, kleine stukjes, zaagsel, schaafsel, rest afval, geheel gedeeltelijk verkreg van deze plant, verpakkingsmateriaal van hout in de vorm van pakkist, kratt, trommels dergelijke verpakkingsmiddel, laadbord, laadkist andere laadplateaus, opzetrand voor laadbord, stuwmateriaal (al dan niet gebruikt voor het vervoer van allerhande voorwerp), met uitzondering van stuwmateriaal ter ondersteuning van zding hout dat van hetzelfde type hout is gefabriceerd als dat van de zding hout, dezelfde kwaliteit heeft, aan dezelfde fytosanitaire voorschrift van de Unie voldoet als de zding hout; met inbegrip van hout dat zijn natuurlijke ronde oppervlak niet heeft behoud, van oorsprong uit China, de Democratische Volksrepubliek Korea, Japan, Mongolië, de Republiek Korea, Vietnam a) van oorsprong is uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist in het land van oorsprong overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Aromia bungii (Falderman), dat in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring is vermeld; b) e adequate warmtebehandeling bij e minimumtemperatuur van 56 C gedurde t minste 30 aanegeslot minut door het hele priel van het hout heeft ondergaan, die in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat moet word vermeld; c) e passde ioniserde bestraling heeft ondergaan waarbij e minimale geabsorbeerde dosis van 1 kgy in heel het hout is bereikt, die in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat moet word vermeld. 7.7. Al dan niet onder de GN-codes in bijlage V, deel B, vermeld hout in de vorm van plakjes, span, kleine stukjes, zaagsel, schaafsel, rest afval, geheel gedeeltelijk verkreg uit Prunus L., van oorsprong uit China, de Democratische Volksrepubliek Korea, Japan, Mongolië, de Republiek Korea, Vietnam Onverminderd de bepaling die geld voor het in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 7.4, 7.5 7.6, bedoeld hout, e ficiële verklaring dat het hout: a) van oorsprong is uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist in het land van oorsprong overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Aromia bungii (Faldermann), dat in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring is vermeld; b) is verwerkt tot stukk met e dikte breedte van maximaal 2,5 cm; c) e adequate warmtebehandeling bij e minimumtemperatuur van 56 C gedurde t minste 30 minut door het hele priel van het hout heeft ondergaan, die in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat moet word vermeld."; 7

na punt 11.4 wordt het volgde punt ingevoegd: "11.4.1. Plant van Juglans L. Pterocarya Kunth, bestemd voor opplant, met uitzondering van zad, van oorsprong uit de Verigde Stat Onverminderd de bepaling die geld voor de in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 11.4, bedoelde plant, e ficiële verklaring dat de voor opplant bestemde plant: a) permant zijn geteeld in e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat de vector daarvan Pityophthorus juglandis Blackman, dat is vermeld op de in artikel 13, lid 1, punt ii), van deze richtlijn bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring ; punt 12 wordt vervang door: b) van oorsprong zijn uit e plaats van productie, met inbegrip van de omgeving in e straal van minsts vijf kilometer, waar noch symptom van Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat de vector daarvan Pityophthorus juglandis Blackman, noch de aanwezigheid van de vector zijn geconstateerd tijds ficiële inspecties die binn e periode van twee jaar vóór de uitvoer zijn gehoud; de voor opplant bestemde plant zijn onmiddellijk vóór uitvoer geïnspecteerd zijn zodanig verwerkt verpakt dat besmetting na het verlat van de plaats van productie wordt vermed; c) van oorsprong zijn uit e fysiek volledig afgezonderde plaats van productie, de voor opplant bestemde plant zijn onmiddellijk vóór uitvoer geïnspecteerd zijn zodanig verwerkt verpakt dat besmetting na het verlat van de plaats van productie wordt vermed."; "12. Plant van Platanus L., bestemd voor opplant, met uitzondering van zad, van oorsprong uit Albanië, Armië, Turkije, de Verigde Stat Zwitserland Officiële verklaring dat de plant: a) van oorsprong zijn uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist in het land van oorsprong overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. dat in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring is vermeld; b) er sinds het begin van de laatste volledige vegetatiecyclus ge symptom van Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. zijn waargom op de plaats van 8

productie in de onmiddellijke nabijheid daarvan."; na punt 14.1 wordt het volgde punt ingevoegd: "14.2. Voor opplant bestemde plant, met uitzondering van plant in weefselcultuur zad, van Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. Vaccinium L. van oorsprong uit Canada, Mexico de Verigde Stat Onverminderd de bepaling die geld voor de in bijlage III, deel A, punt 9 18, bijlage III, deel B, punt 1, bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 14.1, 17, 19.1, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1 23.2, bedoelde plant, indi van toepassing, e ficiële verklaring dat de plant: a) permant zijn geteeld in e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist van het land van oorsprong overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel als vrij van Grapholita packardi Zeller is erkd, dat in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring is vermeld, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; b) permant zijn geteeld in e plaats van productie die overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel als vrij van Grapholita packardi Zeller is erkd, i) die is geregistreerd door onder toezicht staat van de nationale plantziektekundige dist van het land van oorsprong; ii) die jaarlijks op daartoe geschikte tijdstipp aan ficiële controles inzake tek van Grapholita packardi Zeller is onderworp; iii) waar de plant zijn geteeld in e locatie met toepassing van passde prevtieve behandeling waar aan de hand van jaarlijks op passde momt uitgevoerd ficieel onderzoek is vastgesteld dat Grapholita packardi Zeller niet aanwezig is; iv) de plant onmiddellijk voorafgaand aan de uitvoer grondig zijn onderzocht op de aanwezigheid van Grapholita packardi Zeller; c) zijn geteeld op e terrein dat volledig fysiek beschermd is teg het binnbrg van Grapholita packardi Zeller."; 9

de punt 16.5 16.6 word vervang door: "16.5. Vrucht van Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., de hybrid daarvan, Mangifera L. Prunus L. Onverminderd de bepaling die geld voor de in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 16.1, 16.2, 16.3, 16.4 16.6, bedoelde vrucht, e ficiële verklaring dat: a) de vrucht van oorsprong zijn uit e land dat overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel is erkd als vrij van (niet-europese) Tephritidae-soort, waarvan bekd is dat die vrucht er gevoelig voor zijn, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; b) de vrucht van oorsprong zijn uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist van het land van oorsprong overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van (niet-europese) Tephritidae-soort, waarvan bekd is dat die vrucht er gevoelig voor zijn, dat in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring is vermeld, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; c) sedert het begin van de laatste volledige vegetatiecyclus, bij ficiële controles die drie maand vóór de oogst tminste om de maand zijn verricht, op de plaats van productie in de onmiddellijke omgeving daarvan ge symptom zijn waargom van (niet-europese) Tephritidae-soort, waarvan bekd is dat die vrucht er gevoelig voor zijn, bij e passd ficieel onderzoek van de op de plaats van productie geoogste vrucht op die vrucht ge symptom van die organism zijn aangetrf, gegevs in verband met de traceerbaarheid in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat zijn opgom; d) zijn onderworp aan e doeltreffde behandeling om te verzeker dat zij vrij zijn van (niet-europese) Tephritidaesoort, waarvan bekd is dat die vrucht er gevoelig voor zijn, de gegevs van de behandeling moet in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat word vermeld, op voorwaarde dat de behandelingsmethode door de 10

nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld. 16.6. Vrucht van Capsicum (L.), Citrus L., met uitzondering van Citrus limon (L.) Osbeck. Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle, Prunus persica (L.) Batsch Punica granatum L. van oorsprong uit land van het Afrikaanse contint, Kaapverdië, Sint-Hela, Madagaskar, Réunion, Mauritius Israël Onverminderd de bepaling die geld voor de in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 16.1, 16.2, 16.3, 16.4, 16.5 36.3, bedoelde vrucht, e ficiële verklaring dat de vrucht: a) van oorsprong zijn uit e land dat overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel als vrij van Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) is erkd, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; b) van oorsprong zijn uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist van het land van oorsprong overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), dat in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring is vermeld, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; c) van oorsprong zijn uit e plaats van productie die door de nationale plantziektekundige dist in het land van oorsprong overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), gegevs over de traceerbaarheid zijn in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat opgom, op daartoe geschikte tijdstipp tijds het groeiseizo ficiële controles, met inbegrip van e visuele inspectie van represtatieve monsters vrucht, uitgevoerd zijn op de plaats van productie, die vrij van Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) is bevond; d) zijn onderworp aan e doeltreffde koudebehandeling om te verzeker dat zij vrij van Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) zijn aan e andere doeltreffde behandeling om te verzeker dat zij vrij van Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) zijn, de gegevs van de behandeling moet in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat word vermeld, op voorwaarde dat de behandelingsmethode sam met documtair bewijs van de effectiviteit ervan door de 11

nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld."; na punt 16.6 word de volgde punt ingevoegd: 16.7. Vrucht van Malus Mill. Onverminderd de bepaling die geld voor de in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 16.8, 16.9 16.10, bedoelde vrucht, e ficiële verklaring dat de vrucht: a) van oorsprong zijn uit e land dat overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel als vrij van Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich Rhagoletis pomonella (Walsh) is erkd, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; b) van oorsprong zijn uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist van het land van oorsprong overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich Rhagoletis pomonella (Walsh), dat in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring is vermeld, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; c) van oorsprong zijn uit e plaats van productie waar op daartoe geschikte tijdstipp tijds het groeiseizo ficiële inspecties controles op de aanwezigheid van Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich Rhagoletis pomonella (Walsh) zijn uitgevoerd, met inbegrip van e visuele inspectie van represtatieve monsters vrucht, vrij van dat schadelijke organisme is bevond gegevs in verband met de traceerbaarheid in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat zijn opgom; d) zijn onderworp aan e doeltreffde behandeling om te verzeker dat zij vrij zijn van Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich Rhagoletis pomonella (Walsh), de gegevs van de behandeling moet in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat word vermeld, op voorwaarde dat de behandelingsmethode door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is 12

meegedeeld. 16.8. Vrucht van Malus Mill. Pyrus L. Onverminderd de bepaling die geld voor de in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 16.7, 16.9 16.10, bedoelde vrucht, e ficiële verklaring dat de vrucht: a) van oorsprong zijn uit e land dat overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel als vrij van Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto is erkd, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; b) van oorsprong zijn uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist van het land van oorsprong overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto, dat in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring is vermeld, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; c) van oorsprong zijn uit e plaats van productie waar op daartoe geschikte tijdstipp tijds het groeiseizo ficiële inspecties controles op de aanwezigheid van Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto zijn uitgevoerd, met inbegrip van e visuele inspectie van represtatieve monsters vrucht, van dat schadelijke organisme vrij is bevond gegevs in verband met de traceerbaarheid in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat zijn opgom; d) zijn onderworp aan e doeltreffde behandeling om te verzeker dat zij vrij zijn van Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto, de gegevs van de behandeling moet in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat word vermeld, op voorwaarde dat de behandelingsmethode door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld. 16.9. Vrucht van Malus Mill. Pyrus L. Onverminderd de bepaling die geld voor de in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 16.7, 16.8 16.10, bedoelde vrucht, e ficiële verklaring dat de vrucht: a) van oorsprong zijn uit e land dat overekomstig de 13

desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel als vrij van Tachypterellus quadrigibbus Say is erkd, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; b) van oorsprong zijn uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist van het land van oorsprong overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Tachypterellus quadrigibbus Say, dat in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring is vermeld, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; c) van oorsprong zijn uit e plaats van productie waar op daartoe geschikte tijdstipp tijds het groeiseizo ficiële inspecties controles op de aanwezigheid van Tachypterellus quadrigibbus Say zijn uitgevoerd, met inbegrip van e visuele inspectie van represtatieve monsters vrucht, van dat schadelijke organisme vrij is bevond gegevs in verband met de traceerbaarheid in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat zijn opgom; d) zijn onderworp aan e doeltreffde behandeling om te verzeker dat zij vrij zijn van Tachypterellus quadrigibbus Say, de gegevs van de behandeling moet in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat word vermeld, op voorwaarde dat de behandelingsmethode door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld. 16.10. Vrucht van Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. Vaccinium L., van oorsprong uit Canada, Mexico de Verigde Stat Onverminderd de bepaling die geld voor de in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 16.5, 16.6, 16.7, 16.8, 16.9, bedoelde vrucht, e ficiële verklaring dat de vrucht: a) van oorsprong zijn uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist van het land van oorsprong overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Grapholita packardi Zeller, dat in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring is vermeld, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op 14

voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; b) van oorsprong zijn uit e plaats van productie waar op daartoe geschikte tijdstipp tijds het groeiseizo ficiële inspecties controles op de aanwezigheid van Grapholita packardi Zeller zijn uitgevoerd, met inbegrip van e visuele inspectie van represtatieve monsters vrucht, van dat schadelijke organisme vrij is bevond gegevs in verband met de traceerbaarheid in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat zijn opgom; c) zijn onderworp aan e doeltreffde behandeling om te verzeker dat zij vrij zijn van Grapholita packardi Zeller, de gegevs van de behandeling moet in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat word vermeld, op voorwaarde dat de behandelingsmethode door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld."; na punt 25.7.2 word de volgde punt ingevoegd: "25.7.3. Vrucht van Capsicum annuum L., Solanum aethiopicum L., Solanum lycopersicum L. Solanum melonga L. Onverminderd de bepaling die geld voor de in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 16.6, 25.7.1, 25.7.2, 25.7.4, 36.2 36.3, bedoelde vrucht, e ficiële verklaring dat de vrucht: a) van oorsprong zijn uit e land dat overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel als vrij van Neoleucinodes elegantalis (Guée) is erkd, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; b) van oorsprong zijn uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist van het land van oorsprong overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Neoleucinodes elegantalis (Guée), dat in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring is vermeld, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; c) van oorsprong zijn uit e plaats van productie die door de nationale plantziektekundige dist in het land van oorsprong overekomstig de desbetreffde internationale norm voor 15

fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Neoleucinodes elegantalis (Guée), op daartoe geschikte tijdstipp tijds het groeiseizo ficiële controles, met inbegrip van e inspectie van represtatieve monsters vrucht, uitgevoerd zijn op de plaats van productie, die vrij van Neoleucinodes elegantalis (Guée) is bevond; gegevs in verband met de traceerbaarheid in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat zijn opgom; d) van oorsprong zijn uit e insectwerde locatie van productie die door de nationale plantziektekundige dist in het land van oorsprong op basis van ficiële inspecties controles die in de laatste drie maand vóór de uitvoer zijn verricht, vrij is bevond van Neoleucinodes elegantalis (Guée), gegevs in verband met de traceerbaarheid in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat zijn opgom. 25.7.4. Vrucht van Solanaceae van oorsprong uit Australië, Noord-, Midd- Zuid-Amerika Nieuw- Zeeland Onverminderd de bepaling die geld voor de in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 16.6, 25.7.1, 25.7.2, 25.7.3, 36.2 36.3, bedoelde vrucht, e ficiële verklaring dat de vrucht: a) van oorsprong zijn uit e land dat overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel als vrij van Bactericera cockerelli (Sulc.) is erkd, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; b) van oorsprong zijn uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist van het land van oorsprong overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Bactericera cockerelli (Sulc.), dat in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat onder de rubriek Aanvullde verklaring is vermeld, op voorwaarde dat deze ziektevrije status door de nationale plantziektekundige dist van het betrokk derde land op voorhand schriftelijk aan de Commissie is meegedeeld; c) van oorsprong zijn uit e plaats van productie waar ( in de onmiddellijke nabijheid waarvan) in de laatste drie maand vóór uitvoer ficiële inspecties controles naar de aanwezigheid van Bactericera cockerelli (Sulc.) zijn uitgevoerd, die zijn onderworp aan doeltreffde behandeling om te verzeker dat zij vrij zijn van dat schadelijke organisme, er vóór uitvoer 16

represtatieve monsters van de vrucht zijn geïnspecteerd, gegevs in verband met de traceerbaarheid in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat zijn opgom; d) van oorsprong zijn uit e insectwerde locatie van productie die door de nationale plantziektekundige dist in het land van oorsprong op basis van ficiële inspecties controles die in de laatste drie maand vóór de uitvoer zijn verricht, vrij is bevond van Bactericera cockerelli (Sulc.), punt 34 wordt vervang door: gegevs in verband met de traceerbaarheid in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat zijn opgom."; "34. Aan plant aanhangde daarbij gevoegde groeimedia, bedoeld om de levskracht van de plant te handhav, met uitzondering van steriele media voor in-vitroplant, van oorsprong uit derde land met uitzondering van Zwitserland Officiële verklaring dat: a) het groeimedium op het tijdstip van het plant van de bijbehorde plant: i) vrij was van grond organisch materiaal niet eerder is gebruikt voor de plantteelt andere landbouwdoeleind; ii) uitsluitd bestond uit turf vezel van Cocos nucifera L., dat voorhe niet is gebruikt voor de plantteelt andere landbouwdoeleind; iii) onderworp is aan e doeltreffde behandeling om te verzeker dat het vrij is van schadelijke organism; de gegevs van de behandeling moet in de in artikel 13, lid 1, punt ii), bedoelde certificat onder de rubriek "aanvullde verklaring" word vermeld; in alle bovgoemde gevall onder passde omstandighed is opgeslag gehoud om het vrij te houd van schadelijke organism; b) sedert het plant: i) passde maatregel zijn gom om te garander dat het groeimedium vrij werd gehoud van schadelijke organism, waaronder t minste: - het groeimedium fysiek geïsoleerd houd van grond andere mogelijke bronn van verontreiniging; 17

- hygiënische maatregel; - het gebruik van water dat vrij is van schadelijke organism; ii) het groeimedium, in voorkomd geval met grond, binn twee wek vóór de uitvoer volledig door wass is verwijderd, met gebruikmaking van water dat vrij is van schadelijke organism. Omplant in het groeimedium mag onder de voorwaard van punt a) word uitgevoerd. De omstandighed moet van di aard zijn dat het groeimedium vrij wordt gehoud van schadelijke organism, zoals in punt b) voorgeschrev."; na punt 34 word de volgde punt ingevoegd: "34.1. Boll, stgelknoll, wortelstokk knoll, bestemd voor opplant, met uitzondering van knoll van Solanum tuberosum, van oorsprong uit derde land met uitzondering van Zwitserland 34.2. Knoll van Solanum tuberosum van oorsprong uit derde land met uitzondering van Zwitserland 34.3. Wortel- knolgewass van oorsprong uit derde land met uitzondering van Zwitserland 34.4. Machines voertuig die werd geëxploiteerd voor land- bosbouwdoeleind, ingevoerd uit derde land met uitzondering van Zwitserland Onverminderd de toepasselijke bepaling van bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 30, e ficiële verklaring dat de zding partij niet meer dan 1 % (nettogewicht) grond groeimedium bevat. Onverminderd de toepasselijke bepaling van bijlage III, deel A, punt 10, 11 12, bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 25.1, 25.2, 25.3, 25.4.1 25.4.2, e ficiële verklaring dat de zding partij niet meer dan 1 % (nettogewicht) grond groeimedium bevat. Onverminderd de toepasselijke bepaling van bijlage III, deel A, punt 10, 11 12, e ficiële verklaring dat de zding partij niet meer dan 1 % (nettogewicht) grond groeimedium bevat. Onverminderd de toepasselijke bepaling van bijlage IV, deel B, punt 30, e ficiële verklaring dat de machines voertuig zijn schoongemaakt vrij zijn van grond plantrest."; ii) rubriek II wordt als volgt gewijzigd: na punt 2 word de volgde punt ingevoegd: "2.1. Al dan niet onder de GN-codes in bijlage V, deel A, vermeld hout van Juglans L. Pterocarya Kunth met uitzondering van hout in de vorm van: - plakjes, span, kleine stukjes, zaagsel, schaafsel, rest afval, geheel gedeeltelijk verkreg van deze plant, Officiële verklaring dat het hout: a) van oorsprong is uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat de vector daarvan Pityophthorus juglandis Blackman, b) e adequate warmtebehandeling bij e minimumtemperatuur van 56 C gedurde t minste 40 aanegeslot minut door het 18

- verpakkingsmateriaal voor hout in de vorm van pakkist, kratt, trommels dergelijke verpakkingsmiddel, kabelhaspels, laadbord, laadkist andere laadplateaus, opzetrand voor laadbord, stuwmateriaal (al dan niet gebruikt voor het vervoer van allerhande voorwerp), met uitzondering van stuwmateriaal ter ondersteuning van zding hout dat van hetzelfde type hout is gefabriceerd als dat van de zding hout, dezelfde kwaliteit heeft, aan dezelfde fytosanitaire voorschrift van de Unie voldoet als de zding hout, hele priel van het hout heeft ondergaan. T bewijze daarvan moet het merktek "HT" overekomstig de gangbare handelsgebruik zijn aangebracht op het hout op de verpakking ervan, c) zodanig is gekantrecht dat het natuurlijke ronde oppervlak is verdw. maar met inbegrip van hout dat zijn natuurlijke ronde oppervlak niet heeft behoud 2.2. Al dan niet onder de GN-codes in bijlage V, deel A, vermeld geïsoleerde bast hout van Juglans L. Pterocarya Kunth in de vorm van: - plakjes, span, kleine stukjes, zaagsel, schaafsel, rest afval, geheel gedeeltelijk verkreg van deze plant 2.3. Verpakkingsmateriaal voor hout in de vorm van pakkist, kratt, trommels dergelijke verpakkingsmiddel, kabelhaspels, laadbord, laadkist andere laadplateaus, opzetrand voor laadbord, stuwmateriaal (al dan niet gebruikt voor het vervoer van allerhande voorwerp), met uitzondering van ruw hout met e dikte van t hoogste 6 mm, verwerkt hout bij de productie waarvan gebruik is gemaakt van lijm, warmte druk, e combinatie Officiële verklaring dat het hout de geïsoleerde bast: a) van oorsprong is uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat de vector daarvan Pityophthorus juglandis Blackman, b) e adequate warmtebehandeling bij e minimumtemperatuur van 56 C gedurde t minste 40 aanegeslot minut door het hele priel van de bast het hout heeft ondergaan. T bewijze daarvan moet het merktek "HT" overekomstig de gangbare handelsgebruik zijn aangebracht op de verpakking ervan. Het verpakkingsmateriaal van hout moet: a) van oorsprong zijn uit e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat de vector daarvan Pityophthorus juglandis Blackman, b) gemaakt zijn van hout dat van bast ontdaan is, zoals gespecificeerd in bijlage I bij Internationale Norm voor fytosanitaire maatregel nr. 15 van de FAO inzake Regulation wood packaging material in international trade (Reglemtering inzake verpakkingsmateriaal van hout in het internationale handelsverkeer); 19

daarvan, stuwmateriaal ter ondersteuning van zding hout dat van hetzelfde type hout is gefabriceerd als dat van de zding hout, dezelfde kwaliteit heeft aan dezelfde fytosanitaire voorschrift van de Unie voldoet als de zding hout onderworp zijn aan één van de goedgekeurde behandeling die zijn vastgesteld in bijlage I bij die internationale norm; voorzi zijn van e merktek dat is vastgesteld in bijlage II bij die internationale norm, t bewijze dat het verpakkingsmateriaal van hout e goedgekeurde fytosanitaire behandeling overekomstig die norm heeft ondergaan."; na punt 7 wordt het volgde punt ingevoegd: "7.1. Plant van Juglans L. Pterocarya Kunth, bestemd voor opplant, met uitzondering van zad Officiële verklaring dat de plant voor opplant: a) permant sinds binnkomst in de Unie zijn geteeld in e plaats van productie dat door de nationale plantziektekundige dist overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat de vector daarvan Pityophthorus juglandis Blackman, b) van oorsprong zijn uit e plaats van productie, met inbegrip van de omgeving in e straal van minsts vijf kilometer, waar noch symptom van Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat de vector daarvan Pityophthorus juglandis Blackman, noch de aanwezigheid van de vector zijn geconstateerd tijds ficiële inspecties die binn e periode van twee jaar vóór verplaatsing; de plant voor opplant zijn visueel geïnspecteerd voor verplaatsing zodanig zijn verwerkt verpakt dat besmetting na het verlat van de plaats van productie wordt vermed, c) van oorsprong zijn uit e fysiek volledig afgezonderde plaats van productie, de voor opplant bestemde plant vóór verplaatsing visueel zijn geïnspecteerd zodanig zijn verwerkt verpakt dat besmetting na het verlat van de plaats van productie wordt vermed."; na punt 30.1 wordt het volgde punt ingevoegd: "31. Machines voertuig die werd geëxploiteerd voor land- bosbouwdoeleind De machines voertuig moet: a) verplaatst word uit e gebied dat door de bevoegde autoriteit overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr.; b) vóór de verplaatsing uit het met Ceratocystis platani (J. M. Walter) besmet gebied schoongemaakt vrij van grond plantrest 20

zijn."; b) deel B wordt als volgt gewijzigd: i) in punt 16 word de woord "UK (N-IRL)" in de derde kolom geschrapt; ii) iii) in punt 16.1 wordt de tekst in de eerste kolom vervang door: "16.1. Plant van Cedrus Trew, Pinus L., bestemd voor opplant, met uitzondering van zad"; na punt 16.1 wordt het volgde punt ingevoegd: "16.2. Plant van Quercus L., met uitzondering van Quercus suber L., met e stamomtrek van t minste 8 cm, gemet bij e hoogte van 1,2 m vanaf de wortelhals, bestemd voor opplant, met uitzondering van vrucht zad Onverminderd de verbodsbepaling die geld voor de in bijlage III, deel A, punt 2, bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 11.01, 11.1, 11.2, bijlage IV, deel A, rubriek II, punt 7 vermelde plant, e ficiële verklaring dat: a) de plant permant zijn geteeld op e plaats van productie in e land waar Thaumetopoea processionea L. voor zover bekd niet voorkomt; b) de plant permant zijn geteeld in e in de derde kolom vermeld beschermd gebied in e gebied dat door de nationale plantziektekundige dist overekomstig de desbetreffde internationale norm voor fytosanitaire maatregel vrij is bevond van Thaumetopoea processionea L.; c) de plant: sinds het begin van de laatste volledige vegetatiecyclus zijn geproduceerd in kwekerij die sam met hun omgeving op basis van zo dicht als redelijkerwijs mogelijk bij hun verplaatsing uitgevoerde ficiële inspecties vrij zijn verklaard van Thaumetopoea processionea L. IRL, UK (met uitzondering van de lokale administratieve ehed Barking and Dagham; Barnet; Basildon; Basingstoke and Deane; Bexley; Bracknell Forest; Brt; Brtwood; Bromley; Broxbourne; Camd; Castle Point; Chelmsford; Chiltem; City London; City Westminster; Crawley; Croydon; Dacorum; Dartford; Ealing; East Hertfordshire; Elmbridge District; Enfield; Epping Forest; Epsom and Ewell District; Gravesham; Grewich; Guildford; Hackney; Hammersmith & Fulham; Haringey; Harlow; Harrow; Hart; Havering; Hertsmere; Hillingdon; Horsham; Hounslow; Islington; Ksington & Chelsea; Kingston upon Thames; Lambeth; Lewisham; Littlesford; Medway; Merton; Mid Sussex; Mole Valley; Newham; North Hertfordshire; Reading; Redbridge; Reigate and Banstead; Richmond upon Thames; Runnymede District; Rushmoor; Sevoaks; Slough; South Bedfordshire; South Bucks; South Oxfordshire; 21