Vertaling Latijn Bellum Helveticum (Phoenix 4)

Vergelijkbare documenten
Vertaling Latijn Phoenix: De Bello Helveticum

Julius Caesar de bello Gallico I 2-29

Eindexamen latijn vwo 2001-II

Analyseschema Tacitus Jaarboeken. Bron: Tacitus, P.C., Jaarboeken, vert. J.W. Meijer (Baarn 1990)

Analyseschema Tacitus Het leven van Agricola

Samenvatting Geschiedenis Hoofdstuk 5 De Romeinen

14 God ging steeds voor hen uit, overdag in een wolk, s nachts in licht en vuur.

LESPAKKET ROMEINSE INVAL IN DE LAGE LANDEN

Is de verdeling van Kanaän onder Gods volk volgens Gods woord uitgekomen?

WEBQUEST L6-02 oorlog & vrede

Na welk voorval en van wie kreeg Jozua bevel om de Jordaan over te steken?

100 jaar geleden. t Is Oorlog! Een lesmap voor het vierde, vijfde en zesde leerjaar, door juffrouw Anita en de papa van Anna.

LICHTERVELDE TIJDENS DE EERSTE WERELDOORLOG

Dit verhaal gaat over een schat, die je overal kunt vinden : zowel hier als daar, zowel vroeger als nu. Een schat zo rijk als het leven zelf, die

1 Tessalonicenzen 1. Begin van de brief

In het oude Rome De stad Rome

Bij wie waren David en zijn mannen toen de oorlog tussen de Filistijnen en Israël begon?

Werkstuk Geschiedenis Tweede Wereldoorlog

OEKENE TIJDENS DE EERSTE WERELDOORLOG

Hoe groot was het leger van Saul in de tijd van vrede en hoe was de organisatie?

De Romeinen. Wie waren de Romeinen?

HOOGLEDE TIJDENS DE EERSTE WERELDOORLOG

Dit is een door mij hier en daar iets aangepaste versie van het verhaal op:

Handelingen 9 en 20. 'Blijf praten.' de power text op een steen om jou er aan te herinneren hoe zwaar Paulus het had.

Het verhaal van de schepping (Genesis 1 en 2)

Thema van vandaag : Vraag iemand je te helpen!

OOSTNIEUWKERKE TIJDENS DE EERSTE WERELDOORLOG

Kadogo l 2

Romeinen. Romeinen. Germanen

* = Hallo in het Latijn (de taal van de Romeinen). Het Romeinse Rijk

GITS TIJDENS DE EERSTE WERELDOORLOG

Hoe probeerde Jakob Ezau gunstig te stemmen en waarom deed hij dat?

Met welk verschijnsel uit de natuur werd het zeer grote vijandelijk leger vergeleken?

Filippenzen 1. Begin van de brief

DADIZELE TIJDENS DE EERSTE WERELDOORLOG

Waarom was het noodzakelijk dat Jezus stierf?

1 Belangrijk in deze periode

Paragraaf 4: De Germaanse cultuur - TL 1

Kastelen in Nederland

Geschiedenis hoofdstuk 3

Stilte vooraf. Wees stil voor het aangezicht van God, want heilig is de Heer. Uitleg

MEMOIRES VAN DE GALLISCHE OORLOG

Hoeveel koningen besloten om Gibeon aan te vallen en wat was de reden hiervoor?

1 En het geschiedde ten einde van twee volle jaren, dat Farao droomde,

de zon schijnt altijd

Wie trok Juda binnen en welke stad werd bedreigd door de inval van vijandelijke troepen?

Kom binnen in Mijn rust

Door welke oorzaak voelde Saul zich alleen en onbeschermd? En wat had hij vernomen?

Gaius Julius Caesar, Oorlog in Gallië & Aulus Hirtius, Aanvulling op Caesars 'Oorlog in Gallië' vertaald en toegelicht door Vincent Hunink

MOORSLEDE TIJDENS DE EERSTE WERELDOORLOG

De dynastie van Valentinianus ( n. C)

Samenvatting Geschiedenis Hoofdstuk 2 tijd van grieken en romeinen, paragraaf 3 Imperium Romanum

MICROTEACHING GESCHIEDENIS De Punische oorlogen en Hannibal

Wat was de reden dat het volk van God begon te klagen en wat riepen de mensen uit?

Examen VWO. Latijn. tijdvak 1 vrijdag 22 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Romeinen 1/6. Ze vroegen overal belasting en werden zo ook steeds rijker.

germaans volk), een sterke Franse groepering. Ze verkochten haar aan de Engelsen die haar beschuldigden van ketterij (het niet-geloven van de kerk).

SLYPSKAPELLE TIJDENS DE EERSTE WERELDOORLOG

JOZUA WORDT DE NIEUWE LEIDER

Machtsuitbreiding en de Punische oorlogen.

DE BIJWOORDELIJKE BIJZIN Is een zin die de waarde heeft van een bijwoordelijke bepaling

Samen met Jezus op weg

Voorwoord. Rome en de Romeinen

IZEGEM TIJDENS DE EERSTE WERELDOORLOG

een zee Sparta Sparta is een stad in Griekenland. Rond 600 voor Christus waren de steden in

Wat betekenden de verschillen tussen Noord en Zuid-Korea voor de Koude Oorlog? (conclusie)

Voorwoord. Daarna ging ik praten met Chitra, een Tamilvrouw uit Sri Lanka. Zij zette zich in voor de Tamilstrijd.

Welke profetie gaf precies aan het einde van Achab en Izebel?

De steen die verhalen vertelt.

kids en de Bijbel voorlezen of zelf lezen, samen bidden, kleuren, puzzelen en knutselen

Paaswake voor kinderen 31 maart 2018

Inhoud Jan Brams - Wendy Geerts - Eliane Lammens Wim Moreau - Philippe Moury

LES 10. Sluipaanval. Doe Lees 1 Samuël 24.

Langetermijn weersvoorspelling

Naar welke berg trokken zij op en hoe lang waren zij toen uit Egypte?

Begrippen. mammoet Een dier uit de prehistorie. Een mammoet leek op een grote harige olifant. jagers

6 Stefanus gevangengenomen

Niet bang zijn! God maakt je sterk!

Spreekbeurt en werkstuk over. Ridders. Door: Oscar Zuethoff

Regel 4-6 Quo t/m videre In deze zin wordt het oordeel van Plinius over de belangstelling voor de wagenrennen onderstreept door een antithese.

Hoe reageerde de mensen in Israël op de overwinning op de Filistijnen?

RUMBEKE TIJDENS DE EERSTE WERELDOORLOG

KACHTEM TIJDENS DE EERSTE WERELDOORLOG

Voorganger: pastor B. van Brug Heerenveen-zuid Ouderling van dienst: Gerhard Nijhoff Organist: Gerjan Kamerling

Naam: De Romeinen. Vraag 1. De Romeinen hebben veel gebouwd. Noem vijf verschillende toepassingen. pagina 1 van 6

Een greep uit een presentatieviering met als thema: Licht zijn voor anderen

Naam: EEN BRUG TE VER De Slag om Arnhem

Spreekbeurten.info Spreekbeurten en Werkstukken

Samenvatting geschiedenistoets hoofdstuk 6: Een tijd van revoluties

2. Bourtange I. Kijk naar het plaatje en lees bovenstaande titel. Waar zou de luistertekst over gaan? Kruis het juiste antwoord aan.

2 U geeft mij moed, God! Ik wil muziek maken en zingen, met heel mijn hart.

HET VERHAAL VAN CHANOEKA

Welk verzoek kreeg David, terwijl hij op de vlucht was en wie raadpleegde David eerst?

De ondergang van de Spaanse Armada een spannend verhaal

We onderzoeken het leven van de soldaten in de loopgraven, we werken de informatie uit in deze power point en geven aan het einde een conclusie

God, laat ons uw liefde zien en maak ons gelukkig.

Welke opdracht gaf God aan Jozua?

VERTEL NOG EENS. Themadienst kerk en school Zondag 25 september 2016 Voorganger: ds. D. Dekker Organist: dhr. A. van Dijk Aanvang: 9.

Naam: FLORIS DE VIJFDE

Kruistochten -> In de late middeleeuwen word religie zo belangrijk dat er steeds meer kerken en gelovigen komen. (religie = het geloof)

Transcriptie:

Vertaling Latijn Bellum Helveticum (Phoenix 4) Vertaling door een scholier 2042 woorden 25 februari 2003 7,5 76 keer beoordeeld Vak Latijn III Bellum Helveticum [1] r.1-7 - loqui natura: door natuurlijke elementen - Sequani: een volksstam - una ex parte altera ex parte tertia (ex parte) - laco Lemanno : meer van Genève - flumine Rheno: abl. HV (opsomming bij loci natura) - et minus et minus: polysyndeton (stijlfiguur-> herhalen van voegwoorden) - His rebus fiebat ut : Hierdoor kwam het dat - bellum inferre: oorlog verklaren - finitimis: buren - homines bellandi cupidi: oorlogszuchtige mensen - bellandi: A. geri. gen./o./enk. (bellare 1) -> vw.-gen. bij cupidi - pro: overeenkomstig met, naargelang -> staat bij multitudine (hominum) en gloria (belli fortitudinis) - autem: overgangspartikel (niet vertalen) Overal waren de Helvetiërs omgeven door natuurlijk elementen: aan de ene kant door de zeer brede en diepe rivier de Rijn, die het grondgebied van de Helvetiërs van de Germanen scheidt; aan de andere kant door het zeer hoge Juragebergte, dat tussen de Sequani en de Helvetiërs ligt, als derde het meer van Genève en de rivier de Rhône, die de Provincia van de Helvetiërs scheidt. Het was door deze zaken dat ze minder ver rondtrokken en minder makkelijk oorlog konden verklaren aan de naburige volkeren; en om die reden werden oorlogszuchtige mensen getroffen door verdriet. Overeenkomstig met het aantal mensen en omwille van hun oorlogsroem en reputatie van dapperheid meenden ze dat ze te enge gebieden hadden. [2] r.8 - cum omnibus copiis: met al hun bezittingen Daarom besloten ze met al hun bezittingen uit hun gebieden weg te gaan. https://www.scholieren.com/verslag/vertaling-latijn-bellum-helveticum-phoenix-4 Pagina 1 van 12

[3] r.8-10 - quadringentos: 400 - portaturi erant: wat ze zouden meenemen - comburunt: in brand steken - praeter: behalve Toen ze meenden dat ze klaar waren voor deze onderneming, staken ze al hun steden, in aantal ongeveer 12, 400 dorpen en de overige private gebouwen in brand. Al het graan, behalve hetgeen dat ze met zich zouden meenemen, staken ze in brand [4] r.10-12 - subeunda: ps. gerv. om, de hoop op terugkeren naar huis weggenomen, zeer bereid te zijn om elk gevaar te ondergaan: ze bevalen ieder voor drie maanden van huis meel bij zich te dragen. [5] r.13-15 - iter (weg): maar 1 keer vertalen - quibus: waarlangs (betrekkelijk vnw.) - possent: grammaticaboek n 291: betrekkelijke bijzin; schakering doel/gevolg -> conj. Er waren in het geheel 2 wegen, waarlangs ze van huis konden weggaan. Eén door de Sequani, eng en moeilijk, tussen het Juragebergte en de rivier de Rhône, waar met moeite één kar afzonderlijk door geleid kon worden; verder beheerste een zeer hoge berg de weg zodat er maar enkelen nodig waren om de doortocht gemakkelijk te verhinderen. [6] r.15-21 - expeditus: zonder hindernissen - propterea quod: omdat - fluit: A. ind. praes. 3E (fluere 3) / AZ / BZ reden - fines: grondgebied - pacati erant: tot vrede zijn gebracht - nonnullis locis: op verschillende plaatsen - conveniant: A. conj. praes. 3MV (convenire 4) / AZ / RZ (relatiefzin= betrekkelijk bijzin) schakering doel De andere door de Provincie, veel gemakkelijker en zonder hindernissen, omdat tussen het gebied van de Helvetiërs en de Allobrogen, die onlangs tot vrede gebracht waren, de Rhône vloeide en die is op enkele plaatsen doorwaadbaar. Het verste dorp van de Allobrogen en het dichtsbijzijnde dorp van de Helvetiërs is https://www.scholieren.com/verslag/vertaling-latijn-bellum-helveticum-phoenix-4 Pagina 2 van 12

Genève. Vanuit die stad reikte een brug tot Helvetië. Toen alle zaken in gereedheid gebracht waren voor het vertrek, bepaalden ze de dag, waarop ze allen bijeen zouden komen op de oevers van de Rhône. Die dag was de 5de voor de Kalenden van april (28 maart), onder het consulaat van L. Piso en A. Gabinius (58 v. Chr.). [7] r.21 Op dat ogenblik te Rome [8] r.21 Gegroet Caesar! [9] r.21-23 De Helvetiërs proberen uit hun gebied weg te gaan en een tocht te maken door onze provincie! [10] r.23 Zadel een zeer snel paard! [11] r.23-25 - maturare: zich haasten - contendere: zich begeven naar - iter: dagreis - DLXXX milium passum: 580 mijl Caesar haastte zich om uit de stad te vertrekken en trok in zo groot mogelijke dagtochten naar Gallia Transalpina en bereikte Genève na een tocht die 8 dagen duurde en 580 mijl lang was. [12] r.26-27 - imperare alci alqd: iemand iets opleggen - quam maximum potest: zo groot mogelijk Aangezien er in het geheel in Gallia Ulterior slechts één legioen is, beveel aan de hele provincie een zo groot mogelijk aantal soldaten te rekruteren! [13] r.27 Labienus, breek de brug af die naar Genève leidt. https://www.scholieren.com/verslag/vertaling-latijn-bellum-helveticum-phoenix-4 Pagina 3 van 12

[14] r.28 Gegroet opperbevelhebber, de zeer adellijke gezanten van het Helvetische volk, Nammeius en Verocloetius zijn aanwezig. [15] r.29-30 - mihi est in animo : ik ben van plan - sibi: dat. mv -> dat. MV - tua voluntate: jouw toestemming Ze zeggen dat zij van plan zijn zonder enige gewelddaad door de provincie een tocht te maken. Ze vragen of het mogelijk is dit met jou toestemming te doen. [16] r.31-32 - temperaturos (esse) ab: zich afhouden van (elips van esse: stijlfiguur) - homines inimico animo: kwaadaardige, vijandige mensen subst. adj. subst. (ablatief van hoedanigheid) - itineris faciendi: pseudo gerundivum - itineris: gen./o./enk. -> omzetting bij pseudo- gerundivum - faciendi: P. ps. gerv. gen./o./enk. (facere 5) -> verklarende genitief Ik meen dat wanneer mensen met vijandige geest de mogelijkheid om een tocht door de provincie te maken, gegeven is, zich niet zullen onthouden van onrecht en gewelddaden. [17] r.32-33 Bovendien ben ik niet vergeten dat de consul L. Cassius gedood is en zijn leger onder het juk gestuurd is door de Helvetiërs: daarom meen ik dat ik dit niet mag toestaan. [18] r.34 Ik heb tijd nodig om het met de mijnen te bespreken, als jullie willen, kunnen jullie met de Iden van April terugkomen. [19] r.35 - Caesar is vooruitziend - exstruere: (op)bouwen Labienus, breek niet alleen de brug af maar bouw ook een muur! https://www.scholieren.com/verslag/vertaling-latijn-bellum-helveticum-phoenix-4 Pagina 4 van 12

[20] r.36-37 - perducere: aanleggen (een muur van 19 mijl en een gracht van 16 voet diep) Intussen legde Labienus met dit legioen dat hij bij zich had en met soldaten die uit de provincie (samen)gekomen waren, van het meer van Genève tot het Juragebergte, dat het gebied van de Sequani van de Helvetiërs scheidt [21] r.37-39 - praesidium: wachtpost - disponere: op verschillende plaatsten uitzetten - quo: opdat een muur van 19 mijl aan en een gracht van 16 voet diep. Caesar plaatste, nadat dat voltooid was, wachtposten op verschillende plaatsen, verstevigde zijn fort, opdat hij hen des te makkelijker zou kunnen verhinderen wanneer ze tegen zijn zin probeerden over te steken. [22] r.40 Toen de dag kwam, waarop hij met de gezanten had afgesproken [23] r.40-41 - ulli -> ullus: iemand, iets Door de gewoonte en het voorbeeld van het Romeinse volk kan ik niet aan iemand de doortocht door de provincie geven. Indien jullie zullen proberen geweld te gebruiken, dan zal ik dat verhinderen. [24] r.42 De Helvetiërs, in hun verwachting teleurgesteld, nadat ze soms overdag, vaker s' nachts [25] + [26] r.42-43 - perrumpere: doordringen - desistere: opgeven, afzien van - adversatief asyndeton: weglaten van voegwoord geprobeerd hadden of ze konden doorbreken, gaven deze poging op nadat ze door de verschansingwerken en toeloop van soldaten en door projectielen verdreven waren. https://www.scholieren.com/verslag/vertaling-latijn-bellum-helveticum-phoenix-4 Pagina 5 van 12

[27] r.44-46 - relinquebatur: er bleef over - invitis: tegen de zin van, zonder toestemming van - impetrare: iets van iemand gedaan krijgen - Dumnorix de Haeduer - per: door - eis: de Sequani Er bleef één weg over langs de Sequani waarlangs ze, tegen de zin van de Sequani, niet konden gaan wegens de smalle bergpassen. De Helvetiërs kregen, door het toedoen van Dumnorix, leider van de Haedui, die veel invloed had bij de Sequani, gedaan dat ze door mochten. [28] r.47 - magnis itineribus: grote dagreizen - contendit + inf.: hij ging haastig Toen Caesar dat vernam, trok hij zelf in lange dagmarsen naar Italië [29] r.47-49 - consribere: een legioen lichten - ex hibernit educit: die haalde hij uit hun winterkamp - circum: in de buurt van en hij ronselde daar twee legioenen en drie legioenen die rond (Aquileia) Trieste overwinterden, bracht hij uit de winterkampen, en waarlangs de kortste weg naar Gallia Ulterior door de Alpen was, trok hij met die vijf legioenen. [30] r.50-52 - se suaque: zichzelf en hun bezittingen - possent: A. conj. imperf. 3MV (posse OR) / AZ / BZ reden cum causale - defendere ab: beschermen tegen - populari: plunderen - pervenire: geraken tot De Helvetiërs hadden al door de enge bergpassen en het gebied van de Sequani hun troepen overgebracht en ze waren het gebied van de Haedui en Allobrogen beland en vernielden hun velden. Toen ze zichzelf en hun bezit niet tegen hen konden verdedigen, stuurden ze hun gezanten naar Caesar. https://www.scholieren.com/verslag/vertaling-latijn-bellum-helveticum-phoenix-4 Pagina 6 van 12

[31] Caesar, wij vragen u om hulp. [32] De misdadigers! (verwijst naar de Helvetiërs) [33] r.53-54 - Ararim: acc. enk.-> Arar Ondertussen geraakten de Helvetiërs bij de Arar, de rivier die door het gebied van de Haedui en de Sequani in de Rhône vloeit. [34] r. 54 Divico, de aanvoerder van de Helvetiërs [35] r.54-55 Allen kunnen rusten. De komende dagen zullen we de rivier oversteken met vlotten en aan elkaar gebonden schepen. [36] r.55 Maar de Romeinse verkenners [37] r. 55 We zullen Caesar op de hoogte brengen! [38] r.56-57 - tres partes: drie delen -> 3/4 Gegroet opperbevelhebber! Wij hebben gezien dat de Helvetiërs al drie delen van hun troepen over de Arar hebben gebracht. https://www.scholieren.com/verslag/vertaling-latijn-bellum-helveticum-phoenix-4 Pagina 7 van 12

[39] r.57 Er is echter een vierde deel aan deze kant van de rivier gebleven [40] r.58 Na nog tijdens het derde uur van de nacht vertrokken te zijn met 3 legioenen [41] r.58-59 bereikte hij dat deel dat de rivier nog niet overgestoken was. [42] Ten aanval! [43] r.59 Na hen, weerloos en nietsvermoedend, aangevallen te hebben [44] r.59 moordde hij een groot deel van hen uit. [45] r.59-60 - mandarunt -> mandaverunt De achtergeblevenen sloegen op de vlucht en verborgen zich in de nabijgelegen bossen. [46] Laten we ze achtervolgen! [47] r.61-64 - repentino: plots Nadat deze veldslag gestreden was, zorgde hij ervoor dat een brug over de Arar gebouwd werd en bracht zo zijn leger over, om de overige troepen van de Helvetiërs te achtervolgen. De Helvetiërs, na geschokt te zijn door zijn plotse aankomst, stuurden gezanten naar hem toen ze inzagen dat hij op één dag had gepresteerd, wat ze zelf uiterst moeilijk in twintig dagen gepresteerd hadden; https://www.scholieren.com/verslag/vertaling-latijn-bellum-helveticum-phoenix-4 Pagina 8 van 12

[48] r.64 van de gezanten was Divico, die bij de oorlog tegen Cassius de leider van de Helvetiërs was geweest, de voornaamste. [49] r.65-67 Indien je vrede met de Helvetiërs zal sluiten, zullen ze naar een deel gaan daar waar jij ze plaatst en waar jij wilt dat ze zijn, zullen Helvetiërs zijn. Indien je zal volharden in de oorlog, denk aan de oude ongemakken voor het Romeinse volk en de vroegere dapperheid van de Helvetiërs. [50] r.67-69 Zelfs als ik de oude belediging wil vergeten, toch kan ik de herinnering aan het recente onrecht niet neerleggen, dat jullie tegen mijn zin een tocht door de provincie hebben geprobeerd te maken met geweld en dat jullie de Haedui en de Allobrogen geteisterd hebben. [51] r.69-71 - obses: gijzelaar - item: op dezelfde manier, evenzo - polliceamini: pollicere: beloven - pacem faciam: fut. s. - intulistis: inferre: aandoen - sociis: bondgenoten - ipsis: hen - item si: si weglaten Toch wil ik vrede sluiten als jullie mij gijzelaars geven, opdat ik inzie dat wat jullie beloven, jullie dat zullen doen, en als jullie de Haedui voor het onrecht dat jullie aan hen zelf en hun bondgenoten hebben aangedaan, eveneens als de Alobrogen vergoeden, zal ik vrede met jullie sluiten. [52] r.72-73 - consuerint: conj. perf. - ita ut : gevolgzin De Helvetiërs zijn zo door hun voorouders opgevoed dat ze gewoon zijn gijzelaars te ontvangen, niet te geven. Van deze zaak is het Romeinse volk getuige. [53] r.73 https://www.scholieren.com/verslag/vertaling-latijn-bellum-helveticum-phoenix-4 Pagina 9 van 12

Nadat hij het antwoord had gegeven, vertrok Divico. [54] r.74-77 - videat: schakering doel (om te zien) - satis habere: zich tevreden stellen met - res frumentaria: de graanvoorraad De volgende dag braken de Helvetiërs het kamp op van die plaats. Caesar deed dat eveneens en zond gans zijn ruiterij voorop, om te zien naar welk gebied de vijand heen trok. Caesar hield zijn troepen af van de oorlog en beschouwde het voldoende om op dat ogenblik de vijand af te houden van plundertochten. En zo maakten ze een tocht van ongeveer vijftien dagen. Maar de graanvoorraad van de Romeinen begon te slinken [55] r.78 - iter avertere: van koers veranderen Caesar wendde zijn tocht af van de Helvetiërs en spon zich in om naar Bibracte te gaan! [56] r.78-79 - perterrit: hevig bang gemaakt Gaan de Romeinen hevig bangemaakt van ons weg? [57] r.79 We kunnen hen van de graanvoorraad afsluiten [58] r.79-80 en hun voorraad zelfs in beslag nemen. [59] r.80 - commutemus & convertamus: conj. Laten we onze plannen wijzigen en onze koers veranderen! [60] r.80-81 https://www.scholieren.com/verslag/vertaling-latijn-bellum-helveticum-phoenix-4 Pagina 10 van 12

De Helvetiërs begonnen de Romeinen aan de achterhoede te bestoken en te achtervolgen. [61] r.82 Breng alle troepen naar de dichtstbijzijnde heuvel! [62] r.82-83 - sustinere: uithouden, verdragen, opvangen En zend de ruiterij die de vijand moet tegenhouden! [63] r.83-86 - sarcinae (altijd mv.): last, bagage - in summo iugo: op de top - hulptroepen zijn provinciebewoners die hij heeft verzameld om een legioen te vormen Intussen stelde hij zelf in het midden van de heuvel een drievoudige slagorde van vier legioenen van veteranen op; hij beval dat op de top van de heuvel twee legioenen, die hij onlangs geronseld had in Gallia Citerior, en alle hulptroepen opgesteld werden en dat geheel de berg gevuld werd met mensen en dat ondertussen de bagage naar één plaats werd bijeengebracht en dat hij door hen, die in de hoogste slaglinie werden opgesteld, beschermd werd. [64] r.87 Soldaten, bewaar de Romeinse roem! [65] r.86 Opdat, nadat het gevaar voor allen gelijk was, dit de hoop op vluchten wegnam [66] r.87 Breng mijn paard en alle paarden van de legaten uit het zicht! [67] r.88 Ten aanval! [68] r.89 https://www.scholieren.com/verslag/vertaling-latijn-bellum-helveticum-phoenix-4 Pagina 11 van 12

- impedimenta (altijd mv.): de zware bagage De Helvetiërs, die door alle karren gevolgd werden, brachten al hun bagage naar één plaats. [69] r.89-90 Zij zelf rukten op, in een zeer dicht opeengepakte slagorde, nadat ze onze ruiterij hadden teruggeslaan en nadat een falanx was gevormd, tot tegen onze eerste linie. [70] r.91-92 Zo werd er lange tijd langs beide kanten lang en heftig gevochten en in deze hele oorlog kon niemand een vijand zien vluchten, hoewel er van het zevende uur tot de avond gevochten werd. https://www.scholieren.com/verslag/vertaling-latijn-bellum-helveticum-phoenix-4 Pagina 12 van 12