INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING ELEKTRISCHE SAUNAKACHEL: 8-60-0405 8-90-0405 Kan worden aangesloten op de volgende bedieningseenheden: Bedieningseenheid RA 8 Midi Bedieningseenheid RA 2 Digi II Bedieningseenheid RA Digi I Bedieningseenheid RA 6 Easy SAUNAKACHEL INSTALLEREN Houd bij het installeren van de kachel rekening met de volgende punten: - Houd u aan de aangegeven installatieafmetingen. - Houten panelen worden aanbevolen als materiaal voor de wanden en het plafond van de sauna. - Zorg ervoor dat de paneelwand is versterkt op het punt van de bevestigingsschroeven. - Er mag slechts één kachel worden geïnstalleerd in een sauna. - De kachel mag uitsluitend door een gekwalificeerd persoon worden aangesloten op het elektriciteitsnet, conform de geldende voorschriften ten aanzien van elektrische veiligheid. LET OP! Zorg ervoor dat de saunaruimte gereed is om te worden verwarmd voordat u de kachel inschakelt. KACHEL AANSLUITEN OP HET ELEKTRICITEITSNET De kachel is semi-permanent aangesloten op het net via een rubberkabel van het type H07RN-F (VSN) of A07BB- F(VSB). KACHELSTENEN We raden aan om de kachelstenen te reinigen voordat ze in de kachel worden geplaatst. De grootste stenen worden onderin geplaatst en de kleinste bovenop. Stenen moeten niet te stevig op elkaar worden gestapeld omdat dit een goede luchtcirculatie onmogelijk maakt. De stenen moeten zodanig worden geplaatst dat de verwarmingselementen niet worden samengedrukt en ze mogen ook niet tegen de kachelbehuizing worden gelegd. De stenen moeten de verwarmingselementen volledig bedekken. De stenen moeten altijd worden vervangen zodra ze beginnen af te brokkelen, omdat de luchtcirculatie tussen de stenen wordt beïnvloed wanneer de stenen afbrokkelen. Vervang de stenen uitsluitend door stenen van een hoge kwaliteit. LET OP! - Plaats de kachelstenen NIET in de ruimte tussen de voorste spekstenen en het eerste verwarmingselement. - Voordat u de kachel gebruikt, moet u controleren of de spekstenen in de kachel onbeschadigd zijn en zijn geïnstalleerd volgens de instructies. Anders mag de kachel beslist niet worden gebruikt. De garantie is niet van toepassing op fouten die het gevolg zijn van een slechte luchtcirculatie vanwege kleine en dicht op elkaar geplaatste stenen. Keramische stenen kunnen schade veroorzaken aan de kachel. De garantie van de kachel is niet van toepassing op schade die voortvloeit uit het gebruik van keramische stenen. BEDIENINGSEENHEID EN SENSORELEMENTEN INSTALLEREN De bedieningseenheid is via een kabel elektrisch aangesloten op de kachel. De bedieningseenheid is bedoeld voor installatie in of buiten de saunaruimte, afhankelijk van het model van de eenheid. Controleer de juiste locatie van de bedieningseenheid via de installatie- en gebruikershandleiding van de betreffende eenheid. De sensor moet worden bevestigd aan de wand van de sauna, recht boven de kachel, op 40 mm vanaf het plafond. Bij enige afwijking van de aangegeven installatieafmetingen ontstaat er gevaar voor brand. De temperatuurbegrenzer van het sensorelement schakelt alle elektriciteit naar het verwarmingselement af wanneer de kachel een temperatuur bereikt die gevaar oplevert voor de houten delen van de sauna. Zodra de temperatuur voldoende is gezakt, kan de begrenzer naar de beginstand worden teruggezet door de resetknop in te drukken. Voordat u de resetknop indrukt, moet u altijd uitzoeken waarom de temperatuurbegrenzer werd geactiveerd! Sensor OLET 9 Hoofdschakelaar Resetten 7049 4 SKLT A
KACHEL AAN DE WAND BEVESTIGEN Nadat de verstelbare poten op de juiste bevestigingshoogte van de kachel zijn gedraaid, bevindt het wandrek zich op 750 mm vanaf de vloer. De poten kunnen maximaal 5 mm worden versteld om een eventuele helling van de vloer op te vangen. Controleer na het bevestigen of beide verstelbare poten stevig op de vloer staan. Boordiameter Ø,5 mm Min. 750 mm Max. 765 mm Min. 240 240 mm De afstand tussen de bevestigingsgaten van het rek op de wand bedraagt 240 mm. 240 mm Onderdelen voor wandbevestiging: - vergrendeling voor de kachel (A) 2 stuks - wandbevestiging (B) stuks - metalen schroef 4,2 x mm 2 stuks - afdekschroef 6 x 40 mm 2 stuks B A Bevestig de vergrendelingen (A) voor de kachel in de gaten op de achterwand zodat het deel dat naar binnen gaat naar boven is gericht. Bevestig het wandrek (B) zodanig aan de wand dat de gaten waarin de vergrendelingen zijn bevestigd, zich aan de bovenzijde bevinden. Het rek kan ook rechtstreeks op de kachel worden gemonteerd. Teken de locatie van de schroeven op de wand van tevoren af en boor zonodig kleine gaten voor. Bevestig de kachel vervolgens met behulp van de bijgeleverde schroeven. De afbeelding toont hoe het wandrek aan de kachel moet worden bevestigd. De onderdelen van de kachel worden met behulp van metalen schroeven aan het wandrek bevestigd. 2
Plaatsing aansluitdoos van kachel aan de wand 00 mm 00 mm 500 mm 200 mm. 2.. 500 mm. Aanbevolen positie voor de aansluitdoos. 2. In deze zone moeten aansluitdozen van silumin worden gebruikt.. Deze zone moet worden vermeden en er moet een aansluitdoos van silumin worden gebruikt. In alle andere zones moeten een hittebestendige aansluitdoos (tot 25 C) en bedrading (tot 70 C) worden gebruikt. De aansluitdoos moet worden geïnstalleerd op een locatie waar deze goed toegankelijk is voor service en onderhoud. Wanneer de aansluitdoos in zone 2 of wordt geïnstalleerd, moeten de lokale elektrische voorschriften worden gevolgd. Raadpleeg de lokale voorschriften ten aanzien van de elektrische veiligheid van de bedienings- en veiligheidsapparatuur voor de kachel. Gebruiksaanwijzing voor de spekstenen Omdat in de kachel gebruik wordt gemaakt van spekstenen is het uiterst belangrijk om de sauna de eerste keren op de juiste wijze te verwarmen. Dit zorgt ervoor dat de spekstenen zelfs bij hoge temperaturen geen barsten zullen vertonen.. Eerste verhitting *): stel de kachel in op een temperatuur van ongeveer 50 C en laat hem ongeveer één uur branden. Schakel de kachel vervolgens uit en laat de stenen afkoelen. 2. Tweede verhitting *): stel de kachel in op een temperatuur van ongeveer 80 C en laat hem ongeveer één uur branden. Schakel de kachel vervolgens uit en laat de stenen afkoelen.. Tijdens de eerste en tweede verhitting mag geen water op de kachel worden gegoten, zodat de spekstenen de kans krijgen om te harden. 4. Na de tweede verhitting kan de kachel op de normale wijze worden gebruikt. 5. Het is normaal dat spekstenen verkleuren door het gebruik. Deze verkleuring kan het gevolg zijn van de hoge temperatuur van de stenen of de kwaliteit van het water dat op de verhitte stenen wordt gegoten. *) Bij gebruik van de bedieningseenheid Easy zet u de kachel voor de eerste verhitting gedurende één uur op de laagste stand. Voor de tweede verhitting moet de temperatuur een paar standen hoger worden gezet dan bij de eerste verhitting. De tweede verhitting moet ook ongeveer één uur duren. Daarna kan de kachel op de normale wijze worden gebruikt.
SAUNAVENTILATIE Aanbevelingen voor een sauna met een mechanisch ventilatiesysteem C C A 5 5 7 4 C C AA 2 6 000 mm min 500 mm B B 4. Saunaruimte. Elektrische kachel 5. Afvoerleiding of -kanaal 2. Wasruimte 4. Uitlaatklep 6. Deur saunaruimte 7. Het is ook mogelijk om hier een ventilatieklep te plaatsen die gesloten is wanneer de sauna wordt verwarmd en in gebruik is. Bij gebruik van een mechanisch ventilatiesysteem vindt de inlaat van verse lucht plaats bij zone A. Wanneer de ventilatie wordt gerealiseerd via een natuurlijke luchtcirculatie (bijvoorbeeld door de wand heen), moet de inlaatklep zich in zone B bevinden en moet de uitlaatklep minimaal m hoger zijn geplaatst op een zo groot mogelijke afstand van de kachel. Vanwege de locatie van sensorelement OLET 9 moet de installatie van de inlaatklep in zone C worden vermeden! OLET 9 (mm) *) 40 (mm) *) exacte maat 070 00 490 00 280 D 900 max 450 0 0 max 450 80 Afmetingen voor installatie van de kachel Alle afmetingen geven minimumafstanden aan, tenzij anders aangegeven! Aansluiting van de kachel op het elektriciteitsnet Vermogen Saunaruimte Min kw Capaciteit m min max Hoogte mm min installatieafstand vanaf het stenen oppervlak (afstand D in mm) Aansluitdraad kachel H07RN-F mm2 400V N~ Zekering A Aansluitdraad kachel H07RN-F mm2 20V ~ Zekering A Aansluitdraad kachel H07RN-F mm2 20V ~ 6,0 5-0 900 00 5 x,5 x 0 4 x 2,5 x 6 x 0 x 5 9,0 9-900 50 5 x,5 x 6 4 x 6 x 25 ---- Zekering A 4
Bedradingsschema Teho, Effekt Power, Leistung Puissance, Vermogen Potencia kw 6,0 9,0 Lämpövastukset, Värmeelement, Éléments chauffants Heating elements, Heizeelement, Verwarmingselementen Resistencias SEPC 64 2000W,2, SEPC 65B 000W,2, 2 Max. 6 kw 20 V N~ / 2~ 2 4 5 6 U V W L L L 2 Control N L J0 J J2 A 2 4 5 B 2 4 5 2 4 N 20 V ~ 2 4 5 6 L L2 L 400 V N~ L2 A A 2 4 5 6 Light Fan 2 4 N L L2 L 2 4 5 6 N L L2 L. N N 55 2. * ) Vain: Endast för: Nur für: Only for: Seulement pour: Alleen voor: Sólo para:. * ) 4. 20V N~ / 400V N~ max 00W 2 4. Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input. / Puissance absorbée / Vermogensingang / Entrada de alimentación 2. Saunavalo / Bastu belysning / Saunabeleuchtung / Sauna light / Éclairage du sauna / Saunaverlichting / Luz de sauna. Tuuletin / Fläkt / Ventilator / Fan / Ventilation / Ventilator / Ventilación 4. Sähkölämmityksen vuorottelu / Alternering med elvärme / Signal kontakt / Signal contact / Contact du signal / Signaalcontact / Contacto señal 5. Ohjauskeskus / Styrpanel / Steuergerät / Control panel. / Panneau de commande / Bedieningspaneel Panel de control 6. Tuntoelin / Sensor / Fühler / Sensor / Capteur / Sensor 54 SKLT 2 E 5. * ) 6. * ) Katso ohjauskeskuksen käyttöohje Se styrpanelens bruksanvisning Sehe die Bedienungsanleitung des Steuergerätes See the control panel manual Voir le manuel du panneau de commande Zie handleiding bedieningspaneel Consulte el manual del panel de control Aansluitstrook Begrenzer Kachel 4 2 Kabel van sensorelement 4 2. Blauw 2. Wit. Rood 4. Geel. Blauw 2. Wit. Rood 4. Geel 5
Schema hoofdbedrading Sensor Kachel 2 4 5 6 N N 55 Saunaverlichting 20 V 00 W Elektrische warmteregeling 20 V Ingang 20V N~ 20V 2~ 20V ~ 400V N~ (NB Geen functie bij gebruik van bedieningseenheid RA 6 Easy!) Ventilator 20 V 00 W (NB Niet bij gebruik van bedieningseenheid RA 8 Midi of RA 6 Easy!) Bedieningseenheid RA 6 (Easy) RA 8 (Midi) Digi I (200) Digi II (2002) 6
HELO CAVA MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR DE SPEKSTENEN VAN DE KACHEL Voordat de spekstenen kunnen worden geplaatst, moet de kachel aan de wand zijn bevestigd. Zie de instructies op pagina 2. Neem de spekstenen voor de voorzijde uit de verpakking.de steen die onderop moet worden geplaatst, heeft afgeronde hoeken aan de onderzijde. Schuif de stenen voorzichtig langs de geleiding. De andere spekstenen (4 stuks) hebben rechte randen, zodat het niet uitmaakt in welke volgorde ze worden geplaatst. Plaats de tussenstukken (8) van de spekstenen zodanig dat het uitstekende deel op de steen rust, zodat er altijd wat ruimte blijft tussen de stenen. De metalen stukken moeten aan beide zijden tussen twee opeenvolgende stenen worden gelegd (dus niet op de bovenste). Nadat de voorste spekstenen zijn geplaatst, kunt u de stenen plaatsen die in de kachel moeten komen (ca. 0 kg). Ook op de verwarmingselementen moeten een paar stenen worden geplaatst. LET OP! Plaats geen kachelstenen tussen het eerste verwarmingselement en de voorste spekstenen. De kachel mag niet worden gebruikt zonder de voorste spekstenen of wanneer de stenen barsten vertonen. 7
Nadat de saunastenen zijn geplaatst, moet u de metalen steunen boven de stenen plaatsen. Zie de afbeelding voor de juiste volgorde. De kachel is uitgerust met verticale begrenzers en eindbegrenzers die voorkomen dat de spekstenen na installatie verticaal of horizontaal kunnen verschuiven. Plaats de metalen steunen tussen de verticale begrenzers. De spekstenen blijven tussen de verticale begrenzers liggen. Eindbegrenzer De afbeelding toont de geïnstalleerde steunen. De spekstenen worden als volgt geïnstalleerd: - Plaats eerst de achterste steen. - Plaats zoals aangegeven op de afbeelding: schuif een van de uiteinden onder de rand; duw de steen vervolgens onder de andere rand totdat hij in de eindbegrenzer rust. LET OP! De steen moet achter de verticale begrenzer blijven. 8
Plaats vervolgens de steen met afgeronde hoeken. Duw het ene uiteinde onder de rand en duw de steen langs de steunplaat tegen de eindbegrenzer aan. De steen met afgeronde hoeken en de speksteen achteraan moeten op de huidige positie blijven liggen. De afbeelding toont zowel de verticale als horizontale begrenzers van de spekstenen. Plaats de middelste stenen. De lengte van de middelste stenen is 405 mm. Duw de steen eerst onder de rechterrand en vervolgens langs de steunplaat onder de linkerrand tegen de eindplaat aan. Controleer tot slot of de spekstenen zich tussen de eindbegrenzers bevinden en of de vrije ruimte tussen alle stenen even groot is. 9
Instrucciones de protección medioambiental Este producto no debe ser tratado como un residuo doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe depositarse en el punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La presencia de este símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el paquete indica lo anteriormente mencionado. Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. Los materiales pueden reciclarse según las marcas que figuren en ellos. Mediante la reutilización o aprovechamiento de estos materiales, o la reutilización de equipos antiguos, se contribuye de manera importante a la protección del medio ambiente. Nota: este producto debe entregarse en el centro de reciclaje sin las piedras de sauna ni la cubierta de esteatita. Para obtener información acerca del punto de reciclaje, póngase en contacto con la administración municipal. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Instructies ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van de levensduur niet worden weggegooid via het normale huishoudafval. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een inzamelplaats voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit is waar het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking naar verwijst. Instructions pour la protection de l environnement Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères en fin de vie. Il doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole apposé sur le produit, la notice d utilisation ou l emballage l indique. Het materiaal kan worden gerecycled op basis van de aangebrachte markeringen. Door hergebruik van materialen of oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Lever het afgedankte product af bij de inzamelplaats zonder saunastenen of het deksel van speksteen. Voor vragen over de inzamelplaats kunt u contact opnemen met de gemeente. Les matières peuvent être recyclées conformément à leur marquage. En réutilisant, recyclant les matières ou en utilisant différemment un vieil équipement, vous contribuez considérablement à la protection de l environnement. Attention : ce produit doit être déposé au centre de recyclage sans pierres et sans parement en stéatite. Veuillez contacter votre Municipalité pour connaître le centre de recyclage. 0