MONTAGEANLEITUNG Wangensystem

Vergelijkbare documenten
Plaatsingsvoorschriften Govawall Instructions de montage Govawall Verlegeanleitung Govawall Installation instructions Govawall

GB - Installation manual Mercedes Benz C-Class A205 convertible wind deflector (from 2015).

Aufbauanleitung Verbundsicherheitsglas 10mm Assembly instructions / Instructions de montage / Montagehandleiding

Aufbauanleitung Verbundsicherheitsglas 10mm Assembly instructions / Instructions de montage / Montagehandleiding

VERTICALE SYSTEMEN SYSTÈMES VERTICAUX

Hollywoodschaukel / Hollywood - Swing / Hollywood - Schommelbank

MONTAGEANLEITUNG Rückwand TYP 5101 / 5105 / 5111 / 5115

Flybye. Ernst Koning, Montagehandleiding / Instruction manual

Railopbouw / Rail construction / Schienenaufbau. Dekstuk 120mm Outer frame 120mm Rahmen 120mm B-B R = 55 E E+99. A = D = 2x L +520 =# =#

1/8 ATLAS Atlas cabinet cabinet 1 7

COLD/FREEZER ROOM. Gebruikershandleiding. Gebrauchsanweisung Owners manual Le mode d emploi

Bullerjan B 4 Stahl, Keramik und Keramik+


Montage-instructie Instruction manual Montage-Anleitung. Doorkeeper

Vrijstaande baden - Baignoires îlot

OPEL OMEGA SEDAN Model /1999- OPEL OMEGA STATION Model /1999-

LICHTKOEPEL INBRAAKWEREND

Lamellenpergola. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

HARZ CUBE 50 VERTICALE SYSTEMEN SYSTÈMES VERTICAUX

Mounting ceiling & wall

Aanduiden: installatie op douchebak of betegelde vloer. Indiquer: installation sur receveur de douche ou sur sol carrelé.

Rhythm of Light. Susanne de Graef, Montagehandleiding / Instruction manual

Novo. onderkast meuble vasque NV-OL-06-60cm

Mitsubishi L200 4WD

HARZ CUBE 35 VERTICALE SYSTEMEN SYSTÈMES VERTICAUX KENMERKEN CARACTÉRISTIQUES

MERU HORIZONTALE SYSTEMEN SYSTÈMES HORIZONTAUX KENMERKEN CARACTÉRISTIQUES

Strackk, the strongest shelf. strackk.com

reef Montageanleitung Assembly instruction Montagevoorschrift Instruction de montage

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

FSB plug-in handles for doors and windows Technical Details

RAVENNA. NEW RA/ x 92 x 30 NEW RA/ x 92 x 30. NEW RA/ x 70 x 30 NEW RA/ x 70 x 30

CONTENU DU CARTON CGI DÉTAIL DU SACHET VISSERIE

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

Bestel Nr.: OP-016-BB

argenta slide linea Handleiding Mode d emploi

Romantikpavillon. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Pavillon SAHARA. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Pavilion VARIO. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Quality requirements concerning the packaging of oak lumber of Houthandel Wijers vof ( )

BMW X3 01/ GDW Ref. 1443T30. Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0449*00. x 0, ,80 kn

DE Wippadapter für Jung-Serien Seite 2 EN Rocker adapter for Jung series Page 3. Adaptateur à bascule pour les séries Jung. Page 4

Handleiding voor de opmeting Instructions pour la prise de mesure Wand/deur in hoek - Paroi/porte en coin

2000 Volkswagen Passat GLS

Entspannungsoase. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

DRAAIDEUR 80/90 PIVOT DOOR

Quick start guide. Powerbank MI Mah. Follow Fast All rights reserved. Page 1

Mobile stand for springmechanism

Jacob 1,25' Muurplaat Etagère Wall unit

SQUADRA. onderkast meuble vasque SQD-O(D)(L)-07(-C)

heatwave large Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions

Ford Transit Bus / Kasten / Pritsche /2000

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW Ref s/ = 70 Kg

INSTALATIEGIDS VIDEOWALL

Marbella NL/F. De perfecte achterwand voor flatscreens La solution parfaite pour la fixation de votre écran plat

MEFA TrendFA. MEFA ParcelA

DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION

VERTICALE SYSTEMEN SYSTÈMES VERTICAUX

SUPRA II. Fraai in zijn eenvoud. La simplicité sait se faire élégante

heatwave small OK! Onderdelen - Parts - Teile Ø 8 mm Ø 10 mm p q Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleiting - Mounting instructions

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.

INSTRUCTIE BOEKJE - INSTRUCTION BOOKLET

Brix % While the Agriculture and Horticulture Development Board seeks to ensure that the information

OZ - Wilrijk I architect: Pink Eye I inrichter: Jansen Finishings

MONTAGEHANDLEIDING MANUEL DE MONTAGE SYSTEM

Pure+ Badkamer / Salle de bain / Badezimmer / Bathroom

FSW-VW-2X2 FSW-VW. Handleiding / Manual

HARZ FINE VERTICALE SYSTEMEN SYSTÈMES VERTICAUX KENMERKEN CARACTÉRISTIQUES

grid Überzeugen Sie sich gewissenhaft vom festen Sitz aller einzelnen Verankerungen. Aufgeklebte Sicherheitsbestimmungen

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Limpid Light. design Esther Jongsma & Sam van Gurp, Montagehandleiding / Assembly Instructions

studimo Überzeugen Sie sich gewissenhaft vom festen Sitz aller einzelnen Verankerungen. Aufgeklebte Sicherheitsbestimmungen

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

EXPERT IN DEUR- EN MEUBELBESLAG

Flow. Beleuchtung und auch die - geïntegreerde led-verlichting en ook de -

8-Eck - Pavillon. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

mell Überzeugen Sie sich gewissenhaft vom festen Sitz aller einzelnen Verankerungen. Aufgeklebte Sicherheitsbestimmungen

Toyota Avensis stw

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Dagelijkse checklist Daily checklist

Halve schalen rond palen Demi-vasques autour des poteaux

INTRACON aluminium oprijplank op maat INTRACON rails-alu de chargement sur mesure INTRACON Aluminium Verladeschienen

MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE

MONTAGEANLEITUNG Boxspring TYP /

OUTDOOR HD BULLET IP CAMERA PRODUCT MANUAL

34MM BODEN 355X CM SDPAU+EDC

MANUELE VENTILATIE REGELKLEPPEN CLAPETS DE REGLAGE MANUELS POUR VENTILATION MANUAL OPERATED VENTILATION DAMPERS

Lester 1,35' Tv Meubel Meuble Tele Tv - Case

SERIE GAMME NEW ESPACE NEW ESPACE

LOTIS BF MONTAGE HANDLEIDING MANUEL DE POSE

GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI

BENELUX JUNIOR WINNER

PURETEX PURETEX PURETEX COCKATO. Trays / Receveurs / Douchebakken / Duschwannen

100 % Belge. 100 % Qualité. En acier de haute qualité. Peinture poudre texturée et résistante aux chocs pour un entretien facile. Vitrage de sécurité

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

MONTAGE INSTRUCTIE ASSEMBLY INSTRUCTION

KIDSMILL BLADVERGROTER LARS/FYNN

SAXO SL SCENIC SL METRO XT2 METRO XT3

Transcriptie:

MONTGENLEITUNG Wangensystem SIDE-PNEL SYSTEM SYSTEME DE MONTNTS STNDERSSYSTEM 1564973 Stand: 08.2016 SERVICE hülsta-werke Karl-Hüls-Straße 1 48703 Stadtlohn TEL.+49 2563 86-0 FX +49 2563 86-1417 www.huelsta.com info@huelsta.com

INHLT CONTENTS TBLE DES MTIERS INHOUD Wangen und Holzborde 3-6 Side-panels and wooden shelves - Montants et tablettes en bois - Staanders en houten planken Holzborde 101,6 er / 136,6er Breite 7-10 Wooden shelves 101,6cm / 136,6cm wide - Tablettes en bois d`une largeur de 101,6 / 136,6-101,6cm / 136,6 cm brede houten planken Mittelseite 11-12 Centre partition - Cloison - Tussenschot Nischenrückwände 13-14 Niche rear wall - Niche du fond - Nis achterwand Offenes Fach für Wangen 15-16 Open compartement for side-panels - Compartiment ouvert pour montants - Open vak voor staanders Fronteneinstellung 17-18 Front adjustment - Reglare facade - Frontinstelling Klappen vor Wangen 19-22 Flaps in front of side-panels - battants devant montants - Kleppen voor staanders Schiebetür vor Wangen 23-34 Sliding-door in front of side-panels - Porte coulissante devant montants - Schuifdeur voor staanders Schubladen 35-37 Drawers - Tiroirs - Laden Push to open Schubladen 38-45 Push-to-open drawers - Tiroirs push-to-open - Push-to-open laden Schreib-/ rbeitsplatz 46-48 Writing/working surface - Emplacement de travail - Schrijf-/werkblad Verehrter Kunde, hier haben Sie die Möglichkeit die mitgelieferten Schrauben nachzumessen! 0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Dear customer, here we provide you with a way of measuring the screws supplied! Cher client, ici vous avez la possibilité de mésurer les vis livrées! Beste klant, hier heeft uw de mogelijkheid de schroeven te meten! SEITE 2

Für die Montage wird benötigt: Necessary for assembly: Pour le montage il faut: Benodigdheden voor de montage: ø8mm WNGEN UND HOLZBORDE SIDE-PNELS ND WOODEN SHELVES MONTNTS ET TBLETTES EN BOIS STNDERS EN HOUTEN PLNKEN BB Now 24 Mat.-Nr.:976780 D E 3,5x20 1x C B F 5x60 1x BB Now 1734 Mat.-Nr.:1246993 G 6x45 1x I 4x H ø8 mm 1x ußenwange Outer side-panel Montant extérieur Zijstaander Mittelwange Centre side-panel Montant intermédiaire Tussenstaander SEITE 3

1 /B J 2 Montage 12 R Wange ssembly 12 R side-panel Montage 12 R montant Montage 12 R Staander 2 Montage 8 R + 10 R Wange ssembly 8 R + 10 R side-panel Montage 8 R + 10 R montant Montage 8 R + 10 R Staander D E 3,5 x 20 /B D /B E 3,5 x 20 SEITE 4

chtung: Falls Nischenrückwände eingeplant werden, wird die Kippsicherung erst nach der Montage der Nischenrückwände an der Wand befestigt. ttention: If niche rear walls are included, the anti-tilt device is only fixed in position after fitting the niche rear walls on the wall. ttention : pour la cas où des fonds de niche sont prévus, la sécurité de basculement sera fixée au mur après le montage des fonds de niches. Let op: als er achterwanden achter open vakken worden ingepland, wordt de omkiepbeveiliging pas na de montage van de achterwanden aan de wand bevestigd. 3 Montage 12 R Wange ssembly 12 R side-panel Montage 12 R montant Montage 12 R Staander 3 Montage 8 R + 10 R Wange ssembly 8 R + 10 R side-panel Montage 8 R + 10 R montant Montage 8 R + 10 R Staander ø8mm H ø8mm F 5 x 60 ø8mm H ø8mm F 5 x 60 Wandbefestigung chtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauerwerk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.b. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszonen und keine Ver- oder Entsorgungslei tungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden. Wall mounting Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use a different method that is capable of withstanding the load for lighter types of walls (e.g. framed gypsum plaster board, light brickwork, etc.). Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected. Fixation murale ttention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l absence d installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l aide d un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés. Bevestiging aan de muur ttentie! Controleer, alvorens te beginnen, altijd de aard en de kwaliteit van de muur, waaraan gemonteerd moet worden. Gebruik voor de bevestiging aan beton en schoonmetselwerk de door hülsta meegeleverde standaard pluggen en passende schroeven. In geval van muren van een ander, lichter soort materiaal (bijv. gipsplaten op een raamwerk of lichte bouwstenen) moet een ander, aan het draagvermogen aangepast speciaal bevestigingsmateriaal gebruikt worden. N.B.! In het muurgedeelte waar gemonteerd moet worden, mogen zich geen elektro-installatiezones bevinden resp. mogen geen aan- en/of afvoerleidingen (buizen) lopen. Dit kan gecontroleerd worden met speciale daarvoor bestemde detectieapparatuur. N.B.! Kunststofleidingen kunnen helaas niet worden gedetecteerd. SEITE 5

4 5 a Leicht lösen Loosen slightly! Desserrer légèrement! Lets losdraaien a C b I 4x c Bodenverriegelung Locking of shelf Verrouillage de la tablette Plankbevestiging b 4x d Fest anziehen Tighten securely Serrez fortement Vast aandraaien SEITE 6

HOLZBORDE 101,6 er / 136,6ER BREITE WOODEN SHELVES 101,6 cm / 136,6CM WIDE TBLETTES EN BOIS D`UNE LRGEUR DE 101,6 / 136,6 101,6CM / 136,6CM BREDE HOUTEN PLNKEN BB Now 1862 Mat.-Nr.:1335581 BB Now 1734 Mat.-Nr.:1246993 BB Now 1064 Mat.-Nr.:1119704 C 1x F 4x G B D 5x65 1x E Ø8mm 1x 15 kg 101,6cm 136,6cm Hinweis b einer Belastung von 15 kg müssen bei einem 136,6cm breiten Holzbord Mittelseiten durchgehend bis zum Fußboden geplant werden. Siehe auch: Montageanleitung Mittelseite S. 11-12 Note Centre partitons must be fitted down to floor level for loads of above 15 kg on 136.6 cm wide wooden shelves. Please also see assembly instructions for centre partition p. 11-12 Remarque partir d une charge de 15 kg et en présence d une tablette d une largeur de 136,6, il est nécessaire de prévoir une cloison ininterrompue jusqu au plancher. Voir également la notice de montage p. 11-12 NB! Wordt de 136,6 cm brede boekenplank met meer dan 15 kg belast, dan moet deze met tot aan de vloer reikende tussenschotten worden gesteund. Zie ook montagehandleiding tussenschot blz. 11-12 SEITE 7

1 B G Montage Holzborde unten im Wangensystem ssembly wooden shelves at bottom of side-panel system Montage tablettes en bois en bas dans système entre montants Montage boekenplanken onderin van het staandersysteem 2 a Leicht lösen Loosen slightly! Desserrer légèrement! Lets losdraaien d b F 4x c Fest anziehen Tighten securely Serrez fortement Vast aandraaien 3 4 B max. 10 mm SEITE 8

48 mm 48 mm 1 a Leicht lösen Loosen slightly! Desserrer légèrement! Lets losdraaien b F 4x c 2 Montage Holzborde mittig/oben im Wangensystem ssembly wooden shelves at top/middle of side-panel system Montage tablettes en bois en haut ou au centre dans le système entre montants Montage boekenplanken bovenin/in het midden van het staandersysteem 101,6er 508 mm 508 mm 136,6er 683 mm 683 mm d Fest anziehen Tighten securely Serrez fortement Vast aandraaien Wandbefestigung chtung! Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauerwerk. Bei abweichender Beschaffenheit (z.b. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene Befestigung bauseits vorzunehmen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszonen und keine Ver- oder Entsorgungslei tungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht dedektiert werden. Wall mounting Please note! Please be sure to test the soundness of walls beforehand. Use plugs for concrete and solid walls. Use a different method that is capable of withstanding the load for lighter types of walls (e.g. framed gypsum plaster board, light brickwork, etc.). Please note that there must not be any electrical installations nor any electrical connections or leads of any kind in the assembly area. Please ensure this is so by testing the area with a suitable electrical leads search device. Please also note that plastic tubing will not be detected. Ø 8mm Fixation murale ttention! La composition du mur doit absolument être contrôlée. Utilisation de chevilles pour le béton et/ou la maçonnerie dure. Pour les autres types de construction (cloisons en placoplâtre, maçonnerie légère, etc...), il faut prévoir un autre mode de fixation en rapport avec la charge. Veuillez contrôler l absence d installations électriques et de conduits dans le secteur de la fixation à l aide d un appareil. Veuillez noter que les tubes en matière synthétiques ne sont pas détectés. Bevestiging aan de muur ttentie! Controleer, alvorens te beginnen, altijd de aard en de kwaliteit van de muur, waaraan gemonteerd moet worden. Gebruik voor de bevestiging aan beton en schoonmetselwerk de door hülsta meegeleverde standaard pluggen en passende schroeven. In geval van muren van een ander, lichter soort materiaal (bijv. gipsplaten op een raamwerk of lichte bouwstenen) moet een ander, aan het draagvermogen aangepast speciaal bevestigingsmateriaal gebruikt worden. N.B.! In het muurgedeelte waar gemonteerd moet worden, mogen zich geen elektro-installatiezones bevinden resp. mogen geen aan- en/of afvoerleidingen (buizen) lopen. Dit kan gecontroleerd worden met speciale daarvoor bestemde detectieapparatuur. N.B.! Kunststofleidingen kunnen helaas niet worden gedetecteerd. D Ø 8mm SEITE 9

3 4 a C b Bodenverriegelung Locking of shelf Verrouillage de la tablette Plankbevestiging 4x 5 Dv 5x65 SEITE 10

MITTELSEITE CENTRE PRTITION CLOISON TUSSENSCHOT BB Now 1734 Mat.-Nr.:1246993 B 4x 15 kg 101,6cm 136,6cm Hinweis b einer Belastung von 15 kg müssen bei einem 136,6cm breiten Holzbord Mittelseiten durchgehend bis zum Fußboden geplant werden. Siehe auch: Montageanleitung Holzborde 136,6er Breite, S. 7-10 Note Centre partitons must be fitted down to floor level for loadas of above 15 kg on 136.6 cm wide wooden shelves. Please also see assembly instructions for wooden shelves 136,6 cm wide, p. 7-10 Remarque partir d une charge de 15 kg et en présence d une tablette d une largeur de 136,6, il est nécessaire de prévoir une cloison ininterrompue jusqu au plancher. Voir également la notice de montage p. 7-10 NB! Wordt de 136,6 cm brede boekenplank met meer dan 15 kg belast, dan moet deze met tot aan de vloer reikende tussenschotten worden gesteund. Zie ook montagehandleiding 136,6cm brede houten planken, blz. 7-10 SEITE 11

1 Leicht lösen Loosen slightly! Desserrer légèrement! Lets losdraaien a b c B 4x d Fest anziehen Tighten securely Serrez fortement Vast aandraaien 2 a b 4x Bodenverriegelung Locking of shelf Verrouillage de la tablette Plankbevestiging SEITE 12

NISCHENRÜCKWÄNDE NISCHE RER WLL NICHE DU FOND NIS CHTERWND Einbaubeispiel im Wangesystem hinter Fronten: Fitting examples in the side-panel system behind fronts: Exemple de montage derrière les façades dans le système entre montants: Voorbeelden van inbouwmogelijkheden achter fronten bij het staandersysteem: 1x / BK now! time, Nischenrückwand Mat.-Nr.:1365688 BK now! time niche rear wall BK now! time niche du fond BK now! time nis achterwand B 4x C 3,5x15 8x SEITE 13

1 2 B 4x / 8x Folie abziehen! Remove foil! Enlever feuille! Folie verwijderen! 3 4 C 8x / 16x 3,5 x 15 SEITE 14 nschlagleiste optional anschrauben! Screw on the end slat as an option! En option, visser la baguette de butée! Optioneel de aanslaglijst aanbrengen!

OFFENES FCH FÜR WNGEN OPEN COMPRTMENT FOR SIDE-PNELS COMPRTIMENT OUVERT POUR MONTNTS OPEN PK VOOR STNDERS BB 2390 Mat.-Nr.:1560189 ø40x3,5 D ø4x45 B 4x E 3,5x40 C ø25x4 4x Folie abziehen! 1 2 Remove foil! Enlever feuille! Folie verwijderen! C 4x ø 25 Folie abziehen! a a Remove foil! B 4x Enlever feuille! Folie verwijderen! B 4x b b SEITE 15

3 Bitte halten Sie den notwendigen Bordabstand für die Montage der offenen Faches ein! Please keep the necessary distance between shelves for assembling the open compartment! Veuillez respecter l écartement entre les tablettes pour le montage du compartiment ouvert! Houd a.u.b. de noodzakelijke ruimte tussen de legborden aan voor de montage van het open vak! 4 5 6 D 4x45 D 1x 4x45 SEITE 16

FRONTENEINSTELLUNG FRONT DJUSTMENT REGLGE FCDE FRONTINSTELLING 1 Kippsicherung muss vor der Fronteneinstellung montiert sein! Siehe S. 4-5, Schritt 2+3. nti-tilt device must be fitted before adjusting front! See p. 4-5, step 2+3 La protection contre le basculement doit être montée avant le réglage des façades!voir p. 4-5, étape 2+3 De omkiepbeveiliging moet vóór afhangen front gemonteerd zijn! Zie blz. 4-5, stap: 2+3 1 b 2 3 b a Tür Door Porte Deur Scharnier lösen Releasing the hinge Desserrez la charnière Scharnier verwijderen 4 2 3 Scharniereinstellung Hinge adjustment Réglage charnière Scharnierinstelling 1 2 1 2 3 SEITE 17

3 BB 2359 Mat. Nr.: 1557137 Edelstahl stainless steel acier inoxydable roestvrij staal BB 2360 Mat. Nr.: 1557138 Natureiche Natural oak Chêne nature Eiken-naturel BB 2362 Mat. Nr.: 1557140 Kernnussbaum Walnut noyer walnoot BB 2364 Mat. Nr.: 1557262 weiß white blanc wit BB 2365 Mat. Nr.: 1557263 grau grey gris grijs BB 2366 Mat. Nr.: 1557264 Sand sand sable zand Drehtüren Hinge-doors Portes ouvrantes Draaideuren Winkeltür ngled door Porte en bois en équerre Hoekdeur 1x B 4x27 1x a C 1x 4x40 BB Now 1007 Mat.-Nr.:1004368 D 4x c b Keine Griffmontage bei Türen mit Glasausschnitt No handles are fitted on doors with glass panel Pas de montage de poignées pour les portes avec une découpe en verre Geen greepmontage bij deuren met glasuitsparing D B 4x27 Folie abziehen! Remove foil! Enlever feuille! Folie verwijderen! 4 1x/ BB 2286 Mat.-Nr.:1526738 E E SEITE 18

KLPPEN VOR WNGEN FLPS IN FRONT OF SIDE-PNELS BTTNTS DEVNT MONTNTS KLEPPEN VOOR STNDERS BB 2359 Mat. Nr.: 1557137 Edelstahl stainless steel acier inoxydable roestvrij staal BB 2360 Mat. Nr.: 1557138 Natureiche Natural oak Chêne nature Eiken-naturel BB 2362 Mat. Nr.: 1557140 Kernnussbaum Walnut noyer walnoot BB 2364 Mat. Nr.: 1557262 weiß white blanc wit BB 2365 Mat. Nr.: 1557263 grau grey gris grijs BB 2366 Mat. Nr.: 1557264 Sand sand sable zand BB 2286 Mat.-Nr.:1526738 BB 2503 Mat.-Nr.1601032 70er Klappe 70cm flap battant de 70 70 cm kleppen B 1x F J C D 4x27 4x40 1x 1x BB 2391 Mat.-Nr.:1561344 G BB Now 1007 Mat.-Nr.:1004368 E 4x SEITE 19

BB 2392 Mat.-Nr.:1119711 BB 2286 Mat.-Nr.:1526738 J F 4x27 BB 2503 Mat.-Nr.1601032 J H 140er Klappe 140cm flap battant de 140 140 cm kleppen BB Now 1007 Mat.-Nr.:1004368 BB 2391 Mat.-Nr.:1561344 E 4x G I 1 /I E 2 B a H Folie abziehen! Remove foil! Enlever feuille! Folie verwijderen! 140er Klappe 140cm flap battant de 140 140 cm klepp C 4x27 H I 70er Klappe 70cm flap battant de 70 70 cm klepp 4x27 b b C B SEITE 20

3 J a b Scharnier lösen Release the hinge Desserrez la charnière Scharnier verwijderen c /I d d Kippsicherung muss vor der Fronteneinstellung montiert sein! Siehe S. 4-5, Schritt 2+3. nti-tilt device must be fitted before adjusting front! See p. 4-5, step 2+3 La protection contre le basculement doit être montée avant le réglage des façades!voir p. 4-5, étape 2+3 De omkiepbeveiliging moet vóór afhangen front gemonteerd zijn! Zie blz. 4-5, stap: 2+3 c Klappe Flap battant Klep 4 G Falsch! Wrong! Incorrect! Fout! Richtig! Correct! Correct! Correct! G SEITE 21

5 Dämpfung des Klappenbeschlags regelmäßig nachstellen! djust cushioning device of flap bracket regularly! juster régulièrement la butée amortie des ferrures pour abattant! Demping van het klepbeslag regelmatig bijstellen! 6 7 2 1 3 Scharnierverstellung Hinge adjustment Réglage de la charnière Scharnierverstelling Folie abziehen! Remove foil! Enlever feuille! Folie verwijderen! 1 2 3 8 F SEITE 22

SCHIEBETÜR VOR WNGEN SLIDING-DOOR IN FRONT OF SIDE-PNELS PORTE COULISSNTE DEVNT MONTNTS SCHUIFDEUR VOOR STNDERS BB 2153 Mat.-Nr.:1484877 6R Schiebetür 6R Sliding-door Porte coulissante 6u 6R Schuifdeur SET Schienen 140er Mat.-Nr.:H551 438622 SET rails 140cm SET rails de 140 SET rails 140cm 6R Schiebetür 6R Sliding-door Porte coulissante 6u 6R Schuifdeur SET Schienen 140er, 2ST Mat.-Nr.:H551 438622 SET rails 140cm SET rails de 140 SET rails 140cm 8R/ 12R Schiebetür 8R/ 12R Sliding-door Porte coulissante 8u/ 12u 6R Schuifdeur SET Schienen 70er Mat.-Nr.:H551 438622 SET rails 70cm SET rails de 70 SET rails 70cm B I 20x O O 3x O rechts 4x35 C links J 4,5x50 5x 2787mm 1364mm 1390mm D 4x K 4x P P 3x P 3,5x40 E L SW 2 1x 2787mm 1364mm 1390mm F M 1x Q 1x Q G 1x N ø3mm 1364mm 1364mm H 1x SEITE 23

6R Schiebetür übereinander 6R Sliding-door on top of another Porte coulissante 6u l un sur l`autre 6R Schuifdeur boven elkaar 6R Schiebetür 6R Sliding-door Porte coulissante 6u 6R Schuifdeur BB 2393 Mat.-Nr.:1561346 B I 20x oben Top En haut Boven C rechts links J 4x35 4,5x50 5x D 4x K 3,5x40 4x E 8R/ 12R Schiebetür 8R/ 12R Sliding-door Porte coulissante 8u/ 12u 8R/ 12R Schuifdeur BB 2394 Mat.-Nr.:1561347 oben Top En haut Boven R links S rechts 1x 1x T 4x40 SEITE 24

NUR für 6R Schiebetür ONLY for 6R Sliding-door UNIQUEMENT pour Porte coulissante 6u LLEEN voor 6R Schuifdeur 136,6 cm Hinweis Unter einer Schiebetür müssen bei einem 136,6cm breiten Holzbord Mittelseiten durchgehend bis zum Fußboden geplant werden. Siehe auch S. 7-10 Holzborde 136,6er Breite und S. 11-12 Mittelseite. Note Partitions must be fitted right down to the floor under a sliding door where there is a 136.6 cm wide wooden shelf. lso see page 7-10 wooden shelves 136.6 cm wide and page 11-12 partition. Remarque Sous une porte coulissante dans le cas d une tablette en bois large de 136,6 cm, il faut prévoir des cloisons intermédiaires d un seul tenant jusqu au sol. Voir page 7-10 tablettes en bois en 136,6 de large et page 11-12 cloison interm. NB! Onder een schuifdeur moet i.g.v. een 136,6 cm brede plank deze door een tussenschot dat op de vloer staat worden gesteund; zie ook blz. 7-10 van een 136,6 cm brede plank en blz. 11-12 het tussenschot SEITE 25

1 F O O F O (6R = 1056mm) J O 6R = 1088mm 8R = 1440mm 12R = 2144mm O F O SEITE 26

2 6R Schiebetür ( 6R Schiebetür übereinander) 6R Sliding-door ( 6R Sliding-door on top of another) Porte coulissante 6u ( Porte coulissante 6u l un sur l`autre) 6R Schuifdeur ( 6R Schuifdeur boven elkaar) 1/20x/30x bohren / Bohrtiefe ca. 25mm Bitte die ø 6mm Bohrungen in Schiene (O) verwenden Drill 1/20x/30x / approx. 25 mm deep Percer 1/20x/30x profondeur de percage env. 25mm 1/20x/30x boren / boorgatdiepte ca. 25 mm O a 1/20x/30x O F G ø3mm O b 1/20x/30x I 4x35 H O O 8R/ 12R Schiebetür 8R/ 12R Sliding-door Porte coulissante 8u/ 12u 8R/ 12R Schuifdeur SEITE 27

3 4x/8x bohren / Bohrtiefe ca. 25mm Drill 4x/8x / approx. 25 mm deep Percer 4 x /8x/ profondeur de percage env. 25 mm 4x/8x boren / boorgatdiepte ca. 25 mm a G ø3mm b E /4x K 4x/8x 3,5x40 4 NUR für 8R/ 12R Schiebetür ONLY for 8R/ 12R Sliding-door UNIQUEMENT pour Porte coulissante 8u/ 12u LLEEN voor 8R/ 12R Schuifdeur b c Bohrtiefe 20 mm Drill 20 mm deep profondeur de percage 20 mm boorgatdiepte 20 mm SW 1,5 G ø3mm b a S rechts d SW 1,5 T 4x40 R links a SEITE 28

5 P O O P O P 6 / 4x M SEITE 29

7 6R Schiebetür ( 6R Schiebetür übereinander) 6R Sliding-door ( 6R Sliding-door on top of another) Porte coulissante 6u ( Porte coulissante 6u l un sur l`autre) 6R Schuifdeur ( 6R Schuifdeur boven elkaar) 8R/ 12R Schiebetür 8R/ 12R Sliding-door Porte coulissante 8u/ 12u 8R/ 12R Schuifdeur SEITE 30

8 M c /4x b b a 9 Höheneinstellung des Führungsbeschlages über Excenter (X1). Wenn die Einstellhilfe (N) an der Unterseite der Laufschiene anliegt,ist die optimale Einstellung erreicht. Schrauben (Y1) fest anziehen. Height adjustment of guide bracket above excentric (X1). The optimal position is achieved when the adjustment aid (N) touches the underside of the guiderail. Tighten screws (Y1) firmly. Réglage de la hauteur du rail de guidage par excentrique (X1). Si le guide de réglage (N) s applique contre le bord inférieur du rail de guidage, vous avez le meilleur réglage possible. Vissez les vis (Y1) fermement. Hoogte-instelling van het geleidingsbeslag via excenter (X1). ls de instelhulp (N) tegen de onderkant van de looprail aanligt, is de optimale instelling bereikt. Schroeven (Y1) goed vastdraaien. a N X1 Y1 b Die Höheneinstellung über den gesamten Laufweg prüfen,eventuell die usrichtung des Möbels korrigieren. Check the height setting along the full length of the rail, realign the unit if necessary. Vérifiez le réglage de la hauteur sur la totalité du parcours du rail, le cas échéant corrigez la position du meuble. De hoogte-instelling bij alle standen van de deur controleren, eventueel uitrichting van het meubelstuk corrigeren. SEITE 31

10 a D 1x a D 1x b D E ca. 59 mm SW 2 Gewindeschrauben des Stoppers D in nschlaghalterung E mit 5-6 Umdrehungen eindrehen Screw the threaded screws of the stopper (D) into the stop holder E by turning them 5-6 times. Effectuez 5-6 tours de la vis filetée de l arrêt D dans le support de butée E. Draai de schroeven van stopper D 5-6 rotaties in aanslaghouder E. SEITE 32

11 B rechts right droite rechts C links left gauche links B rechts right droite rechts B rechts right droite rechts 8R/ 12R Schiebetür 8R/ 12R Sliding-door Porte coulissante 8u/ 12u 8R/ 12R Schuifdeur C links left gauche links 6R Schiebetür 6R Sliding-door Porte coulissante 6u 6R Schuifdeur C links left gauche links 8R/ 12R Schiebetür 8R/ 12R Sliding-door Porte coulissante 8u/ 12u 8R/ 12R Schuifdeur 6R Schiebetür 6R Sliding-door Porte coulissante 6u 6R Schuifdeur 12 SEITE 33

13 136,6 cm Q J 5x 4,5x50 136,6 cm J 5x 4,5x50 Q Q ca. 60mm Bitte Verstärkung Q unter dem 136,6 er Holzbord montieren, an dem die obere Schiene (O/P) montiert wird und somit dauerhaft durch das Schiebetürgewicht belastet wird. Please fit reinforcement Q under the 136.6 cm wide wooden shelf onto which the top rail (O/P) is fitted and which permanently takes the load of the sliding door. Monter s.v.p. le renfort Q sous la tablette en bois de 136,6 cm, sur laquelle le rail supérieur (O/P) sera monté et qui sera mis à charge durablement en raison du poids de la porte coulissante. De versterking Q monteren onder de 136,6 cm brede plank, waaraan de bovenste rail (O/P) gemonteerd wordt en die continu door het gewicht van de schuifdeur wordt belast. Q 1x Q SEITE 34

SCHUBLDEN DRWERS TIROIRS LDEN 1x/ BK now! time, SK 35/50/70 Mat.-Nr.:1482121 BK now! time BK now! time BK now! time B C 4x15 1x 4x BB 2359 Mat. Nr.: 1557137 Edelstahl stainless steel acier inoxydable roestvrij staal BB 2360 Mat. Nr.: 1557138 Natureiche Natural oak Chêne nature Eiken-naturel BB 2362 Mat. Nr.: 1557140 Kernnussbaum Walnut noyer walnoot BB 2364 Mat. Nr.: 1557262 weiß white blanc wit BB 2365 Mat. Nr.: 1557263 grau grey gris grijs BB 2366 Mat. Nr.: 1557264 Sand sand sable zand D 1x E F 4x27 4x40 1x 1x 1x/ 50 cm 1x/ 35 cm 1x/ 70 cm SEITE 35

2 8 2 B C B C Rückseite Rear side Face arrière chterkant 19 13 8 2 HInweis: Bohrpositionen für die Montage von 4 Schubkästen untereinander Note: Drilling positions for assembling 4 drawers under one anotherremarque : position des perçages pour le montage de 4 tiroirs les uns au-dessous des autres! anwijzing: boorposities voor de montage van 4 laden onder elkaar! B 1x/ linke Schubkastenschiene left drawer rail Rail gauche du tiroir linker ladeloper B 1x/ rechte Schubkastenschiene right drawer rail Rail droit du tiroir rechter ladeloper SEITE 36

3 1x/ F 1x/ 4x40 b D 1x/ a Folie abziehen! Remove foil! Enlever feuille! Folie verwijderen! 4 b Höhenverstellung Schubkasten Height adjustment of drawers Réglage en hauteur des tiroirs Hoogteverstelling laden 1x/ a a ushängen des Schubkastens Detach the drawer Dépose du tiroir Lade demonteren SEITE 37

PUSH TO OPEN SCHUBLDEN PUSH-TO-OPEN DRWERS TIROIRS PUSH-TO-OPEN PUSH-TO-OPEN LDEN Die Innenschubladen sind ausschließlich zwischen zwei Holzborden einplanbar. Bei Montage zwischen zwei 136,6er Holzborde wird eine Mittelseite benötigt. The inside drawers can only be fitted between two wooden shelves. centre partition is required for fitting between two 136.6 cm wide wooden shelves. Les tiroirs intérieurs peuvent être montés uniquement entre deux tablettes en bois. Pour le montage entre deux tablettes de 136,5, il est nécessaire de prévoir une cloison. De binnenladen zijn uitsluitend tussen twee planken aan te brengen. Bij montage tussen twee 136,6 cm brede planken moet een tussenschot gemonteerd worden. BK now! time Innenschublade (PTO) 1er SET Mat.Nr.:1562242 BK now! time BK now! time BK now! time C 4x15 4x E 1x D 4x30 4x BK now! time Innenschublade (PTO) Quadro Mat.Nr.:1417180 BK now! time BK now! time BK now! time /4x B 1x/ C 8x E D 8x SEITE 38

1 Bitte montieren Sie ein 66,6er breites Holzbord (siehe S. 3-6) Please fit a 66.6 cm wide wooden shelf (see page 3-6) Veuillez monter une tablette en bois de 66,6 (voir page 3-6) Monteer een 66,6 cm brede boekenplank (zie blz. 3-6) 2 3 D 1x 4x30 D 1x 4x30 bündig 0 mm flush aligné in lijn D 1x 4x30 D 1x 4x30 bündig 0 mm flush aligné in lijn bündig 0 mmflush aigné in lijn bündig 0 mmflush aigné in lijn SEITE 39

4 E C 4x 4x15 E C 4x 4x15 5 Bitte montieren Sie ein 66,6er breites Holzbord (siehe S. 3-6) Please fit a 66.6 cm wide wooden shelf (see page 3-6) Veuillez monter une tablette en bois de 66,6 (voir page 3-6) Monteer een 66,6 cm brede boekenplank (zie blz. 3-6) SEITE 40

1 Bitte montieren Sie zwei 66,6er breite Holzborde (siehe S. 3-6) Please fit two 66.6 cm wide wooden shelves (see page 3-6) Veuillez monter deux tablettes en bois de 66,6 (voir page 3-6) Monteer twee 66,6 cm brede boekenplanken (zie blz. 3-6) 2 3 D 1x 4x30 bündig 0 mm flush aligné in lijn E 4x D 1x 4x30 C 8x 4x15 bündig 0 mmflush aigné in lijn SEITE 41

4 Bitte montieren Sie zwei 66,6er breite Holzborde (siehe S. 3-6) Please fit two 66.6 cm wide wooden shelves (see page 3-6) Veuillez monter deux tablettes en bois de 66,6 (voir page 3-6 Monteer twee 66,6 cm brede boekenplanken (zie blz. 3-6) 1 Bitte montieren Sie zwei Holzborde 136,6er Breite (siehe S. 7-10) Please fit two 136.6 cm wide wooden shelves see page 7-10) Veuillez monter deux tablettes en bois de 136,6 (voir page 7-10) Monteer twee boekenplanken 136,6 cm breed (zie blz. 7-10) Bitte montieren Sie eine 1R Mittelseite (siehe S. 11-14) Please fit a 1R centre partition (see page 11-14) Veuillez monter une cloison 1u (voir page 11-14) Monteer een 1R tussenschot (zie blz. 11-14) SEITE 42

2 D 1x 4x30 bündig 0 mm flush aligné in lijn D 1x 4x30 bündig 0 mm flush aligné in lijn 3 E 4x C 8x 4x15 SEITE 43

1 B 2 Höhenverstellung Schubkasten Height adjustment of drawers Réglage en hauteur des tiroirs Hoogteverstelling laden rechts right droite rechts links left gauche links rechts right droite rechts links left gauche links ushängen des Schubkastens Detaching the drawer Dépose du tiroir Lade demonteren Richtig! Correct! Correct! Correct! SEITE 44

3 1/3 1/3 1/3 Öffnen der Lade / uslösebereich Opening the drawer / Release section Ouverture du tiroir / Secteur de déclenchement Openen van de lade / Ontgrendelingspositie 4 1/3 1/3 1/3 Schließen der Lade / uslösebereich Closing the drawer / Release section Fermeture du tiroir / Secteur de déclenchement Sluiten van de lade / Ontgrendelingspositie 5 Rückstellung der Lade nach Fehlbedienung Repositioning the drawer after false operation Retour en position du tiroir après mauvaise manœuvre Terugzetten van de lade na een foutieve bediening a SEITE 45

SCHREIB-/ RBEITSPLTZ WRITING/WORKING SURFCE EMPLCEMENT DE TRVIL SCHRIJF-/WERKBLD SEITE 46

1 2 3 4 SEITE 47

1 2 SEITE 48