Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

Vergelijkbare documenten
Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire. Catégorie I 12,60 12,87. Catégorie II 13,01 13,33

Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de beschuitfabrieken

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire. Chapitre I-Champ d'application

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l'industrie. Catégorie II 12,99 13,30. Catégorie III 13,38 13,69

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

37 uren/week ( ) 37 h/semaine ( ) Categorie I 12,66 12,95 Catégorie I 12,66 12,95 Categorie 12,95 13,25 Catégorie 12,95 13,25

Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de koelnijverheid

Paritair comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l industrie alimentaire

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire. Art. 3. Le 1er juillet 2017, les salaires

tts CP 118 Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.

collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers des chocolateries et des entreprises de pâtes à tartiner.

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

e us 33 d 2. Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins 2. Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.

ouvriers occupés dans les entreprises de tewerkgesteld in ondernemingen van fromage fondu. gesmolten kaas.

DPar "ouvriers" sont visés les ouvriers

tartiner. ' Art. 3. Le 1er juillet 2017, les salaires minimumuurlonen voor de arbeiders die zes horaires minima suivants sont d'application

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l industrie alimentaire. 37 urenweek euro

DPar ouvriers sont visés les ouvriers

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

uren/week Categorie I 12,33 Euro 12,59 Euro Categorie II 12,63 Euro 12,93 Euro Categorie III

AMIDONNERIE DE RIZ ET DE MAIS, GLUCOSERIE, MAISERIE ET FECULERIE : Conditions de travail et de rémunération.

37 urenweek ( ) Catégorie I 11,59 11,86. Catégorie II 11,86 12,15. Catégorie III 12,15 12,42. Catégorie IV 12,42 12,69.

Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins. Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.

Chapitre 1 - Champ d'application. Hoofdstuk 1 - Toepassingsgebied

Catégorie I Catégorie II Catégorie III Catégorie IV

FONDOIRS DE GRAISSE : Conditions de travail et de rémunération

DPar ouvriers sont visés les ouvriers

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

2. Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. 2. Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins.

Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins.

BRASSERIES : Conditions de travail et de rémunération

IHoofdstuk II - Uurlonen IDIChapitre II - Salaires horaires I

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire. Catégorie I 13,54 13,84. Catégorie II 14,21 14,57

Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de kandijfabrieken

CHOCOLATERIE, PATES A TARTINER : Conditions de travail et de rémunération

FROMAGE FONDU : Conditions de travail et de rémunération

Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de koelnijverheid

FROMAGE FONDU : Conditions de travail et de rémunération

REGISTR.-ENREGISTR. \ i\ Commission îission paritaire de l'indust riealimentaire

DPar ouvriers sont visés les ouvriers

CONSERVERIE, PRESERVERIE, SAURISSERIE ET SURGELATION DU POISSON : Conditions de travail et de rémunération

CIDRES, VINS, JUS ET VINS DE FRUITS, LIQUORISTERIES, APERITIFS ET DISTILLERIES DE FRUITS : Conditions de travail et de rémunération

STIJFSEL, MAISSTIJFSEL-, GLUCOSE-, MAISMEEL EN AARDAP- PELMEELFABRIEKEN : Loon- en arbeidsvoorwaarden

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire. Catégorie II 14,28 14,61

Catégorie I Catégorie II Catégorie III Catégorie IV Catégorie V Catégorie VI Catégorie VII

CCT valable du au et tacitement reconductible.

12,74 Découpeur - désosseur : salaire de 12,74 aanvangsloon

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

LAITERIE, BEURRERIE, FROMAGERIE, PRODUITS LACTES (à l'exception de la crème glacée et du fromage fondu) : Conditions de travail et de rémunération

SUCRERIES, RAFFINERIES, SUCRE INVERTI, ACIDE CITRIQUE : Conditions de travail et de rémunération

ritaire de l'industrie

REGISTR.-ENREGISTR Commission pari taire de l'industrie i limen taire

Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins. Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

CP tla. Art. 2. Les ouvriers sont classés en trois catégories : Catégorie I :

Brouwerijen en mouterijen

Convention collective de travail du 9 février 2016 relative aux conditions de travail et de rémunération des. ouvriers des entreprises de conserves de

INDUSTRIE DES LEGUMES : Conditions de travail et de rémunération

PC -tta CP 'MI. Par «ouvriers» sont visés les ouvriers masculins et féminins. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.

CONSERVES DE VIANDES, SAUCISSONS, SALAISONS, VIANDES FUMEES, DERIVES DE VIANDES : Conditions de travail et de rémunération

Art. 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de arbeiders van de pluimveeslachterijen.

k Ma CP 4.18 Chapitre 1- Champ d'application Hoofdstuk 1- Toepassingsgebied Art. 1'. ler. Cette convention collective Art

DPar ouvriers sont visés les ouvriers

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 1999 SALAIRES

Suikerfabrieken, suikerraffinaderijen, fabrieken van invertsuiker en citroenzuur, kandijsuikerfabrieken, gistfabrieken en distilleerderijen

Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de maalderijen en ondernemingen van roggebloem

Chocoladefabrieken, ondernemingen van broodsmeersel, industriële suikerbakkerijen

SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION. En exécution de 3 de l'accord national du mai 2003.

Koekjesfabrieken, speculaas, Jodenpaasbrood peperkoek, beschuitfabrieken, industriële banketbakkerijen

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l industrie alimentaire

Paritair comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017 betreffende de loonen arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de koffiebranderijen

A. Hulpwerkman ,69 Ouvrier non qualifié. B. Geoefende werkman 2e categorie ,45 Ouvrier spécialisé 2e catégorie

OPENBAAR VERVOER CARPOOLING TRANSPORT PUBLIC COVOITURAGE PER WEEK PER MAAND PER 3 MAANDEN PAR PAR 3 MOIS FLEX SEMAINE MOIS

Collectieve arbeidsovereenkomst van Convention collective de travail du 11 oktober 2017 betreffende de loon- 11 octobre 2017 relative aux

Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de. maalderij en en ondernemingen van.

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

MEUNERIES ET FLEURS DE SEIGLE : Conditions de travail et de rémunération

69668 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux

Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération

MEUNERIES ET FLEURS DE SEIGLE : Conditions de travail et de rémunération

DE ONDERNEMINGEN VAN VLEESCONSERVEN, WORSTEN, PEKELVLEES, GEROOKT VLEES EN VLEESDERIVATEN...

ERRATUM ERRATUM. Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. nr Commission paritaire du commerce alimentaire. n 119

Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2017 betreffende de modernisering van de arbeidsduur

CHAPITRE I : CHAMP. Article 1

paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327)

PARITAIR COMITE VOOR DE VLAAMSE WELZIJNS- EN GEZONDHEIDSSECTOR

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

COMMISSION PARITAIRE POLIR LE SECTEUR FLAMAND DE L'AIDE SOCIALE ET DES SOINS DE SANTE

e pr -à Ensuite, le principe suivant est appliqué;,zau.l~~ le salaire annuel est composé de 12

LIAISON DES SALAIRES A L'INDICE DES PRIX LA CONSOMMATION C.C.T. DU 22 MAI 2003

ERRATUM ERRATUM. Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté

Koffie- en cichoreibranderijen

c,? Neerlegging-Dépôt: 23/12/2013 Regist.-Enregistr.: 05/03/2014 N : /C0/118.09

Het minimum toepasselijk op het bediendenpersoneel, wordt vanaf 1 januari 2000 bepaald :

BLANCHISSERIES - C.C.T. : LIAISON DES SALAIRES A - 04/ )

Transcriptie:

Neerlegging-Dépôt: 27/10/2017 Regist.-Enregistr.: 27/11/2017 W: 142905/CO/118 Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017 betreffende de loonen arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de mouterijen Convention collective de travail du 11 octobre 2017 relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les malteries Hoofdstuk 1 - Toepassingsgebied Art. 1. 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de mouterij en. 2. Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. Chapitre 1 - Champ d'application Art. 1er. 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers occupés dans les malteries. 2. Par "ouvriers" sont visés les ouvriers masculins et féminins. Hoofdstuk 2 - Uurlonen Art. 2. Op 1 juli 2017 gelden volgende minimumuurlonen voor de arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming hebben, en dit ongeacht hun leeftijd: 38 urenweek 37 urenweek Ongeschoolden 13,S4 13,84 Geoefenden 13,87 14,18 Geschoolden 14,21 i4,s7 Chapitre 2 - Salaires horaires Art. 2. Le 1er juillet 2017, les salaires horaires minima suivants sont d'application pour les ouvriers qui n' ont pas six mois d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge: 38 hl semaine 37 hl semaine Manœuvres 13,54 13,84 Spécialisés 13,87 14,18 Qualifiés 14,21 14,57 Art. 3. Op 1 juli 2017 gelden de volgende minimumuurlonen voor de arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en dit ongeacht hun leeftij d : 38 urenweek 37 urenweek Ongeschoolden 13,98 14,31 Geoefenden 14,34 14,67 Geschoolden 14,72 is.o«art. 3. Le 1er juillet 2017, les salaires horaires minima suivants sont d'application pour les ouvriers qui ont -six mois d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge: 38 hl semaine 37 hl semaine Manœuvres 13,98 14,31 Spécialisés 14,34 14,67 Qualifiés 14,72 15,04

Art. 4. De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee jaar minstens zes maanden bedraagt. Onder tewerkstellingsperiodes dient men te verstaan de periodes gedekt door: alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de uitvoering ervan geschorst; en/of door een interimovereenkomst. Art. 4. La condition de six mois de service est remplie le j our où l' addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s' élève au moins à SIX mms. On entend par périodes d'occupation périodes couvertes par : les tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si son exécution est suspendue; et/ou les contrats d'intérim. Commentaar bij artikel 4 De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiades bij dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. Art. 5. In afwijking op artikel2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde minimumlonen: Leeftijd Percentage 18 jaar en ouder 90 17 jaar 80 16 jaar 70 15 jaar 60 Commentaar bij artikel 5 Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de wet van 3juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden vastgelegd rekening houdend met de Commentaire sur I 'article 4 " Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. Art. 5. En dérogation à l'article 2 de la présente convention collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à l'article 2 : Age Pourcentage 18 ans et plus 90 17 ans 80 16 ans 70 15 ans 60 Commentaire sur I 'article 5 " Les salaires minima des jeunes travailleurs mis au travail avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le chapitre VII de la loi du 3juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont été fixés en tenant compte de la période de formation

opleidingsperiade van toepassing op jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren op de arbeidsmarkt. d'application aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le marché de l'emploi. Hoofdstuk 3 - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen Art. 6. De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde, minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. Chapitre 3 - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la consommation Art. 6. Les salaires horaires minima visés dans la présente convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à la consommation, conformément à la convention collective de travail du 20 juillet 2011 conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à la consommation. Hoofdstuk 4 - Premie voor Nachtarbeid Art. 7. Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 15% met eenminimum van 1,88 euro per uur wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de nachtploeg. Chapitre 4 - Prime de travail de nuit Art. 7. Une prime égale à un supplément horaire de 15% avec un minimum de 1,88 euro de l'heure est allouée pour le travail effectué en équipe de nuit. Deze minimum uurtoeslag wordt op 1 januari 2018 gebracht op 1,95 euro per uur. Art. 8. De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur. Au Ier janvier 2018, le minimum de ce supplément de salaire est porté à 1,95 euro par heure. Art. 8. La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation contraire du règlement de travail, est considérée comme étant fixée de 22 à 6 heures. Hoofdstuk 5 - Premie voor Ploegenarbeid Art. 9. Een premie gelijk aan een minimum uurtoeslag van : 0,48 euro wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg ; 0,54 euro wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg. Deze minimum uurtoeslagen worden op 1 januari 2018 verhoogdnaar : 0,50 euro voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; 0,56 euro voor de arbeid geleverd in Chapitre 5 - Prime de travail en équipes Art. 9. Un supplément horaire minimum de 0,48 euro est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; 0,54 euro est octroyé pour le travail prestédans l'équipe de l'après-midi.,au Ier janvier 2018, ces suppléments horaires minima sont portés à : 0,50 euro pour le travail presté dans l'équipe du matin; 0,56 euro pour le travail presté dans

de namiddagploeg. l'équipe de l'après-midi. Behalve wanneer het anders wordt voorzien in het arbeidsreglement, zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld: voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur ; voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de travail des équipes sont fixées comme suit : pour l'équipe du matin: de 6 à 14 heures; pour l'équipe de l'après-midi: de 14 à 22 heures. Hoofdstuk 6 - Gemeenschappelijke bepalingen voor de nacht- en ploegenarbeid Art. 10. De premies waarvan sprake in artikel 9 mogen niet met de in artikel 7 voorziene premie voor nachtarbeid worden gecumuleerd. Art. 11. De in de artikelen 7 en 9 voorziene premies mogen verminderd worden ten belope van bestaande premies toegekend volgens gelijkwaardige criteria. Chapitre 6 - Dispositions communes pour les primes d'équipes et de nuit Art. 10. Les primes dont question à l'article 9 ne peuvent être cumulées avec la prime de nuit prévue à l'article 7. Art. 11. Les primes prévues aux articles 7 et 9 peuvent être réduites à concunence des primes existantes basées sur des critères analogues. Hoofdstuk 7 - Geldigheid Art. 12. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 8 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de Voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de mouterijen, geregistreerd onder nummer 13I 577/C0/1 18. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gunstiger regelingen die voor de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven Chapitre 7 - Validité Art. 12. La présente convention collective de travail remplace celle du 8 décembre 2015 conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les malteries, enregistrée sous le numéro I3I577/C0/1I8. Elle produit ses effets au 1er juillet 2017 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. Subséquemment, elle est prorogée par tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail, sont

behouden. maintenus.