ERRATUM ERRATUM. Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek nr. 226

Vergelijkbare documenten
Paritair comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek

Paritair comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek

Comité voor de bedienen uit de internationale. Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique

Paritair comité voor de bedienden uit de internationale

Paritair comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek

Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 24 JUIN 1999 RELATIVE A LA FORMATION ET A L'EMPLOI DES TRAVAILLEURS

Paritair Comité 221 Bedienden van de papiernijverheid

Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDES ENTREPRISES DE VENTE AU DETAIL. PARITAIR COMITE VOOR DE GROTE KLEIN HAN DElSZAKEN CP 311 PC 311

Article 1-1. La présente convention. Article 2-1. Sans préjudice de l'application de

Cette prépension est basée sur la Convention Collective de Travail numéro 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil National du Travail.

en «de 29,80 EUR sur toutes autres

COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande

Paritair Comité 136 Arbeiders en arbeidsters van de papier- en kartonbewerking

ERRATUM ERRATUM. Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

Co Commission paritaire du commerce de détail indépendant

PARITAIR COMITÉ VOOR DE BEGRAFENISONDERNEMINGEN TIJDSKREDIET, LOOPBAANVERMINDERING EN LANDINGSBANEN CAO VAN 21 AUGUSTUS 2017

Paritair Comité 222 Bedienden van de papier- en kartonbewerking

Paritair Comité voor het wasserij-, en Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

Chapitre II - Régimes conventionnels de chômage avec complément d' entreprise (RCe)

La présente C.C.T. s'applique aux ouvriers et des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières.

Transport. Vervoer. Article 1er - La présente CCT s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la

NR. MO. Paritair Comité voor de bedienden van de richtingen van het gesubsidieerd vrij. de l'enseignement libre subventionné

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

december B.S (met het oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van oudere werknemers);».

ERRATUM ERRATUM PARITAIR COMITE VOOR DE LANDBOUW COMMISSION PARITAIRE DE. CAO nr van CCT du

PARITAIR COMITE VOOR DE BEDIENDEN UIT DE KLEINHANDEL IN VOEDINGSWAREN COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL ALIMENTAIRE PC 202

Paritair Comité 129 Paritair comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton

Hoofdstuk" - Fonds voor vorming - risicogroepen - vormingsinspanningen

CHAPITRE II. - Indemnité en cas d'utilisation de transport en commun

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

COMMISSION PARITAIRE POUR LES ENTREPRISES DE TRAVAIL ADAPTE ET LES ATELIERS SOCIAUX CONVENTION COLLECTIVE TRAVAIL DU 10/12/2002

HALFTIJDS BRUGPENSIOEN

NAR Nationale Arbeidsraad

TIJDSKREDIET, LOOPBAANVERMINDERING EN LANDINGSBANEN C.A.O. VAN 14 FEBRUARI 2014

DATE 12/01/ /01/2000 CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N 75 DU 20 DECEMBRE 1999 RELATIVE AUX DELAIS DE PREAVIS DES OUVRIERS

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE VLAAMSE SECTOR VAN DE BESCHUTTEWERKPLAATSEN, DE SOCIALE WERKPLAATSEN EN DE MAATWERKBEDRIJVEN

Commission paritaire 222 Employés de la transformation du papier et du carton

Sous Commission Paritaire pour les services des aides familiales & des aides seniors

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 1999 SALAIRES

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 04 février 2016

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

PRÉPENSION À MI-TEMPS

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

TIJDSKREDIET, LOOPBAANVERMINDERING EN LANDINGSBANEN C.A.O. VAN 9 DECEMBER 2014

Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. Commission paritaire des pompes funèbres. Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 maart 2018

CCT du 3 juillet 2017 concernant le crédit-temps, la diminution de carrière et les emplois de fin de carrière

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE VLAAMSE SECTOR VAN DE BESCHUTTE WERKPLAATSEN,

SOUS COMMISSION PARITAIRE DE LA FABRICATION ET DU COMMERCE DE SACS EN JUTE OU EN MATERIAUX DE REMPLACEMENT

Onder werknemers wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel.

DU 30 JUIN 1999 MODIFIANT LA CCT DU 19 AVRIL 1979 COMPORTANT LES STATUTS DU FONDS SOCIAL DE GARANTIE POUR EMPLOYES DE DE ET DE LA CONFECTION

Paritair Comité 136 Arbeiders en arbeidsters van de papier- en kartonbewerking

«Pour les ouvriers qui font usage du droit des

1? Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes

- In artikel5 moet "CCT 218" vervangen worden door "CCT 118".

COMMISSION POUR LE COMMERCE DE DETAIL (CP201)

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327)

loopbaan. PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE LUCHTVAARTMAATSCHAPPIJEN SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES COMPAGNIES AÉRIENNES

(CP 202) (PC 202) COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL ALIMENTAIRE COMITE VOOR DE BEDIENDEN DE IN VOEDINGSWAREN

I NR. COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS PARITAIR COMITE VOOR DE WARENHUIZEN

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL

TIJDSKREDIET, LOOPBAANVERMINDERING EN LANDINGSBANEN C.A.O. VAN 29 AUGUSTUS 2017

o 9-11 Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2017 betreffende de modernisering van de arbeidsduur

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 9 JUIN 2009 INSTITUANT LA PREPENSION A MI-TEMPS

01/09/2018. Aard van de wijziging Nature de la modification

ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136

01/06/ IPA 02/02/2007-1ste fase - AIP 02/02/ ère phase 1.334, IPA 02/02/2007-2de fase - AIP 02/02/ ème phase

01/06/ IPA 02/02/2007-1ste fase - AIP 02/02/ ère phase 1.334, IPA 02/02/2007-2de fase - AIP 02/02/ ème phase

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

pour travailleurs ayant un métier lourd

à la conciliation entre l'emploi et la qualité

2002 N. Chapitre 1 er. Champ d'application. Hoofdstuk Toepassingsgebied. Hoofdstuk 2. Vrijstelling van arbeidsprestaties voor oudere werknemers

e pr -à Ensuite, le principe suivant est appliqué;,zau.l~~ le salaire annuel est composé de 12

Paritair comité voor de Franstalige en Duitstalige sector voor maatschappelijk gezondheidszorg

PARITAIR COMITE VOOR DE VLAAMSE WELZIJNS- EN GEZONDHEIDSSECTOR

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL du concernant

2. On entend par "employés", les employés masculins et féminins. 2. Onder "bedienden" wordt verstaan, de mannelijke en vrouwelijke bedienden.

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

CHAPITRE I : CHAMP. Article 1

TIJDSKREDIET, LOOPBAANVERMINDERING EN LANDINGSBANEN C.A.O. VAN 16 SEPTEMBER 2015

Neeriegginq van een sociaai akkoord

Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie.

Het minimum toepasselijk op het bediendenpersoneel, wordt vanaf 1 januari 2000 bepaald :

Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre (Communauté flamande)

Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of-diensten leveren

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKlGNGEN Directie van de Griffie

ERRATUM ERRATUM. Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten nr

Transcriptie:

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ADMINISTRATION DES RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe Fédérale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg ADMINISTRATIE VAN DE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKKINGEN Directie van de Griffie ERRATUM Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique n 226 CCT n 83189/CO/226 du 22/05/2007 ERRATUM Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek nr. 226 CAOnr. 83189/CO/226 van 22/05/2007 Correction du texte en français : - à l'article 8 2, la référence : «Les accords d'entreprise existants qui prévoient une dérogation au seuil précité, sont prolongés jusqu'au 31 décembre 2007.» est remplacée par la référence suivante : «Les accords d'entreprise existants qui prévoient une dérogation au seuil précité, sont prolongés jusqu'au 31 décembre 2009.». Décision du Verbetering van de Nederlandse tekst : - in het artikel 8 2 wordt de verwijzing : «Bestaande ondernemings-akkoorden die voorzien in een afwijking op voormelde drempel worden verlengd tôt 31 december 2007.» vervangen door de volgende verwijzing : «Bestaande ondernemings-akkoorden die voorzien in een afwijking op voormelde drempel worden verlengd tôt 31 december 2009.». Beslissing van 1 7-09- 2007

Paritair comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007 houdende een sectoraal vormingsen tewerkstellingsakkoord 2007-2008 Convention collective de travail du 22 mai 2007 portant un accord sectoriel relatif à la formation et l'emploi 2007-2008 HOOFDSTUKI - TOEPASSINGSGEBIED CHAPITRE 1er - CHAMP D'APPLICATION Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de bedienden van de ondememingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van de wet houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de période 2007-2008 Article 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la Commission Paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes. La présente convention collective est conclue en exécution de la loi portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2007-2008. HOOFDSTUK II - VORMING A. VORMINGSFONDS "LOGOS" Art. 2. De sectorale sociale partners engageren zich om een bijkomende inspanning te realiseren op het vlak van permanente vorming door: de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst tôt bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen - de verder zetting en uitbreiding van de inspanningen op het vlak van permanente vorming, o.m. via het paritair beheerd sectoraal vormingsfonds "LOGOS", dat tôt doel heeft: de bevordering van sectorale opleidingsinitiatieven, de financiering van bedrijfsgerichte opleidingen, de opleiding van risicogroepen. CHAPITRE II - FORMATION A. FONDS DE FORMATION "LOGOS" Art. 2. Les partenaires sociaux sectoriels s'engagent à réaliser un effort supplémentaire sur le plan de la formation permanente par : - la prorogation de la convention collective de travail visant la promotion de l'emploi des groupes à risque la continuation et l'extension des efforts en matière de formation permanente e.a. par le fonds de formation sectoriel "LOGOS", géré paritairement, ayant pour objet : la promotion d'initiatives de formation sectorielles le financement de formations axées sur l'entreprise, la formation de groupes à risque. NEERLEGGING-OÉPÔT 3 \ -y- REG1STR.-ENREGISTR- 0 7-06- 2007

B. PERMANENTE VORMING B. FORMATION PERMANENTE e/ Art. 3. 1. In de période 2007-2008 worden globaal per bediende in dienst op 1 januari 2007 gemiddeld vijf dagen toegekend voor het volgen van vormingsinitiatieven of "training on the job". 2. De berekening van het globaal aantal dagen gebeurt op het vlak van de technische bedrijfseenheid waarbij het aantal bedienden wordt uitgedrukt in voltijdse equivalenten. 3. De werkgever is verantwoordelijk voor de concrète verdeling van het globaal aantal vormingsdagen onder de bedienden. 4. In ondernemingen met een overlegorgaan zal een voorafgaande bespreking plaatsvinden over een globaal opleidingsplan. Na afloop van de période bedoeld in artikel 3 1 dient de werkgever in het geëigend overlegorgaan te rapporteren over de vormingsinspanningen aan de hand van een paritair opgesteld rapporteringsmodel. Art. 3. 1. Dans la période 2007-2008 il est octroyé globalement par employé en service le 1er janvier 2007 en moyenne cinq jours pour suivre des initiatives de formation ou une formation sur le tas. 2. Le calcul du nombre de jours global est effectué au niveau de l'unité technique d'exploitation alors que le nombre d'employés est exprimé en équivalents temps plein. 3. L'employeur porte la responsabilité de la répartition concrète du nombre global de jours de formation, entre les employés. 4. Dans les entreprises ayant un organe de concertation, on procédera à une discussion préalable au sujet d'un plan de formation global, à l'issue de la période visée à l'article 3 1er, l'employeur doit rapporter au sein de l'organe de concertation approprié au sujet des efforts de formation, par le biais d'un modèle de rapport, rédigé paritairement. HOOFDSTUK III - TEWERKSTELLINGS- MAATREGELEN CHAPITRE III - MESURES EN MATIERE D'EMPLOI A. DEFINITIES Art. 4. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder: "CAO nr. 55": de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 tôt instelling van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van de arbeidsprestaties, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 13 juli 1993, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993. A. DEFINITIONS Art. 4. Pour l'application du présent chapitre il y a lieu d'entendre par: - "CCT n 55": la convention collective de travail n 55 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, conclue le 13 juillet 1993 au sein du Conseil national du Travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 novembre 1993.

"CAO nr. 77bis": de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari 2002, zoals gewijzigd door de CAO nr. 77ter van 10 juli 2002, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tôt wijziging van de CAO nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 september 2002, en door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 quater, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tôt wijziging van de CAO nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. - "CCT n 77bis": la convention collective de travail n 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil national du Travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 janvier 2002, telle que modifiée par la convention collective de travail n oo 77ter du 10 juillet 2002, conclue au Conseil national du Travail, modifiant la CCT n 77 bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil national du Travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 20 septembre 2002, et par la convention collective de travail n 77 quater, conclue au sein du Conseil National du Travail, modifiant la CCT n 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil national du Travail. B. HALFTIJDS BRUGPENSIOEN Art. 5. Tijdens de jaren 2007 en 2008 zal de CAO nr. 55 ten voile uitwerking hebben met uitzondering van de toegangsleeftijd die wordt vastgesteld op 55 jaar. B. PREPENSION A MI-TEMPS Art. 5. Au cours des années 2007 et 2008, la CCT n 55 sortira pleinement ses effets à l'exception de l'âge d'accès qui est fixé à 55 ans. C. TIJDSKREDIET Art. 6. Voor de toepassing van de CAO nr. 77bis wordt rekening gehouden met de bijzondere toepassingsmodaliteiten vervat in de artikelen 7 tôt en met 13 hierna. C. CREDIT-TEMPS Art. 6. Pour l'application de la CCT n 77bis il est tenu compte des modalités d'application particulières contenues aux articles 7 à 13 y compris, ciaprès. Art. 7. Voor bedienden die de leeftijd van 50 jaar nog niet bereikt hebben wordt de maximale duur voor de volledige schorsing van arbeidsprestaties en het halftijds tijdskrediet over de ganse loopbaan, vastgesteld op 5 jaar. Hetzelfde geldt voor bedienden die de leeftijd van 50 jaar reeds bereikt hebben en die niet voldoen aan de voorwaarden om te genieten van de specifieke regeling voor werknemers van ten minste 50 jaar. Art. 7. Pour les employés n'ayant pas encore atteint l'âge de 50 ans, la durée maximale pour l'interruption complète des prestations de travail et pour le crédit-temps à mi-temps est fixée sur toute la carrière à 5 ans. Cela s'applique également aux employés qui ont déjà atteint l'âge de 50 ans et ne remplissent pas les conditions pour bénéficier du régime spécifique pour travailleurs d'au moins 50 ans.

Art. 8. 1. De drempel in verband met de gelijktijdige afwezigheid van werknemers in de onderneming of dienst, zoals bepaald in artikel 15 van de CAO nr. 77bis, blijft vastgesteld, wat betreft de bedienden, op 7 pet. De bedienden van 50 jaar en ouder die gebruik maken van de 1/5 de vermindering van arbeidsprestaties evenals de bedienden van 55 jaar en ouder, die gebruik maken van halftijds tijdskrediet worden niet in aanmerking genomen voor de toepassing van voormelde drempel. 2. Van de drempel van 7 pet. kan worden afgeweken op ondernemingsvlak met een collectieve arbeidsovereenkomst bij fusie en/of herstracturering van de onderneming. Bestaande ondernemings-akkoorden die voorzien in een afwijking op voormelde drempel worden verlengd tôt 31december200/<J Art. 8. 1 er. Le seuil quant aux absences simultanées de travailleurs dans l'entreprise ou le service, tel que prévu à l'article 15 de la CCT n 77bis, est maintenu, quant aux employés, à 7 p.c. Les employés de 50 ans et plus qui utilisent la réduction des prestations de travail d'l/5e ainsi que les employés de 55 ans et plus, qui utilisent le crédittemps à mi-temps, ne sont pas pris en considération pour l'application du seuil précité. 2. Des dérogations au seuil de 7 p.c. au niveau de l'entreprise sont possibles moyennant une convention collective de travail, en cas de fusion et/ou de restructuration d'entreprise. Les accords d'entreprise existants qui prévoient une dérogation au seuil précité, sont prolongés jusqu'au 31 décembre 200/.^ Art. 9. Conform de bepalingen van de desbetreffende collectieve arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad kan in de ondernemingen bij een collectieve arbeidsovereenkomst afgeweken worden van de organisatieregels voor de l/5de vermindering van arbeidsprestaties wanneer het gaat om tewerkstelling in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen van de week. Art. 9. Conformément aux dispositions de la convention collective de travail du Conseil National du Travail en la matière, les entreprises peuvent déroger, moyennant une convention collective de travail aux règles afférentes à l'organisation de la réduction des prestations de travail d'l/5e lorsqu'il s'agit de travail en équipes ou en cycles dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou plus par semaine. Art. 10. 1. Voltijds tewerkgestelde bedienden van ten minste 50 jaar, die hun arbeidsprestaties met 1/5 de verminderen, hebben vanaf 1 januari 2007, gedurende de période van verminderde arbeidsprestaties, recht op een aanvullende premie van 75,00 EUR bruto per maand. 2. Voltijds tewerkgestelde bedienden of daarmee gelijkgestelden, die hun arbeidsprestaties met de helft verminderen, hebben vanaf de leeftijd van 55 jaar, recht op een aanvullende premie van 100,00 EUR bruto per maand gedurende 36 maanden. 3. De aanvullende premies bedoeld in 1 en 2 worden betaald door de werkgever die deze kan terugvorderen bij het Sociaal Fonds van de sector. Art. 10. 1 er. Les employés occupés à temps plein ayant au moins 50 ans, qui réduisent leurs prestations de travail d'l/5e, ont droit à partir du 1er janvier 2007, pendant la période des prestations de travail réduites, à une prime complémentaire de 75,00 EUR brut par mois. 2. Les employés occupés à temps plein ou les employés y assimilés, qui réduisent leurs prestations de travail de la moitié ont droit à partir de l'âge de 55 ans, à une prime complémentaire de 100,00 EUR brut par mois pendant 36 mois. 3. Les primes complémentaires visées aux 1 er et 2 sont payées par l'employeur qui peut en demander le remboursement auprès du Fonds Social du secteur.

4. De Raad van beheer van het Sociaal Fonds van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken wordt belast met het vaststellen van de concrète uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen vervat in dit artikel. 4. Le Conseil d'administration du Fonds Social de la Commission Paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes est chargé de la détermination des modalités d'exécution concrètes en ce qui concerne les dispositions contenues dans le présent article. Art. 11. Bedienden die deel uitmaken van volgende categorieën van personen kunnen slechts een beroep doen op de maatregelen vervat in de CAO nr. 77bis en de bepalingen in dat verband in hoofdstuk III. C van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, mits voorafgaand akkoord van hun werkgever: - het leidinggevend personeel, zoals gedefînieerd in artikel 1, 4 van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 betreffende de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op het werk het vertrouwenspersoneel dat bedoeld wordt in het koninklijk besluit van lofebruari 1965 tôt aanwijzing van de personen die met een leidende functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de particulière sectors van 's lands bedrijfsleven. Art. 11. Les employés qui font partie des catégories de personnes suivantes ne peuvent se prévaloir des mesures contenues dans la CCT n 77bis et des dispositions dans ce contexte, reprises au chapitre III. C de la présente convention collective de travail, que moyennant accord préalable de leur employeur: - le personnel de direction, tel que défini à l'article 1 er, 4 de l'arrêté royal du 25 mai 1999 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités pour la prévention et la protection au travail - le personnel de confiance, tel que visé par l'arrêté royal du 10 février 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction ou de confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale. Art. 12. In geval van collectief ontslag dienen de opzeggingstermijn en de verbrekingsvergoeding van bedienden die genieten van een arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de CAO nr. 77bis, ongeacht de formule van tijdskrediet, berekend worden op basis van het normale voltijdse loon. Art. 12. En cas de licenciement collectif, le délai de préavis et l'indemnité de rupture pour les employés qui bénéficient d'un régime de travail tel que visé dans la CCT n 77bis, quelle que soit la formule de crédit-temps, doivent être calculés sur base de la rémunération normale à temps plein.

Art. 13. Ondernemingen met een overlegorgaan dienen driemaandelijks cijfers te verschaffen over de toepassing van het stelsel van tijdskrediet in de onderneming en de weerslag op het tewerkstellingsvolume. Aan deze rapportering dient jaarlijks een bespreking gewijd te worden in het geëigend overlegorgaan. Meer bepaald zal er door de geëigende overlegorganen op toegezien worden dat de opname van tijdskrediet geen verhoging van de werkdruk in de betrokken diensten tôt gevolg heeft. Desgevallend kan vervangende tewerkstelling overwogen worden. Art. 13. Les entreprises ayant un organe de concertation sont tenues de fournir tous les trois mois des chiffres concernant l'application du régime du crédit-temps dans l'entreprise et la répercussion sur le volume de l'emploi. Chaque année il sera consacré à ce rapport une discussion au sein de l'organe de concertation approprié. De manière plus précise, les organes de concertation appropriés veilleront à ce que la prise du crédit-temps n'engendre pas une augmentation de la charge de travail dans les services concernés. Le cas échéant, die l'emploi de remplacement pourra être envisagé. HOOFDSTUK IV - GELDIGHEIDSDUUR Art. 14. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 januari 2007 tôt en met 31 december 2008 met uitzondering van de bepalingen vervat in hoofdstuk III.C. - Tijdskrediet, die uitwerking hebben vanaf 1 januari 2007 tôt en met 31 december 2009. CHAPITRE IV - DUREE DE VALIDITE Art. 14. La présente convention collective de travail sort ses effets à partir du 1er janvier 2007 jusqu'au 31 décembre 2008 y compris, à l'exception des dispositions reprises au chapitre III.C. - Crédittemps, qui sortent leurs effets à partir du 1er janvier 2007 jusqu'au 31 décembre 2009 y compris.