_ Gebruiksaanwijzing



Vergelijkbare documenten
Werkstukhouder voor ruwe glaskeramiekvormen incl. opbergrail. _ Gebruiksaanwijzing

Vertaling van oorspronkelijke handleiding. Verklaring van symbolen Algemene veiligheidsvoorschriften Geschikt personeel...

Sliding guide. Gebruiksaanwijzing

Vertaling van oorspronkelijke handleiding. Verklaring van symbolen Algemene veiligheidsvoorschriften Geschikt personeel...

INHOUDSOPGAVE. Inhoudsopgave. 1 Verklaring van symbolen Algemene veiligheidsvoorschriften Geschikt personeel... 4

_ Gebruiksaanwijzing

Gebruiksaanwijzing 3-15

Gebruiksaanwijzing 3-17

PassThru. Installatiehandleiding. mega macs / 04.16

For 3rd party systems. _ Gebruiksaanwijzing

VIP X1600-chassis module

Installatie- en bedieningsinstructie. Table Stand DS (2018/08) nl

PassThru. Installatiehandleiding VCI / 04.16

Gebruiksaanwijzing 3-15

Vertaling van oorspronkelijke handleiding. Verklaring van symbolen Algemene veiligheidsvoorschriften Geschikt personeel...

GEBRUIKSAANWIJZING. Europese Modellen MD 60/100/120 3/4/5 Amerikaanse Modellen MD 24/40/48 3/4/5

Gebruiksaanwijzing 4-9

Viesmann. Montage- en servicehandleiding. Blusinrichting. Veiligheidsinstructies. voor de vakman. voor Vitoligno 300-H

3 WEG- OMSCHAKELKLEP. Installatie- en gebruikershandleiding. voor warmtapwaterlading. USV 1" bu USV 5/4" bu USV 6/4" bi

Informatieblad voor de vakman voor Vitosoft 300, type SID1

Installatie-instructie. Accessoire. RF-ontvanger N (2012/05) NL

GEBRUIKSAANWIJZING. Europese Modellen HI 120 Amerikaanse Modellen HI 48. WAARSCHUWING Lees deze handleiding voordat u de machine gebruikt.

START SET DRAADLOOS SCHAKELEN

TDS 75. NL Gebruikshandleiding Elektrische warmeluchtblazer

MDS-2 GEBRUIKSAANWIJZING. Europees Model MDS 86-2 Amerikaans Model MDS WAARSCHUWING Lees deze handleiding voordat u de machine gebruikt.

VIP X1600 XFMD. Decodermodule. Beknopte installatiehandleiding

Switch. Handleiding

Instructievel voor de vakman

VIP X1600 XFM4 VIP-X1600-XFM4A/VIP-X1600-XFM4B. Beknopte installatiehandleiding

Uw gebruiksaanwijzing. HP COMPAQ D230 MICROTOWER DESKTOP PC

_ Handleiding voor met meerdere elementen vastgeschroefde

Tuincontactdoos met piket

_ Gebruiksaanwijzing

Viesmann. Montage- en servicehandleiding. Invoer. Veiligheidsinstructies. voor de vakman. voor Vitoligno 300-H, 80 tot 101 kw

AR280P Clockradio handleiding

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

BMW i Wallbox Connect Updatehandleiding. Inhoud. Algemeen 4. Het updatebestand downloaden 5

Gebruiksaanwijzing Tweede display

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.1 AC-1000 STEKKERDOOSSCHAKELAAR

Gebruiksaanwijzing 3-19

Mauer GmbH Technologie voor beveiliging. Code Combi B VdS-Cl 2 Artikelnummer standaard

COMPACTE DRAADLOZE SCHAKELAAR

AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE

Inbouwhandleiding. voor koel-vriescombinatie NoFrost Pagina CN/CBNes

1.Algemeen In deze gebruikershandleiding vindt u alle belangrijke informatie voor de installatie, instellingen en bediening van de Evercom HG186.

Met het MKP-300 bediendeel kunt u het MICRA Alarmsysteem bedienen. Deze werkt alleen als de MICRA module in de alarm module mode is ingesteld.

TDS 20/50/75/120 R. NL Gebruikshandleiding Elektrische warmeluchtblazer

Bestnr Toerentalregelaar voor ventilator

Harde schijf (met montagebeugel) Gebruiksaanwijzing

Digitale spanningsen doorgangstester

ABB i-bus KNX Magneetcontact EnOcean, 868 MHz MKE/A , 2CDG R0011

Nero DriveSpeed Handleiding

Handleiding. Extra elektronica. Overspanningsbeveiliging. Document ID: 46670

Gebruiksaanwijzing RTW100

* /1 * /1 * x40

VIESMANN. Montage- en servicehandleiding. Invoer. Veiligheidsinstructies. voor de vakman. voor Vitoligno 300-H, 80 tot 101 kw

Installatie NemaDecide en eerste gebruik

Beknopte installatiehandleiding VIP X1600-module. Waarschuwing

testo 330i Rookgas-meetinstrument Inbedrijfstelling en veiligheid

VideoJet X10/X20/X40. Netwerk-videoserver. Beknopte installatiehandleiding

TE DRS S. Nederlands. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

COMPACTE DRAADLOZE SCHAKELAAR

_ Gebruiksaanwijzing

GEBRUIKSAANWIJZING Microscoop PCE-MM 800

TYPHOON DVD-MAKER. Bestnr

OtcNet. OtcNet Installeren. Opticom Engineering B.V.

Nero DriveSpeed Handleiding

Handleiding. Elektronica VEGADIS 82. Document ID: 50073

HandleidingNero BurnRights

Gebruiksaanwijzing XKM RS232. nl-nl. M.-Nr

Bestnr Module SMD- Servotester

VIESMANN. Montagehandleiding. Lamellenrooster. Veiligheidsinstructies. voor de vakman. Voor Vitoligno 300-C, 8 en 12 kw

Verzorging en reiniging

Voor de gebruiker. Gebruiksaanwijzing. allstor. Bufferboiler

Handleiding. Type: TopsealDirect.nl - Standard Plus

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 APA2-2300R AFSTANDSBEDIENING EN STEKKERDOOS SCHAKELAARS

GEBRUIKSAANWIJZING. PCE Brookhuis B.V.

Versie RTD Het Dorp B.V. Juni Handleiding SeeTech Oogbesturing

Rabo CORPORATE CONNECT. Certificaatvernieuwing

Opmerkingen. Installatievoorbereiding. De vaatwasmachine aanzetten

Dell Latitude E5410/E5510

_ Gebruiksaanwijzing

_ Gebruiksaanwijzing

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat

Aanpassen van de totale energieopbrengst bij de vervanging van een omvormer in installaties met communicatieproducten

Elektrische kippengrills

INSTALLATIE EN GEBRUIK GECODEERD TOETSENBORD ( )

Uw TOSHIBA Windows -pc of tablet upgraden naar Windows 10

Montagebeugel voor harde schijf Gebruiksaanwijzing

HD-CVI Verkorte handleiding

Toebehoren SUNNY MATRIX ADMIN TOOL

Digital Photo Album ABF240 GB 2 NL 14 FR 26 ES 38 DE 50 EL 62

Snelstartgids. PC, Mac, Android & ios

Gebruiksaanwijzing elektrische sfeerhaard

Gebruiksaanwijzing 3-18

Xesar. Eerste stappen

HI93501 HI HI HI HI draagbare thermometers HANDLEIDING

MONTAGEHANDLEIDING SANICLEAR SWING SK1206 & SK1207. Downloads

Installatiehandleiding release ADOMI ASD 6.10

Bestnr H-TRONIC 8-kanaals zender

Transcriptie:

_ Gebruiksaanwijzing

INHOUDSOPGAVE Vertaling van oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Paginanl Inhoudsopgave 1 Verklaring van symbolen............ 4 2 Algemene veiligheidsvoorschriften.... 5 3 Geschikt personeel................. 5 4 Gegevens over het apparaat.......... 6 4.1 Leveringsomvang van het complete systeem (incl. virtuele articulator).. 6 4.2 Gebruik volgens de voorschriften.. 6 4.3 CE-conformiteitsverklaring........ 6 4.4 Bouwdelen en aansluitingen....... 7 4.4.1 Ceramill Map400................. 7 4.4.2 Ceramill Transferkit.............. 8 4.4.3 Computer type T3500............ 8 8 Reiniging en onderhoud............. 27 8.1 Reiniging....................... 27 8.2 Onderhoud..................... 27 9 Storingen, reparaties en garantie..... 28 9.1 Storingen...................... 28 9.2 Reparaties..................... 28 9.3 Garantie....................... 28 10 Milieubescherming................. 28 11 Technische gegevens............... 29 5 Installatie......................... 9 5.1 Transport....................... 9 5.2 Opstelling....................... 9 5.3 Installatie van de computer........ 9 5.4 Installatie van software op computer....................... 9 5.4.1 Installatie van antivirusprogramma. 9 5.4.2 Installatie van software Ceramill Mind en Ceramill Map.... 10 5.5 Installatie van de scanner........ 10 5.6 Vrijschakelen van extra modules.. 10 5.7 Askalibratie..................... 11 5.8 Gelijkschakeling Artex Fixator..... 11 5.9 Registratie Artex Fixator......... 12 6 Gebruiksvoorschriften............. 26 6.1 Fixator......................... 26 6.2 Positionering van het model...... 26 7 Registratie en downloadinformatie... 27 7.1 Registratie M-center............. 27 7.2 Downloadinformatie............. 27 3

VERKLARING VAN SYMBOLEN 1 Verklaring van symbolen Waarschuwingen Waarschuwingen in de tekst worden met een waarschuwingsdriehoek op een gekleurde achtergrond weergegeven en omkaderd. Bij gevaren door stroom wordt het uitroepteken in de waarschuwingsdriehoek vervangen door een bliksemsymbool. Signaalwoorden aan het begin van een waarschuwing duiden aard en ernst van de gevolgen aan als de maatregelen ter afwending van het gevaar niet worden opgevolgd. _ AANWIJZING betekent dat materiële schade kan optreden. _ VOORZICHTIG betekent dat licht tot matig persoonlijk letsel kan optreden. _ WAARSCHUWING betekent dat ernstig persoonlijk letsel kan optreden. _ GEVAAR betekent dat levensgevaarlijk persoonlijk letsel kan optreden. Overige symbolen in de gebruiksaanwijzing Symbool Betekenis Punt van een handelingsbeschrijving _ Punt van een lijst Ondergeschikt punt van een handelingsbeschrijving of een lijst [3] Getallen in rechte haken hebben betrekking op positiegetallen in afbeeldingen Tabel 1 Overige symbolen op het apparaat Symbool Betekenis USB-aansluiting (bus type B) Zekering Tabel 2 Belangrijke informatie Belangrijke informatie zonder gevaar voor mensen en zaken worden met het hiernaast staande symbool aangeduid. Deze wordt eveneens omlijnd. 4

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2 Algemene veiligheidsvoorschriften Bij de opstelling, de eerste ingebruikneming en het gebruik van het apparaat moeten de volgende veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen: VOORZICHTIG: Functiestoringen bij defect apparaat. Als u een beschadiging of een functiedefect van het apparaat vaststelt: Het apparaat als defect kenmerken. Verder gebruik voorkomen tot een reparatie heeft plaatsgevonden. 3 Geschikt personeel AANWIJZING: Het apparaat mag alleen door geschoold en gespecialiseerd personeel in gebruik genomen en bediend worden. AANWIJZING: Het apparaat uitschakelen als het niet meer gebruikt wordt of als het lange tijd onbeheerd is, bijv. gedurende de nacht. Dit komt ook het milieu ten goede, aangezien op deze wijze elektrische energie bespaard wordt. 5

GEGEVENS OVER HET APPARAAT 4 Gegevens over het apparaat 4.1 Leveringsomvang van het complete systeem (incl. virtuele articulator) _ Scanner Ceramill Map400 (179140) Transferkit Meetbereiksjabloon USB-kabel (2 ) Netkabel (1 ) Bedieningshandleiding CD met installatiesoftware en kalibratiegegevens Kalibratiemodel _ Computer (179170) Besturingssysteem Windows 7 Netkabel (1 ) monitor (1 VGA-kabel, 1 DVI-kabel, 1 netkabel) toetsenbord, muis, muismat, headset _ Ceramill Mind Package (179150) Ceramill Mind Dongle Korte handleiding installatie Ceramill Mind CD Dvd met gebruikstutorials Na het uitpakken het apparaat op volledigheid en eventuele transportschade controleren. Mocht transportschade zijn opgetreden, deze onmiddellijk bij de leverancier reclameren. 4.2 Gebruik volgens de voorschriften De Ceramill Map400 is een computergestuurde 3D-scanner voor het scannen van tandmodellen. AANWIJZING: Het scanresultaat is afhankelijk van het ingescande materiaal. Metaaloppervlakken kunnen bijv. artefacten veroorzaken. Scanspray kan de scanbaarheid van materialen verbeteren. Bij onjuist gebruik van het systeem aanvaardt AmannGirrbach geen aansprakelijkheid. Door eigenmachtige aan- of ombouw aan het apparaat vervalt eveneens de garantie. 4.3 CE-conformiteitsverklaring Dit product voldoet in constructie en bedrijfsgedrag aan de Europese richtlijnen en de aanvullende nationale eisen. De conformiteit is met de CE-markering bevestigd. De conformiteitsverklaring van het product kan op www.amanngirrbach.com worden opgevraagd. 6

GEGEVENS OVER HET APPARAAT 4.4 Bouwdelen en aansluitingen 4.4.1 Ceramill Map400 1 1 2 3 4 5 2 Fig. 1 Apparaatoverzicht voorzijde 1 Artex Scan Base Plate 2 Bedieningstoets Fig. 2 Apparaatoverzicht achterzijde 1 USB-aansluiting (besturing) 2 Hoofdschakelaar 3 Functieaarding 4 USB-aansluiting (camera) 5 Netaansluiting 7

GEGEVENS OVER HET APPARAAT 4.4.2 Ceramill Transferkit 1 A AB 2 C De Artex Scan Base Plate bevindt zich vast in de scanner Ceramill Map400. Hierop worden naar behoefte de afstandsplaten 1 7 en 2 6 en de fixeerplaten met klem 5 geschroefd. Welke afstandsplaten en welke schroef 3 worden benut, is afhankelijk van de hoogte van het te scannen model. 4.4.3 Computer type T3500 3 4 8 1 5 6 7 Fig. 3 ABC 2 3 A Scanopbouw voor modellen zonder articulatiesokkel B Scanopbouw voor modellen met articulatiesokkel C Scanopbouw voor twee modellen in relatie tot articulator 1 No Plast 2 Modelplaat 3 Schroeven van verschillende lengte, afhankelijk van gebruik van afstandsplaten 4 inbussleutel 5 Fixeerplaat met klem 6 Afstandsplaat 2 (20 mm) optioneel, afhankelijk van modelhoogte 7 Afstandsplaat 1 (10 mm) optioneel, afhankelijk van modelhoogte 8 Artex Fixator 4 5 Fig. 4 1 Netaansluiting computer 2 Netwerkaansluiting Motion 3 Digitale aansluiting beeldscherm 4 Netwerkaansluiting internet 5 USB-aansluitingen voor toetsenbord, muis, scanner en dongle 8

5 Installatie 5.1 Transport Het apparaat met twee personen aan de bodemplaat optillen en transporteren. 5.2 Opstelling _ Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnen droge, gesloten ruimten. _ De minimale plaatsbehoefte voor de Ceramill Map400 incl. aansluitingen bedraagt: Breedte: 420 mm Diepte: 450 mm (excl. aansluitkabel) Hoogte: 610 mm _ Het steloppervlak moet met 35 kg belastbaar zijn. _ De ruimtetemperatuur tijdens bedrijf moet tussen 15 C en 30 C liggen. Grote temperatuurschommelingen moeten worden voorkomen. Het apparaat op een zware werktafel of werkbank neerzetten (op afstand tot de vloer, niet tegen een muur, belangrijk wegens eigen trilling). De opening van de scankamer moet van ramen en fel kunstlicht afgewend zijn. De hoogte van de apparaatvoeten door draaien zodanig instellen dat het apparaat waterpas en stabiel op alle vier de voeten staat. 5.3 Installatie van de computer De netkabel op de netaansluiting van de computer en op een netstopcontact aansluiten. Een netwerkkabel op de netwerkaansluiting van de computer en de internetrouter/modem aansluiten. De blauwe VGA-kabel (analoog) van de monitor losmaken. De witte DVI-kabel (digitaal) op de monitor en op de digitale aansluiting van de computer aansluiten. Muis en toetsenbord op computer aansluiten. 5.4 Installatie van software op computer De scanner met de hoofdschakelaar inschakelen. De computer inschakelen. De installatie vindt plaats onder de speciale gebruiker Administrator : _ Gebruikersnaam: Administrator _ Wachtwoord: ceramill mall Deze gebruiker alleen voor de installatie gebruiken. Voor de installatie van gebruiker veranderen en als Administrator aanmelden. Na het opnieuw starten meldt de computer de standaardgebruiker cadcam aan. In de fabriek is geen wachtwoord toegewezen. Andere taal instellen Het Ceramill Digital System wordt in het Engels geleverd. Voor de instelling van de gewenste taal na ingebruikneming van de computer: Op het bureaublad Manual Language Selector openen en de aanwijzingen opvolgen. 5.4.1 Installatie van antivirusprogramma Ter bescherming van de computer: Op het bureaublad Microsoft Security Essentials aanklikken. Dit is een koppeling naar de website van Microsoft Security Essentials. De aanwijzingen op de website opvolgen om het antivirusprogramma te installeren. 9

5.4.2 Installatie van software Ceramill Mind en Ceramill Map De computers worden in de fabriek van een basisinstallatie voorzien. De software Ceramill Mind en Ceramill Map moeten in deze volgorde door de gebruiker geïnstalleerd worden. Voor de installatie is aanmelding als Administrator vereist: De meegeleverde cd Ceramill Mind in het station plaatsen. Installatiehandleiding op de cd openen en aanwijzingen opvolgen. De meegeleverde cd Ceramill Map in het station plaatsen. Installatiehandleiding op de cd openen en aanwijzingen opvolgen. Voor het instellen van de gewenste taal bij de geïnstalleerde softwarecomponenten: Op het bureaublad Manual Language Selector openen, de aanwijzingen opvolgen en daarbij de geïnstalleerde scanner kiezen. 5.5 Installatie van de scanner Aangezien elke scanner afzonderlijk in de fabriek gekalibreerd wordt, zijn de gegevens op de installatie-cd alleen voor de desbetreffende scanner geldig. Vóór de installatie: Controleren of het serienummer op het typeplaatje van de scanner overeenkomt met het serienummer op de cd. Vóór de installatie: Controleren of de hoofdschakelaar van de scanner in stand 0 staat. De meegeleverde USB-kabel aan scanner en computer aansluiten. De Ceramill Mind Dongle in een USB-aansluiting aan de achterzijde van de computer steken. De netkabel op de netaansluiting van de scanner en op een netstopcontact aansluiten. 5.6 Vrijschakelen van extra modules Extra modules moeten voor het gebruik van de scannersoftware geactiveerd worden. Via Options > Access > Add Activation Code... (Opties > Toegang > Activeringscode toevoegen...) de ontvangen scannerspecifieke activeringscode invoeren. Voor het activeren van de module de software opnieuw starten. 10

5.7 Askalibratie De scanner Ceramill Map400 moet na opstelling en aansluiting aan de computer met de meegeleverde kalibratiemodule gekalibreerd worden. Afstandsplaat nr. 1, fixeerplaat met klem en modelplaat (zie hoofdstuk 4.4.2) inzetten. 5.8 Gelijkschakeling Artex Fixator De gelijkschakeling van de Fixator met de Splitex-sleutel moet regelmatig gecontroleerd worden. Voordat de Artex Fixator in de scanner wordt gebruikt, moet deze met de Splitex-sleutel versleuteld worden: 2 1 3 4 Fig. 5 Kalibratiemodel Kalibratiemodel inzetten. Een nieuwe patiëntencasus aanmaken en Ceramill Map in de database starten. Vervolgens de invoer voor de 2D-scan annuleren. Onder Options > Extras > Axes Calibration (Opties > Extra > Askalibratie) de askalibratie starten. De overige aanwijzingen van de software opvolgen. Indien nodig: De bij de installatie ingevoerde kalibratiemodelwaarden onder Options > Extras > Calibration Model Registration (Opties > Extra > Kalibratiemodelregistratie) opnieuw invoeren. De scanner moet regelmatig opnieuw gekalibreerd worden. 5 6 7 Fig. 6 1 Fixator onderstuk 2 Lijmoppervlak 3 Splitex-plaat 4 Splitex-sleutel 5 Fixator-bovenstuk 6 Schroef opzij 7 Schroef achter Fixator openklappen. Splitex-sleutel 4 op bovenstuk 5 plaatsen. Splitex-plaat 3 op sleutel leggen. Lijm (Loctite) op de onderzijde van de Splitexplaat aanbrengen. Activator op fixator onderstuk 1 spuiten. 11

Fixator tot aan aanslag dichtklappen en met schroef opzij 6 fixeren. Lijmverbinding volgens lijmhandleiding laten uitharden. Fixator openen. Splitex-sleutel verwijderen. AANWIJZING: Foutieve registratie van de fixator. Kaakmodellen in principe met gipssokkel in de scanner plaatsen. Geen modellen met Artex Noplast gebruiken. 5.9 Registratie Artex Fixator Bij het eerste gebruik van de fixator moeten de boven- en onderkaakscans via de handmatige driepuntsmethode aan de vestibulairscan worden toegewezen. Deze handmatige toewijzing dient voor het later automatisch vooruitrichten van de kaakscan. De handmatige methode kan indien gewenst op elk moment herhaald worden. Drie modelmarkeringen met een kleine frees plaatsen (geadviseerd). De scanner moet voor het eerste gebruik gekalibreerd worden (zie hoofdstuk 5.7). AANWIJZING: Foutieve resultaten. De voor de articulatie van de modellen gebruikte articulator met de Splitex-sleutel controleren en indien nodig opnieuw versleutelen (zie handleiding Gelijkschakeling Splitex. Bij articulatie van de voor de registratie gebruikte kaakmodellen de steunstift van de articulator op nul zetten. Fig. 7 Eisen aan de modellen die voor de eerste driepuntstoewijzing gebruikt worden. _ De modellen moeten in de articulator Artex CR gegipst zijn. _ Voldoende vertanding en ondersteuning ten opzichte van elkaar, zodat een succesvolle toewijzing gewaarborgd kan worden. 12

Ceramill Mind Database starten. Een fictieve patiëntencasus met indicaties in boven- en onderkaak aanmaken (bijv. kapje in bovenkaak en antagonist in onderkaak). Als antagonisttype Artex CR kiezen. Fig. 8 De scanner starten. De bovenkaak in het meetbereik met gebruikmaking van de vereiste afstandsplaat (0, 1, 2 of 1+2) in de scanner positioneren (zie hoofdstuk 6.2). 2D-scan uitvoeren. 13

Afstandsplatengetal kiezen. In het bereik Scantype Complete jaw (Complete kaak) selecteren. Fig. 9 Met de knop Next (Verder) de 3D-scan starten. 14

Het scanresultaat controleren en indien nodig nascannen. Fig. 10 De aanwijzingen van de software opvolgen. De bovenkaak uitnemen. De onderkaak in het meetbereik met gebruikmaking van de vereiste afstandsplaat (0, 1, 2 of 1+2) in de scanner positioneren (zie hoofdstuk 6.2). 2D-scan uitvoeren. Afstandsplatengetal kiezen. In het bereik Scantype Complete jaw (Complete kaak) selecteren. Met de knop Next (Verder) de 3D-scan starten. Het scanresultaat controleren en indien nodig nascannen. De aanwijzingen van de software opvolgen. De onderkaak met modelopbouw voor modellen (zie afbeelding 3 op pagina 8) uitnemen. Beide modellen in fixator positioneren. 15

AANWIJZING: Het uitklapbare fixatorbovenstuk mag niet ongefixeerd in de scanner worden gebracht. De aan de achterzijde van de fixator liggende schroef stevig vastdraaien. Vervolgens de zijwaartse schroef van de fixator vastdraaien. De fixator in de scanner plaatsen. De klem van de fixeerplaat moet in het onderstuk van de fixator grijpen. 1 2 3 4 5 Fig. 11 Fixator in Ceramill Map400 1 Artex Fixator 2 Schroef 3 Fixeerplaat met klem 4 Afstandsplaat (optioneel) 5 Artex Scan Base Plate 16

Met de knop Next (Verder) de vestibulairscan starten. De aanwijzingen van de software opvolgen. De software vereist voor de noodzakelijke registratie van de fixator de driepuntstoewijzing. Met OK bevestigen. Voor de registratie op de onderkaak- en vestibulairscan minstens drie overeenkomende punten definiëren. Doel Actie Punt zetten linker muistoets indrukken Model draaien Toets Ctrl en rechter muistoets indrukken en muis bewegen Strg / Ctrl + Model verschuiven Toets Ctrl en beide muistoetsen indrukken en muis bewegen Strg / Ctrl + Tabel 3 17

Drie punten in onderkaak (op de modelmarkeringen) plaatsen. Met de toets Entf/Del (Del ) kan het laatst gezette punt weer verwijderd worden. Fig. 12 18

Met de Space (Spatietoets) naar de vestibulairscan gaan. Fig. 13 19

Daar in dezelfde volgorde drie punten op dezelfde markeringen plaatsen. De onderkaak wordt toegewezen. Als de toewijzing verkeerd is uitgevoerd, kan deze met de functie Articulation (Articulatie) herhaald worden. Fig. 14 20

Met de knop Next (Verder) de bovenkaaktoewijzing starten. Fig. 15 21

De registratie van de bovenkaak op dezelfde wijze uitvoeren als die van de onderkaak. De bovenkaak wordt toegewezen. Fig. 16 22

Met de knop Next (Verder) de fijnuitrichting starten. Fig. 17 23

Na de fijnuitrichting van beide kaken: Met de knop Next (Verder) het matchingproces starten. De gedefinieerde punten voor de fixatorregistratie worden in de software opgeslagen. Fig. 18 De registratie van de fixator is afgesloten. Alle latere kaakscans van patiëntencasussen worden voortaan automatisch toegewezen. 24

Hoe nauwkeuriger de punten gezet worden, hoe nauwkeuriger de toewijzing. Kleine afwijkingen zijn toegestaan en worden in het matchingproces hersteld. Als de toewijzing verkeerd is: Options > Extras > Reset jaw registration (Opties > Extra > Kaakregistratie ongedaan maken) kiezen om de foutieve registratie ongedaan te maken. Op de knop Articulation (Articulatie) klikken. Manual alignment (Handmatige uitrichting) selecteren. Met OK de registratie starten. 25

GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN 6 Gebruiksvoorschriften 6.1 Fixator Bij gebruik van de fixator voor patiëntencasussen met voldoende resttandvoorraad (verzekerde occlusie), die een ondersteuning van de kaak waarborgt: De achterste schroef van de fixator niet vastdraaien. Zo wordt de maximale, optimale vertanding van de kaken tijdens het scanproces gewaarborgd. Het uitklapbare fixatorbovenstuk mag niet ongefixeerd in de scanner worden gebracht. De zijwaartse schroef van de fixator altijd vastdraaien. 6.2 Positionering van het model Het model moet met de afstandsplaten zodanig gepositioneerd worden dat het in de scanfocus ligt. Deze bevindt zich in de scanner op het niveau van de zwenkas. Voor een correcte positionering wordt geadviseerd het meegeleverde meetbereiksjabloon te gebruiken. Meetbereiksjabloon op bovenzijde van zwenkas positioneren. Controleren of de te scannen bereiken van het kaakmodel zich in het aangeduide meetbereik bevinden. Bij gebruik van de fixator voor patiëntencasussen waarin geen ondersteuning van de kaak door de resttandvoorraad (sluitbeet) kan worden bereikt: De modellen met steunstiftstand nul articuleren. De achterste schroef van de fixator vastdraaien. AANWIJZING: Foutieve automatische toewijzing van de kaakmodellen. Bij gebruik van de fixator in principe (ook bij kaakscan) alleen modellen met gipssokkel in de scanner plaatsen. Fig. 19 Gebruik van de meetbereiksjabloon 26

REGISTRATIE EN DOWOADINFORMATIE Gebruik No Plast Model in No Plast fixeren. De schroeven van het middenstuk van de No Plast losdraaien en het model in de scanfocus uitrichten. Positie met kartelschroeven fixeren en vervolgens de inbusbout met behulp van de inbussleutel vastdraaien. 7 Registratie en downloadinformatie 7.1 Registratie M-center Voor het downloaden van updates en om gegevens naar het productiecentrum te kunnen versturen, dient u zich op de M-Center-pagina aan te melden. De registratie vindt plaats op www.ceramill-m-center.com. Een toelichting en handleiding voor de registratie vindt u eveneens op dit adres. 7.2 Downloadinformatie De overige handleidingen voor de bediening (videohandleidingen) van de scanner Ceramill Map en de software Ceramill Mind kunt u downloaden van www.ceramill-m-center.com. Updates voor de software zijn eveneens verkrijgbaar op de website www.ceramill-m-center.com. 8 Reiniging en onderhoud 8.1 Reiniging De scanner moet regelmatig gereinigd worden. Scanner uitschakelen. AANWIJZING: Beschadiging van de 3D-sensor: De lens van de 3D-sensor boven in de scanner niet reinigen. De binnenruimte van de scanner voorzichtig uitzuigen. Veeg de behuizing af met een vochtige doek. Geen agressieve reinigingsmiddelen gebruiken. 8.2 Onderhoud Onderhoud mag alleen door daartoe opgeleid vakpersoneel worden uitgevoerd. 27

STORINGEN, REPARATIES EN GARANTIE 9 Storingen, reparaties en garantie 9.1 Storingen Bij storingen: De software opnieuw starten. De scanner opnieuw starten. De computer opnieuw starten. De kabelverbindingen controleren. Indien nodig losmaken en opnieuw verbinden. Als deze maatregelen niet tot succes leiden: Met de Ceramill-helpdesk contact opnemen (op werkdagen van 8 tot 17 uur). Duitsland: +49 7231 957 100 Oostenrijk: +43 5523 62333 390 Internationaal: +43 5523 62333 399 helpdesk@amanngirrbach.com 10 Milieubescherming Verpakking Wat betreft de verpakking neemt AmannGirrbach deel aan de recyclingsystemen in verschillende landen, die een optimale recycling waarborgen. Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen worden gerecycled. Oud apparaat Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die moeten worden gerecycled. Na het einde van de levensduur van de scanner via de openbare afvoersystemen volgens de milieuvoorschriften afvoeren. 9.2 Reparaties Reparaties mogen alleen door daartoe opgeleid en gespecialiseerd personeel worden uitgevoerd. 9.3 Garantie De garantie voldoet aan de wettelijke bepalingen. Meer informatie vindt u in onze algemene voorwaarden. 28

TECHNISCHE GEGEVENS 11 Technische gegevens Wijzigingen voorbehouden. Technische gegevens Ceramill Map400 Eenheid Ceramill Map400 Art.nr. 179140 Afmetingen (d b h) _ Gesloten _ Open mm mm 415 407 535 415 407 606 Gewicht kg 31 Elektrische aansluitingen _ Spanning _ Zekering V/Hz A 100-240/50-60 2 1,25 Vermogen W 80 Nauwkeurigheid μm < 20 Toegestaan temperatuurbereik C 15-30 (bedrijf) Aansluitingen USB Tabel 4 Technische gegevens computer Eenheid Type T3500 Art.nr. 179170 Gewicht kg 26 Processortype/ Intel Xenon Quad/ -frequentie 2.67GHz Werkgeheugen GB RAM 12 Ingebouwd vasteschijfgeheugen GB 232 Grafische kaart Nvidia Quadro 2000 Geïnstalleerd Windows 7 besturingssysteem Ultimate 64 bit, Recovery Software Antivirusprogramma Microsoft Security Essentials Beeldscherm: _ grootte Inch 22 _ resolutie Pixels 1680 1050 Tabel 5 29

30

QUALITÄTSMANAGEMENT 32299-FB 2012-11-28 Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer Hersteller Distribution Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 austria@amanngirrbach.com germany@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com