Marcel Op zoek naar de verloren tijd
marcel proust (1871-1922) Marcel groeide op in een welgesteld milieu in Parijs de rijkdom stelde hem later als volwassene in staat het leven van een schrijver te leiden die zich niet om het dagelijks brood hoefde te bekommeren. Hij studeerde rechten aan de Sorbonne en bezocht graag de aristocratische salons van faubourg Saint-Germain, waar het wufte leven werd gevierd en waar ervaringen opdeed die hij later in zijn Op zoek naar de verloren tijd verwerkte. Overigens had hij meer belangstelling dan alleen voor het leven van estheet en snob: hij zette zich samen met onder anderen Émile Zola in voor Dreyfuss. Door zijn astma en onder invloed van de dood van zijn ouders aan het begin van de twintigste eeuw trok hij zich steeds meer uit het maatschappelijk leven terug en wijdde zich aan wat zijn levenswerk zou worden: de romancyclus die uitgroeide tot Op zoek naar de verloren tijd. Hij was in 1922 nog bezig met de correctie van de laatste delen toen hij stierf. 2 3
marcel proust De kant van Swann Duizelingwekkend subtiel en verfijnd ironisch de wereld naar Marcel k In de jaren zeventig en tachtig verscheen bij De Bezige Bij de vertaling van de complete A la Recherche du Temps Perdu van Marcel, voor een deel in de vertaling van Thérèse Cornips, die hiervoor in 1999 de Martinus Nijhoff-prijs ontving. Pas eind jaren tachtig verscheen bij uitgeverij Gallimard in Frankrijk de definitieve Franse tekst van s roman. In samenwerking met Anneke Brassinga heeft Thérèse Cornips de destijds niet door haar vertaalde delen vertaald en haar vroegere vertalingen, mede op grond van de definitieve Franse tekst, herzien. Het eerste boek van de cyclus, De kant van Swann, bestaat uit drie delen en verschijnt nu in een gebonden editie. Ter gelegenheid daarvan verschijnt ook een boek over het liefdesleven van, een gids over en Parijs, en een herdruk van de indrukwekkende biografie van door Ghislain de Diesbach. In de komende jaren verschijnen de andere vijf boeken; in 2010 zal Op zoek naar de verloren tijd compleet zijn naar de definitieve Franse versie en van de hand van één vertaler. Ieme van der Poel, hoogleraar Frans aan de Universiteit van Amsterdam, en Ton Hoenselaars, hoofddocent Engelse Letterkunde aan de Universiteit van Utrecht, schrijven een inleiding en voorzien elk deel van aantekeningen. Meesterlijke vertaling Thérèse Cornips eindelijk compleet Wie aan denkt, schieten de petites madeleines te binnen, de cakejes die de hoofdpersoon van Op zoek naar de verloren tijd, Marcel, via de sensatie van de smaak terugbrengen naar zijn jeugd. Maar is zoveel meer dan de cakejes, of de twee wandelingen die hoofdpersoon Marcel in zijn jeugd met zijn moeder maakte in de omgeving van Combray en die hij zich later zo vaak hunkerend herinnert, herdroomde wandelingen, met alles wat er aan genot mee verbonden was. Het is vooral de manier waarop Marcel met cakejes en wandelingen en andere dingen als schrijver speelt hoe hij de lezer door de zintuiglijkheid van zijn proza inspint in een duizelingwekkend web van subtiliteiten, verrukkelijke persoonlijkheden, hoogst verfijnde ironie, breed meanderende maar glasheldere zinnen, messcherpe observaties, poëtische terzijdes en frappante metaforen. marcel proust op zoek naar de verloren tijd De kant van Swann de bezige bij Nieuwe / herziene vertaling Definitieve tekst voor het eerst vertaald Geannoteerde editie november 2007 gebonden, ca. 504 pag. 13,6 x 21,5 cm ca. s 45,- isbn 978 90 234 2763 6 nur 302 oorspronkelijke titel Du coté de chez Swann vertaling Thérèse Cornips in samenwerking met Anneke Brassinga omslagontwerp Brigitte Slangen 5
henri raczymow Het Parijs van Marcel hervonden De stad en de wereld rondom Het Parijs van Marcel is in wezen dat van de rechteroever van de Seine en van het westen van de stad, de prachtige wijken tussen Monceau, de Faubourg Saint- Honoré, de Place de la Concorde, Auteuil, het Bois de Boulogne en de Étoile. Het was de omgeving waar de aristocratie huisde ( de nietsdoende klasse ) en de financiële, industriële en culturele bourgeoisie. Het is aan die kant van de Seine dat werd geboren, daar heeft hij gewoond en daar is hij gestorven. Henri Raczymow is er op zoek gegaan naar sporen van Marcel en zijn tijd. Hij is een groot kenner van het werk van en weet voortdurend verrassende verbanden te leggen tussen enerzijds huizen, straten, pleinen en parken en anderzijds het leven en het werk van de auteur. Het boek is rijk geïllustreerd, niet alleen met foto s van zelf, maar ook met oude en recente foto s van de omgeving, en met reproducties van schilderijen die een prachtig beeld geven van het societyleven van de gefortuneerden. Zo ontstaat niet alleen een fraai portret van zelf, maar vooral ook van de wereld om hem heen en van Op zoek naar de verloren tijd. Henri Raczymow het parijs van Marcel hervonden november 2007 paperback met flappen, geïllustreerd, ca. 200 pag. 16,5 x 21 cm ca. s 29,90 isbn 978 90 234 2762 9 nur 323 oorspronkelijke titel Le Paris retrouvé de Marcel omslagontwerp Brigitte Slangen foto Koos Dansen 7
william c. carter verliefd Het schrijnende liefdesleven van Marcel william c. carter verliefd Het begon in zijn jeugd- en adolescentiejaren altijd keurig, maar het eindigde meteen ook altijd wanhopig: Marcel raakte verliefd op mooie Franse jongemannen (en soms dames) uit de gegoede stand en schreef hun hartstochtelijke liefdesbrieven en werd consequent afgewezen. Later in zijn leven ging zijn voorkeur meer uit naar chauffeurs, kelners en jongens prostitués. Maar met hetzelfde resultaat. Midden in die zee van wanhoop en eenzaamheid staat zijn grote liefde voor zijn privéchauffeur Alfred Agostinnelli fier overeind totdat deze met zijn vrouw naar Zuid-Frankrijk verhuisde, vliegles nam en door waaghalzerig gedrag bij een oefenvlucht om het leven kwam. Ook deze liefde van is naar alle waarschijnlijkheid platonisch geweest, zoals zovele, misschien wel alle maar daarom des te diepgaander en schrijnender. verliefd geeft een nietsontziend beeld van het liefdesleven van de grote Franse schrijver en is een onmisbare gids bij de romancyclus Op zoek naar de verloren tijd. William C. Carter is de meest gezaghebbende biograaf van. Zijn in Love is een schitterende studie over de komische én grootse visie van de geweldige schrijver op de menselijke eros en de keerzijde ervan. Harold Bloom november 2007 paperback, ca. 256 pag. 12,5 x 20 cm ca. s 19,90 isbn 978 90 234 2760 5 nur 322 oorspronkelijke titel in Love vertaling W. Hansen omslagontwerp Brigitte Slangen 9
ghislain de diesbach Herdruk van een grootse biografie ghislain de diesbach Een snob, een leugenaar, een ingebeelde zieke, maar ook een genie, een groot schrijver en een fabuleus causeur: in geeft Ghislain de Diesbach een scherp beeld van Marcel én een fascinerend portret van de tijd en de wereld waarin leefde. Het is een biografie die zelf de meeslepende toon, de humor en de stijl van een roman heeft. Vlot en helder geschreven, met een vrolijke en speelse intelligentie Diesbach blinkt uit in het portretteren van de figuren. le monde Een meeslepend en hartstochtelijk boek. le figaro littéraire 10 november 2007 paperback, ca. 738 pag. 14,5 x 23 cm ca. s 25,- isbn 978 90 234 2761 2 nur 322 oorspronkelijke titel vertaling Martine Vosmaer en Karina van Santen omslagontwerp Brigitte Slangen
Uitgeverij De Bezige Bij bv Van Miereveldstraat 1 1071 dw Amsterdam Postbus 75184 1070 ad Amsterdam Telefoon algemeen: 020-305 98 10 Fax algemeen: 020-305 98 24 Fax verkoop/publiciteit: 020-305 98 39 E-mail: info@debezigebij.nl www.debezigebij.nl verkoop en distributie België: WPG Uitgevers België nv - afd. boeken Maarschalk Gérardstraat 2 2000 Antwerpen Telefoon: 03-20 59 400 Fax: 03-23 39 569 E-mail: boeken@wpg.be