Sonde d'ambiance QAA Réf Notice de référence FR NL DE DE PL. Présentation du matériel. Instructions pour l installateur

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Sonde d'ambiance QAA 73.110. Réf. 073 007. Notice de référence FR NL DE DE PL. Présentation du matériel. Instructions pour l installateur"

Transcriptie

1 Document n ~04/01/2010 Sonde d'ambiance QAA FR NL DE DE PL DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco Waterloo Tel.: 02/ Fax : 02/ Réf Notice de référence destinée au professionnel et à l utilisateur à conserver par l utilisateur pour consultation ultérieure Présentation du matériel Instructions pour l installateur Instructions pour l utilisateur Pièces détachées Conditions de garantie Société Industrielle de Chauffage BP MERVILLE - FRANCE www. atlantic.fr RC Dunkerque Siren Matériel sujet à modifications sans préavis Document non contractuel.

2 Sonde d'ambiance QAA Nous vous félicitons de votre choix. Certifiée ISO 9001, la Société Industrielle de Chauffage garantit la qualité de ses appareils et s engage à satisfaire les besoins de ses clients. Fort de son savoir-faire et de son expérience, la Société Industrielle de Chauffage utilise les technologies les plus avancées dans la conception et la fabrication de l ensemble de sa gamme d appareils de chauffage. Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil, au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité. SOMMAIRE Présentation du matériel p. 3 Instructions pour l installateur p. 5 Montage de la sonde d ambiance.... p. 5 Raccordement de la sonde p. 5 Mise en service rapide p. 5 Réglage de la pente de la courbe de chauffe p. 6 Paramétrage par le chauffagiste.... p. 7 Liste des réglages chauffagiste p. 8 Réglages Perfisol Hybrid p. 12 Instructions pour l utilisateur p. 13 Mise en service rapide p. 13 Exemple de programmation CC p. 14 Réglages par l utilisateur p. 13 Exemple de programmation CC p. 14 Exemple de programmation ECS..... p. 14 Programme standard p. 14 Modification du programme p. 14 Liste des réglages utilisateur..... p. 15 Pièces détachées p Notice de référence 1191

3 Sonde d'ambiance QAA Présentation du matériel Couvercle fermé Couvercle ouvert Elément de commande - Fonction 1 Touche de présence - Commutation confort / réduit 2 Bouton de réglage de la température de Confort - Réglage de la consigne de la température ambiante 3 Touche d information - Affichage alterné des informations 1 - Heure actuelle, température ambiante mesurée et régime en cours 2 - Affichage des erreurs (le cas échéant) 3 - Affichage d état (le cas échéant : ramoneur, arrêt régulateur, contrôle de combustion) 4 - Heure et état de fonctionnement du circuit de chauffage Jour de semaine, heure actuelle et date 6 - Température extérieure mesurée 7 - Température extérieure minimale* 8 - Température extérieure maximale* 9 - Température ambiante mesurée 10 - Température ambiante minimale* 11 - Température ambiante maximale* 12 - Température mesurée ECS 13 - Valeur mesurée de la température de chaudière 14 - Température de départ mesurée (circuit avec vanne mélangeuse) 15 - Modulation du brûleur 16 - Pression hydraulique du circuit de chauffage 4 Afficheur LCD avec 2 lignes de 16 caractères et des barres pour l affichage du régime 5 Touche de sélection du régime de chauffage 6 Touche de sélection du régime ECS - Représentation des données et du régime - Régime automatique Régime permanent Veille - Marche /arrêt ECS ) Touches de sélection de ligne - Sélection de la ligne de commande 8 Touches de réglage (plus et moins) - Réglage des paramètres * = depuis la dernière remise à zéro (retour à la température actuelle en appuyant sur et pendant 3 s.) Notice de référence

4 Sonde d'ambiance QAA Notes 4 Notice de référence 1191

5 Sonde d'ambiance QAA Instructions pour l installateur 2.1 Montage de la sonde d ambiance Voir les instructions de montage sur l emballage de la sonde. La sonde doit être installée dans la zone de séjour à 1,5 m environ au-dessus du sol, sur une cloison bien dégagée. Eviter les sources de chaleur directe (cheminée, téléviseur, plans de cuisson), les zones de courant d air frais (ventilation, porte) et les murs extérieurs. LMU 2.2 Raccordement de la sonde Les lignes de sondes supportent la faible tension de protection. La longueur admissibles des lignes de sonde est de : - 20 m pour câbles Cu de 0,3 mm 2-80 m pour câbles Cu de 1 mm m pour câbles Cu de 1,5 mm 2 Il faut éviter de poser en parallèle les lignes de sondes et les lignes du secteur pour éviter les interférences intempestives dues aux pointes de tension du secteur. Shunt à supprimer Sonde d ambiance QAA Mise en service rapide Fig 1 - Raccordement de la sonde d'ambiance Sur la chaudière : - Appuyer sur la touche mode et sélectionner pour un fonctionnement économique toute l année selon les programmes standards. - Appuyer sur la touche Robinet pour la préparation de l eau chaude sanitaire. Sur la chaudière Sur la sonde d ambiance : ) 7 6 Appuyer sur la touche et sélectionner AUTO pour un fonctionnement économique toute l année selon les programmes standards. Appuyer sur la touche et sélectionner Robinet pour la préparation de l eau chaude sanitaire. Pour que le fonctionnement correct du programme de chauffe soit assuré, régler correctement l heure, le jour, le mois et l année sur l horloge (ligne 1, 2 et 3) (voir instructions pour l utilisateur). Sélectionner la langue (ligne 47) Tous les réglages chauffagiste sont préréglés d usine sur des valeurs standards. Il y a lieu d ajuster les paramètres : pente de chauffe lignes 70 et 80 température de départ maxi lignes 72 et 82 C est la sonde d ambiance qui prend en charge la régulation. Les paramètres réglés sur la chaudière sont inopérants. Pour les autres paramètres : Leurs modifications ne seront utiles que pour satisfaire les demandes particulières de l utilisateur. Sur la sonde d'ambiance Fig 2 - Mise en service rapide Notice de référence

6 # # Sonde d'ambiance QAA Conseils importants: Pour un confort optimum, il est nécessaire d installer à la fois la sonde d ambiance et la sonde extérieure. Il n est pas recommandé d installer des vannes thermostatiques dans la pièce de référence où se trouve la sonde de température ambiante. Toutefois, s il y a des vannes thermostatiques, elles doivent être ouvertes en grand ou réglées plus haut que la température ambiante de consigne normale. Sinon l adaptation et/ou l optimisation de l heure d enclenchement seraient faussées. Réglage des fonctions Les réglages éventuels doivent être effectués par l installateur chauffagiste. - Le mode de réglage est abandonné en appuyant sur une touche de régime (abandon automatique au bout de 8 min. En cas d anomalie, le code d erreur s affiche sur la chaudière et sur la sonde d ambiance (voir page 18). 2.4 Réglage de la pente de la courbe de chauffe - Appuyer sur et pendant 3 secondes. - Sélectionner la ligne 70 ou 80 avec ou. - Régler la valeur désirée avec ou. Choix de la pente de la courbe de chauffe (fig. 3) - Porter en abscisse du diagramme la température extérieure la plus basse de la région et tirer un trait vertical (ex : -10 C). - Porter en ordonnée du diagramme la température maximum de départ du circuit de chauffe concerné et tirer un trait horizontal (ex : 55 C). - Le point d intersection des 2 droites donne la pente à régler (ex : 12.5). - Régler cette valeur sur le régulateur. Si le 2ème circuit n est pas utilisé, régler la pente sur. (ligne 80) J A F H = J K H F = H J + ' & % $ # "! #! % # # % # # # % # "! #! + J A F H = J K H A A N J H E A K H A Figure 3 - Pente de chauffage 6 Notice de référence 1191

7 Sonde d'ambiance QAA Paramétrage par le chauffagiste Touche Remarque Ligne PROG PROG PROG Appuyez sur une des deux touches de sélection de ligne de programmation. 1 Vous accédez ainsi directement au niveau de programmation Utilisateur final. Appuyez sur les deux touches de sélection de ligne pendant 3 s minimum. 51 Vous accédez ainsi au niveau de programmation Chauffagiste. Sélectionnez la ligne désirée à l aide des touches de sélection de ligne Toutes les lignes possibles figurent dans le tableau de paramètres (p. 8 et 12) i Réglez la valeur à l aide des touches + ou. Le réglage est enregistré dès que vous quittez le niveau programmation ou passez à une autre ligne. Les possibilités de réglage sont indiquées dans la liste de paramètres (p. 8 et 12). En appuyant sur la touche Info, vous quittez le niveau de programmation chauffagiste. A f f i c h a g e permanent Légende Abréviation Désignation Ligne CC1 Circuit de chauffage 1 CC2 ECS (NC) Circuit de chauffage 2 (avec vanne mélangeuse) Eau Chaude sanitaire non concerné TBWw 7 TBWR 84 TRF 6 TRRw 5 TV1min 71 TV2min 81 TV1max 72 TV2max 82 Notice de référence

8 Sonde d'ambiance QAA Liste des réglages chauffagiste Si le symbole ( ) apparaît à la place de la valeur, la programmation est bloquée (ligne 95). Ligne Fonction Plage de réglage ou affichage Unité de mesure Incrément de réglage Réglage de base / Affichage Lecture des valeurs de service Consigne de température d ambiance actuelle (circuit 1) (valeur informative) Régime confort - Régime réduit - Hors-gel Consigne de température d ambiance actuelle (circuit 2) (valeur informative) Régime confort - Régime réduit - Hors-gel C C Température extérieure moyenne (valeur informative) C 0.5 C est la moyenne de la température extérieure sur une période de 24 heures (fig. 4). La température extérieure moyenne agit directement sur la commutation été/hiver. On peut réinitialiser la température extérieure moyenne à la valeur de la température extérieure actuelle. Appuyer sur (-) et (+) pendant 3 secondes pour adopter la valeur. Dès que l affichage cesse de clignoter, la température extérieure moyenne adopte la valeur de la température extérieure actuelle. 54 Température extérieure mélangée (valeur informative) C La température extérieure mélangée est une combinaison de la température extérieure actuelle et de la température extérieure moyenne calculée par le régulateur (fig. 4). Elle est utilisée pour le calcul de la température de départ. Température de l eau sanitaire actuelle (ECS2) (uniquement perfisol hybrid) C 56 Débit d eau chaude sanitaire (Non concerné) l/min 57 Température de retour chaudière (valeur informative) C 58 Température des gaz de fumée C 59 Température du capteur solaire (uniquement perfisol hybrid) C 61 Température de l accumulateur solaire (non concerné) C Mode OpenTherm (valeur informative) C est Le protocole utilisé pour la communication entre l appareil d ambiance QAA et la régulation de chaudière. Consigne de température de départ chaudière circuit 1 (valeur calculée par le régulateur) Consigne de température de départ chaudière circuit 2 (valeur calculée par le régulateur) Lite, Plus Plus C C 1 C TEM-1 TEM-0 TEA TEA - Température extérieure actuelle TEM - Température extérieure moyenne TEM-1 - Température extérieure moyenne (construction légère) TEM-0 - Température extérieure moyenne (construction lourde) TEM Figure heure 8 Notice de référence 1191

9 Sonde d'ambiance QAA Ligne Fonction Plage de réglage ou affichage Unité de mesure Incrément de réglage Réglage de base / Affichage Réglage du chauffage 70 Pente de la courbe de chauffe - circuit 1 (figure 3) Si l on augmente : La température de départ augmente davantage lorsque la température extérieure baisse. Si l on diminue : La température de départ augmente moins lorsque la température extérieure baisse. L appareil d ambiance calcule la consigne de température de départ à l aide de la courbe de chauffe réglée. Il en résulte une température ambiante constante malgré les variations de la température extérieure. 71 Limitation mini de température de départ - circuit TV1max C Limitation maxi de la température de départ - circuit 1 TV1min C 1 80 Les limitations (minimale et maximale) constituent la plage à l intérieur de laquelle peut varier la consigne de température de départ. Elles empêchent des températures de départ trop basses ou trop élevées. Remarques importantes : La limitation maximale n est pas une fonction de sécurité telle que l exige un chauffage par le sol. 73 Translation de la pente de la courbe de chauffe (circuit 1) K Cela permet d adapter les consignes d ambiance aux valeurs de températures mesurées en ambiance, quelle que soit la température extérieure. Si avec une consigne de confort réglée à 20 C sur l appareil d ambiance, la valeur mesurée en ambiance reste constamment à 22 C, il convient de décaler la courbe de chauffe de 2 C vers le bas. Conseils : Agir d abord sur la pente de la courbe de chauffe (ligne 70). Attendre 24 heures. Activer l auto-adaptation de la courbe de chauffe (ligne 77). Attendre 24 heures. 74 Type de construction du bâtiment lourd léger léger Ce réglage adapte la valeur de la température extérieure mélangée au type de bâtiment (fig. 4). Lourd : Construction lourde (à forte inertie). La température ambiante réagit plus lentement aux fluctuations de température extérieure. Léger : Construction légère (à faible inertie). La température ambiante réagit plus vite aux fluctuations de température extérieure. Influence de la température ambiante Une sonde extérieure doit être raccordée à la régulation de chaudière. Les vannes thermostatiques doivent être ouvertes en grand. aucune, sur CC1, sur CC2, sur CC1+CC2 sur CC1+CC2 75 Sur CC1 Sur CC2 sur CC1+ CC2 Le réglage active l influence de la température ambiante sur les circuits de chauffage désirés. Aucune L installation ne tient plus compte de la valeur de température ambiante pour réguler mais les dérogations sur l appareil d ambiance restent possibles. Cette possibilité peut être intéressante quand la sonde d ambiance est installée dans un lieu perturbé (commerce, hall, présence insert) 76 Différentiel d ambiance (point de coupure) K Si on diminue la valeur, les circulateurs s enclenchent / se déclenchent plus souvent. La température ambiante varie dans une plus petite plage (elle oscille moins). Si on augmente la valeur, les circulateurs s enclenchent / se déclenchent moins souvent. La température ambiante varie dans une plus grande plage (elle oscille plus) = inactif : Le circulateur reste enclenché en permanence. Notice de référence

10 Sonde d'ambiance QAA Ligne Fonction Plage de réglage ou affichage Unité de mesure Incrément de réglage Réglage de base / Affichage 77 Auto-adaptation de la courbe de chauffe Inactif, Actif Inactif Inactif : Pas d adaptation : la courbe de chauffe conserve ses réglages. Actif : L auto-adaptation corrige automatiquement la pente de la courbe de chauffe si celle-ci n a pas été parfaitement réglée à la mise en route. L auto-adaptation n est possible que si une sonde d ambiance est branchée et est active (ligne 75) sur le circuit considéré. L adaptation peut être faussée par la correction manuelle de la courbe de chauffe, une coupure de tension, la modification de la consigne d ambiance. 78 Temps d anticipation maxi pour l optimisation des heures d enclenchement min L optimisation calcule le moment du démarrage du chauffage de sorte que la température ambiante ait atteint la consigne de confort au début de l occupation des locaux (démarrage anticipé). L optimisation de l heure d enclenchement n agit que sur la première période d occupation d une journée. La fonction n est active que si l influence de l ambiance est prise en compte. (ligne 75 ) 79 Temps d anticipation maxi pour l optimisation des heures de déclenchement min L optimisation calcule le moment de l arrêt du chauffage de sorte que la température ambiante soit de 0,25K inférieure à la consigne de confort à la fin de l occupation des locaux (arrêt anticipé). La fonction n est active que si l influence de l ambiance est prise en compte. (ligne 75 ) 80 Pente de la courbe de chauffe (circuit 2) Si l on augmente : La température de départ augmente davantage lorsque la température extérieure baisse. Si l on diminue : La température de départ augmente moins lorsque la température extérieure baisse. L appareil d ambiance calcule la consigne de température de départ à l aide de la courbe de chauffe réglée.il en résulte une température ambiante constante malgré les variations de la température extérieure = inactif 81 Limitation mini de température de départ (circuit 2) 8... TV1max C Limitation maxi de la température de départ (circuit 2) TV1min C 1 80 Les limitations (minimale et maximale) constituent la plage à l intérieur de laquelle peut varier la consigne de température de départ. Elles empêchent des températures de départ trop basses ou trop élevées. Remarques importantes : La limitation maximale n est pas une fonction de sécurité telle que l exige un chauffage par le sol. 83 Translation de la pente de la courbe de chauffe (circuit 2) K Cela permet d adapter les consignes d ambiance aux valeurs de températures mesurées en ambiance, quelle que soit la température extérieure. Si avec une consigne de confort réglée à 20 C sur l appareil d ambiance, la valeur mesurée en ambiance reste constamment à 22 C, il convient de décaler la courbe de chauffe de 2 C vers le bas. Conseils : Agir d abord sur la pente de la courbe de chauffe (ligne 70). Attendre 24 heures. Activer l auto-adaptation de la courbe de chauffe (ligne 77). Attendre 24 heures. 10 Notice de référence 1191

11 Sonde d'ambiance QAA Ligne Fonction Plage de réglage ou affichage Unité de mesure Incrément de réglage Réglage de base / Affichage Réglage de l ECS (eau chaude sanitaire) 84 Consigne de la température ECS économie TBWw C 1 40 L eau sanitaire est chauffée à cette température pendant le régime réduit de la programmation choisie (ligne 85). 85 Libération de la charge d ECS 24h/24 ProgChauf-1h Prog chauffe Prog ECS ProgChauf-1h Ce réglage définit la plage horaire pendant laquelle la charge ECS, à la consigne de confort, est libérée. En dehors de cette plage, l eau est chauffée à la consigne d économie. 24h/24 ProgChauf-1h : Selon prog. horaire de chauffage (avec 1 h d anticipation) Prog chauffe : Selon prog. horaire de chauffage (sans anticipation) Prog ECS : Selon prog. horaire spécial ECS (lignes 87 à 93) 86 Fonction anti-légionelles Hebdomadaire Journalier Arrêt Hebdomadaire La fonction anti-légionelles réchauffe périodiquement le ballon d eau chaude à une température d au moins 65 C afin d éliminer toute bactérie légionelle éventuelle. Hebdomadaire : La fonction anti-légionelles est activée 1 fois par semaine (1 heure après la première charge d ECS et dure au maximum 2 heures). Journalier : La fonction anti-légionelles est activée chaque jour (1 heure après la première charge d ECS et dure au maximum 2 heures). Arrêt : La fonction est inactive. Perfisol hybrid : régler la fonction anti-légionelles sur Arrêt (voir 2.5.2). Programme horaire pour l eau chaude sanitaire (ECS) 87 Sélection du jour à programmer Lundi (Lun)...Dimanche (Dim)...sem(aine) Lun...Dim, sem jour 1 jour Sélection de chaque jour de semaine ou d un bloc hebdomadaire auquel s appliqueront les heures de commutation du programme horaire. Ce réglage doit précéder celui des heures de commutation. Pour chaque jour qui doit avoir des heures de commutation différentes, la sélection du jour doit être répétée et être suivie de l entrée des heures de commutation. Astuce : Commencer par entrer les heures de commutation valables pour la majorité des jours à l aide du bloc hebdomadaire, puis modifier les jours qui diffèrent à l aide de l option jours individuels. 88 Heure d enclenchement période_1 (marche) 0: :50 / : hh:mn 10 min 06:00 89 Heure de déclenchement période_1 (arrêt) : / 0: :00 hh:mn 10 min 22:00 90 Heure d enclenchement période_2 (marche) 0: :50 / : hh:mn 10 min : 91 Heure de déclenchement période_2 (arrêt) : / 0: :00 hh:mn 10 min : 92 Heure d enclenchement période_3 (marche) 0: :50 / : hh:mn 10 min : 93 Heure de déclenchement période_3 (arrêt) : / 0: :00 hh:mn 10 min : Important! Commencer par présélectionner le jour pour lequel il faut entrer les heures de commutation (ligne 10, 20 ou 87). Remarque : L appareil d ambiance vérifie ensuite l ordre correct des données et les reclasse. Notice de référence

12 Sonde d'ambiance QAA Ligne Fonction Plage de réglage ou affichage Unité de mesure Incrément de réglage Réglage de base / Affichage Divers 94 Effet de la touche de présence sur CC1+CC2 sur CC1 sur CC1 +CC2 L action de la touche de présence peut être limitée au circuit de chauffage 1 ou être étendue aux circuits de chauffage 1 et Autorisation de la programmation Bloqué Débloqué Débloqué Si les paramètres ne doivent plus être modifiés, l entrée peut être bloquée. Cette possibilité peut être intéressante quand la sonde d ambiance est installée dans un lieu public. Débloqué : Les paramètres peuvent être modifiés. Bloqué : Les paramètres peuvent être affichés mais ne peuvent plus être modifiés. Si l on appuie sur les touches ( ) ou ( ), le symbole ( ) apparaît à la place de la valeur. Pour libérer la programmation, appuyer sur ( ) et ( ) pendant 3 secondes. Régler le paramètre 95" sur débloqué" 96 Maître d horloge QAA73 Externe QAA73 L heure de la sonde d ambiance et celle de la régulation de chaudière raccordée peuvent être synchronisées. Dans ce cas, un appareil est défini comme maître d horloge, l autre appareil reprend l heure du maître. QAA73 : La sonde d ambiance est le maître d horloge. L heure est transmise périodiquement (toutes les 5 minutes) à la régulation de chaudière. Externe : La sonde d ambiance reprend périodiquement (toutes les 5 min.) l heure de la régulation de chaudière. Lorsque le maître d horloge est Externe l heure ne peut pas être réglée sur la sonde d ambiance. 97 Date heure d été 1er jan 31 déc jj.mm 1 jour 25 mars L heure de l appareil d ambiance passe à l heure d été lors du dimanche qui suit la date de commutation réglée. L horloge est avancée d une heure. 98 Date heure d hiver 1er jan 31 déc jj.mm 1 jour 25 Oct. L heure de l appareil d ambiance passe à l heure d hiver lors du dimanche qui suit la date de commutation réglée. L horloge est retardée d une heure. 99 Affichage d informations Temporaire Permanent Temporaire Les informations peuvent être affichées de façon permanente ou temporaire. Temporaire : L information sélectionnée avec la touche Info n est affichée que durant 8 minutes puis l affichage retourne à l affichage standard. Permanent : La dernière information sélectionnée avec la touche Info reste affichée de façon permanente Réglages Perfisol Hybrid La fonction anti-légionelles doit être inactive (ligne 86 réglée sur Arrêt. En période ensoleillée, une programmation ECS adaptée (ligne 85 et lignes 87 à 93) permet de baisser la consigne ECS pour éviter la mise en fonctionnement de la chaudière (économie d énergie). 12 Notice de référence 1191

13 Sonde d'ambiance QAA Instructions pour l utilisateur 3.1 Mise en service rapide Sur la chaudière : - Appuyer sur la touche mode et sélectionner pour un fonctionnement économique toute l année selon les programmes standards. - Appuyer sur la touche Robinet pour la préparation de l eau chaude sanitaire. Sur la sonde d ambiance : - Appuyer sur la touche et sélectionner AUTO pour un fonctionnement économique toute l année selon les programmes standards. - Appuyer sur la touche Robinet pour la préparation de l eau chaude sanitaire. - Pour que le fonctionnement correct du programme de chauffe soit assuré, régler correctement l heure, le jour, le mois et l année sur l horloge (ligne 1, 2 et 3). - Sélectionner la langue (ligne 47) Sur la chaudière Sur la sonde d'ambiance 3.2 Réglages par l utilisateur Touche Remarque Ligne PROG PROG Appuyez sur une des deux touches de sélection de ligne de programmation. Vous accédez ainsi directement au niveau de programmation Utilisateur final. Sélectionnez la ligne désirée à l aide des touches de sélection de ligne. Voir tableau (p. 15 à 17). 1 1 à i Réglez la valeur à l aide des touches + ou. Le réglage est enregistré dès que vous quittez le niveau programmation ou passez à une autre ligne. Voir tableau (p. 15 à 17). Notice de référence

14 Sonde d'ambiance QAA Programme standard Votre sonde d ambiance est préréglée pour vous assurer une température ambiante de confort et d économie (20 C le jour et 17 C la nuit) et une température d eau chaude sanitaire de confort et d économie (55 C le jour et 40 C la nuit). Le programme de base du régulateur est le suivant pour tous les jours de la semaine. h. enclenchement 1 ( ligne 11, 21 et 88) h. déclenchement 1 ( ligne 12, 22 et 89) Exemple de programmation CC2 Programme horaire 2 - Circuit de chauffage 2 h. enclenchement 1 ( ligne 21) h. déclenchement 1 ( ligne 22) h. enclenchement 2 ( ligne 23) h. déclenchement 2 ( ligne 24) h. enclenchement 3 ( ligne 25) h. déclenchement 3 ( ligne 26) h h Température ambiante de confort ( réglée au bouton et/ou ligne 7) Température ambiante de confort ( réglée au bouton) Température ambiante réduite ( ligne 5) Il est toutefois possible d adapter le programme de chauffe hebdomadaire et les différentes températures aux besoins individuels. Rappel : Le temps d anticipation du chauffage est 100 min pour le démarrage et 30 min pour l arrêt. (ligne 78 et 79 page 10) 3.4 Modification du programme Le programme peut être adapté aux besoins individuels, soit globalement tous les jours, soit individuellement chaque jour de la semaine (sélection ligne 10 et 20), avec au maximum 3 périodes d occupation Exemple de programmation CC1 Température ambiante réduite ( ligne 5) - Sélectionner les lignes 20 à 26 avec ou. - Ajuster les jours et les heures avec ou. Pour récupérer les valeurs du programme standard - Sélectionner la ligne 45 avec ou. Appuyer simultanément sur et pendant 3 s Exemple de programmation ECS (réservé à l installateur chauffagiste) Programme horaire 3 - ECS (eau chaude sanitaire) (Lorsque la ligne 85 est réglée à Prgr. hor. ECS ) Programme horaire 1 - Circuit de chauffage 1 h. enclenchement 1 ( ligne 11 ) h. déclenchement 1 ( ligne 12) h. enclenchement 2 ( ligne 13) h. déclenchement 2 ( ligne 14) h. enclenchement 3 ( ligne 15) h. déclenchement 3 ( ligne 16) h. enclenchement 1 ( ligne 88) h. déclenchement 1 ( ligne 89) h. déclenchement 2 ( ligne 91) h. enclenchement 2 ( ligne 90) h. enclenchement 3 ( ligne 92) h. déclenchement 3 ( ligne 93) h h Température ECS de confort ( ligne 7) Température ambiante de confort ( réglée au bouton) Température ECS réduite ( ligne 84 chauffagiste) Température ambiante réduite ( ligne 5) - Sélectionner les lignes 10 à 16 avec ou. - Ajuster les jours et les heures avec ou. Pour récupérer les valeurs du programme standard - Sélectionner la ligne 45 avec ou. - Appuyer simultanément sur et pendant 3 s. - Sélectionner les lignes 87 à 93 avec ou. - Ajuster les jours et les heures avec ou. Pour récupérer les valeurs du programme standard - Sélectionner la ligne 45 avec ou. - Appuyer simultanément sur et pendant 3 s. 14 Notice de référence 1191

15 Sonde d'ambiance QAA Liste des réglages utilisateur (voir légende page 7) Si le symbole ( ) apparaît à la place de la valeur, la programmation est bloquée (ligne 95). Pour libérer la programmation, appuyer sur ( ) et ( ) pendant 3 secondes. Ligne Fonction Plage de réglage ou affichage Incrément de réglage Réglage de base / Affichage Mise à l heure 1 Heure (du jour) 0: :59 1 min - 2 Date (jour et mois) 1. janv déc. 1 jour - 3 Année an - Pour que le fonctionnement correct du programme de chauffe soit assuré, régler correctement l heure, le jour, le mois et l année sur l horloge. Lorsque le maître d horloge (ligne 96) est Externe l heure ne peut pas être réglée sur la sonde d ambiance. Valeurs des températures de consigne Consigne de température d ambiance réduite (TRRw) TRF C 0,5 C 17,0 C Il n est pas possible d entrer une consigne d économie supérieure à la consigne d ambiance de confort réglée avec le bouton. Si, éventuellement, la température de confort a été réglée plus bas, elle est prioritaire. Consigne de température ambiante hors gel (TRF) 4 C... TRRw 0,5 C 10,0 C Lorsque la température ambiante est inférieure à cette température le brûleur démarre. Consigne de température ECS (TBWw) TBWR C 1 C 55 C L eau sanitaire est chauffée à cette température pendant le régime confort de la programmation choisie (ligne 85). Programme horaire pour le chauffage (circuit 1) 10 Sélection du jour à programmer Lundi (Lun)...Dimanche (Dim)...sem(aine) Lun...Dim, sem 1 jour - Sélection de chaque jour de semaine ou d un bloc hebdomadaire auquel s appliqueront les heures de commutation du programme horaire. Ce réglage doit précéder celui des heures de commutation. Pour chaque jour qui doit avoir des heures de commutation différentes, la sélection du jour doit être répétée et être suivie de l entrée des heures de commutation. Astuce : Commencer par entrer les heures de commutation valables pour la majorité des jours à l aide du bloc hebdomadaire, puis modifier les jours qui diffèrent à l aide de l option jours individuels. 11 Heure d enclenchement période_1 (marche) 0: :50 / : 10 min 06:00 12 Heure de déclenchement période_1 (arrêt) : / 0: :00 10 min 22:00 13 Heure d enclenchement période_2 (marche) 0: :50 / : 10 min : 14 Heure de déclenchement période_2 (arrêt) : / 0: :00 10 min : 15 Heure d enclenchement période_3 (marche) 0: :50 / : 10 min : 16 Heure de déclenchement période_3 (arrêt) : / 0: :00 10 min : Notice de référence

16 Sonde d'ambiance QAA Ligne Fonction Plage de réglage ou affichage Incrément de réglage Réglage de base / Affichage Programme horaire pour le chauffage (circuit 2) 20 Sélection du jour à programmer Lundi (Lun)...Dimanche (Dim)...sem(aine) Lun...Dim, sem 1 jour - Sélection de chaque jour de semaine ou d un bloc hebdomadaire auquel s appliqueront les heures de commutation du programme horaire. Ce réglage doit précéder celui des heures de commutation. Pour chaque jour qui doit avoir des heures de commutation différentes, la sélection du jour doit être répétée et être suivie de l entrée des heures de commutation. Astuce : Commencer par entrer les heures de commutation valables pour la majorité des jours à l aide du bloc hebdomadaire, puis modifier les jours qui diffèrent à l aide de l option jours individuels. 21 Heure d enclenchement période_1 (marche) 0: :50 / : 10 min 06:00 22 Heure de déclenchement période_1 (arrêt) : / 0: :00 10 min 22:00 23 Heure d enclenchement période_2 (marche) 0: :50 / : 10 min : 24 Heure de déclenchement période_2 (arrêt) : / 0: :00 10 min : 25 Heure d enclenchement période_3 (marche) 0: :50 / : 10 min : 26 Heure de déclenchement période_3 (arrêt) : / 0: :00 10 min : Programme vacances Date de début de vacances (jour et mois) = inactif 1. janv déc. 1 jour : Ici, on règle le début des vacances. Cette fonction n est active qu en mode automatique et agit simultanément sur les deux circuits de chauffage. Pendant les vacances, le régime de chauffage est réduit suivant le réglage de ligne 42, Réduit ou Hors-gel. Pendant les vacances, la production d ECS est désactivée. Date de fin de vacances (jour et mois) = inactif Ici, on règle la fin des vacances. 1. janv déc. 1 jour : A la fin des vacances, les réglages actuels de l appareil d ambiance sont réactivés. Régime du chauffage pendant les vacances Hors gel Régime réduit Pendant les vacances, le régime du circuit de chauffage peut être réduit. - Hors gel Selon le lieu et les besoins, on a le choix entre le régime Réduit et le régime Hors gel. Pour annuler le programme vacances, aller à la ligne (40 ou 41) et appuyer sur (-) et (+) pendant 3 s. Exemple de programmation : Cela concerne les programmes : - circuit 1 (lignes 11 à 16), - circuit 2 (lignes 21 à 26) - et ECS (lignes 88 à 93). Lu... Di Ligne 11 Ligne h Lu Ma Me Je Ve Sa Di Ligne 11 Ligne 12 Ligne 13 Ligne 14 Ligne 11 Ligne 12 Ligne 13 Ligne 14 Ligne 11 Ligne 12 Ligne 13 Ligne 14 Ligne 11 Ligne 12 Ligne 13 Ligne 14 Ligne 11 Ligne 12 Ligne 13 Ligne 14 Ligne 11 Ligne 12 Ligne 11 Ligne h Figure 6 - Exemple de programmation hebdomadaire Figure 7 - Exemple de programmation journalière 16 Notice de référence 1191

17 Sonde d'ambiance QAA Ligne Fonction Plage de réglage ou affichage Incrément de réglage Réglage de base / Affichage Divers 45 Récupération des réglages standards circuit 1, circuit 2 et ECS Non, oui - Non Les valeurs standard, mémorisées dans le régulateur, remplacent et annulent les programmes de chauffe personnalisés. Cela concerne les programmes 1, 2 et ECS (lignes 11 à 16, lignes 21 à 26 et lignes 88 à 93). Vos réglages personnalisés sont alors perdus. Pour récupérer les valeurs du programme standard : Appuyer simultanément sur (-) et (+) pendant 3 secondes. Le programme horaire standard est activé dès que l affichage indique Oui. 46 Température de commutation été/hiver (fig. 8) C 0,5 C 18,0 C Si on augmente la valeur, la commutation sur le régime d été est retardée. Si on diminue la valeur, la commutation sur le régime d été est anticipée. Cette fonction n est active qu en régime automatique. Pendant le régime d été, la ligne d information 4 indique Eco. Sur la chaudière Régler la température de commutation été/hiver à 30 C (ligne H516) Langue Français, Nederlands - Français Les informations peuvent être affichées en différentes langues. Affichage du code d erreur actuel Si un message de défaut est présent, le symbole de défaut clignote (figure 9). En appuyant sur la touche Info, on affiche le défaut présent en texte clair. Le défaut qui s affiche automatiquement est celui qui a la priorité la plus élevée (défaut le plus grave). Si d autres défauts sont présents en même temps, le défaut prioritaire suivant n est affiché que lorsque le défaut actuel a été éliminé. C TEM TC.EH +1 C TC-EH TC.EH -1 C défaut Pas flamme H 0N 0FF TEM - Température extérieure moyenne TC.EH - Température de commutation été/hiver H - Chauffage - ON, marche - OFF, arrêt jours Figure 9 - Exemple d'affichage de défaut. Liste des codes d'erreur (page 18) Figure 8 - Température de commutation été/hiver (ligne 46) Notice de référence

18 Sonde d'ambiance QAA Lecture des codes erreurs 0 Pas de défaut 10 Erreur sur la sonde extérieure 20 Erreur sur la sonde de chaudière 32 Erreur sur la sonde de départ 2 40 Erreur sur la sonde de retour 50 Erreur sur la sonde de l ECS 61 Erreur sur la sonde d ambiance 1 62 Sonde d ambiance 1 erronée (non compatible) 78 Erreur sur le capteur de pression hydraulique 91 Défaut de mémoire du boîtier électronique (LMU) 92 Erreur sur la carte du boîtier électronique (LMU) 95 Heure du jour non valide 105 Message de maintenance 110 Fonction sécurité de surchauffe activée 111 Chaudière en sécurité de surchauffe 117 Pression d eau trop élevée 118 Pression d eau trop basse 119 Fonction sécurité pression d eau mini activée 128 Extinction de la flamme pendant le fonctionnement 129 Mauvaise alimentation en air 132 Mise en sécurité 133 Pas d apparition de la flamme après écoulement du temps de sécurité 151 Erreur interne du boîtier électronique (LMU) 152 Erreur du boîtier électronique (LMU), paramètrages 153 Boîtier électronique verrouillé 154 Anomalie sur le contrôle de température 160 Vitesse du ventilateur insuffisante 161 Vitesse du ventilateur excessive 180 Fonction ramoneur active 181 Fonction contrôle de combustion active 183 Boîtier électronique en mode paramètrage 184 Fonction modem active 18 Notice de référence 1191

19 Sonde d'ambiance QAA Pièces détachées Pour toute commande de pièces détachées, indiquer : le type et le code de l appareil, la désignation et le code de la pièce. N Code Désignation Type.... Qté Sonde d'ambiance Notes Notice de référence

20 Conditions de Garantie Garantie Contractuelle Les présentes dispositions ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l acheteur du matériel, des conditions de la garantie légale qui s applique dans le pays où a été acheté le matériel. Nos appareils sont garantis 2 ans contre tout défaut ou vice de matière et de fabrication. Cette garantie porte sur le remplacement, des pièces reconnues défectueuses d origine par notre service Contrôle-Garantie, port et main d oeuvre à la charge de l utilisateur. Exclusion de la Garantie Ne sont pas couverts par la garantie : - les voyants lumineux, les fusibles, les verres. - les détériorations de pièces provenant d éléments extérieurs à l appareil (refoulement de cheminée ou de ventouse, humidité, dépression non conforme, court-circuit électrique, chocs thermiques, effet d orage, etc.). - les dégradations des composants électriques résultant de branchement sur secteur dont la tension mesurée à l entrée de l appareil serait inférieure ou supérieure de 10% de la tension nominale de 230V. Validité de la garantie La validité de la garantie est conditionnée, à l installation et à la mise au point de l appareil par un installateur professionnel, et à l utilisation et l entretien réalisés conformément aux instructions précisées dans nos notices. Aucune indemnité ne peut nous être demandée à titre de dommages et intérêts pour quelque cause que ce soit. Dans un souci constant d amélioration de nos matériels, toute modification jugée utile par nos services techniques et commerciaux, peut intervenir sans préavis. Les spécifications, dimensions et renseignements portés sur nos documents, ne sont qu indicatifs et n engagent nullement notre Société.

21 Document n ~ 16/12/2009 FR NL DE ES PL Ruimtevoeler QAA DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco Waterloo Tel.: 02/ Fax : 02/ Code Gebruiksaanwijzing bestemd voor de vakman en de gebruiker te behouden door de gebruiker voor nadere consultatie. Voorstelling van het materiaal Voorschriften voor de installateur Wisselstukken Waarborg certifikaat Société Industrielle de Chauffage BP MERVILLE - FRANCE RC Dunkerque Siren Materiaal dat zonder voorafgaand bericht gewijzigd kan worden. Niet bindend document.

22 Ruimtevoeler QAA code S.I.C. feliciteert u met uw keuze. S.I.C, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en doet de belofte zijn klanten tevreden te stellen. Steunend op meer dan 80 jaar knowhow, gebruikt S.I.C. de meest geavanceerde technologieën voor het ontwerp en de fabricage van een volledig assortiment verwarmingsapparaten. Dit document zal u helpen uw apparaat zo te installeren dat het optimaal functioneert, voor uw comfort en uw veiligheid. INHOUD Voorstelling van het materiaal p. 3 Voorschriften voor de installateur p. 5 Montage p. 5 Aansluiting p. 5 Snelle indienststelling p. 5 Regeling van de verwarmingsstooklijn. p. 6 Regelingen van de parameters in functie van de installatie p. 7 Lijst van de regelingen verwarmingsinstallateur p. 8 Instructies voor de gebruiker p. 13 Snelle indienststelling p. 13 Voorbeeld van programmering omloop 1. p. 14 Functies gebruiker p. 13 Voorbeeld van programmering omloop 2. p. 14 Standaardprogramma p. 14 Voorbeeld van programmering (SWW).. p. 14 Wijziging van het programma..... p. 14 Lijst van de gebruiker regelingen... p. 15 Wisselstukken p Gebruiksaanwijzing 1191

23 Ruimtevoeler QAA code Voorstelling van het materiaal 1 Voorstelling van het materiaal 7 6 Deksel gesloten Deksel open ) Omschakeling comfort/verlaagd 2 Regeling van de instelling van de kamertemperatuur comfort regime 3 Informatietoets (Over het scherm rollen van de informatie): - Huidig uur, huidige omgevingstemperatuur, werkingsregime van de verwarmingskring - Aflezen van de foutcodes (in voorkomend geval) - Weergave status (in voorkomend geval: functie schoorsteenveger actief, stoppen van de regelaar, functie controle van de verbranding actief) - Huidig uur en huidige werkingstoestand (omloop 1) - Dag van de week, huidig uur en datum - Huidige buitentemperatuur - Minimum buitentemperatuur* - Maximale buitentemperatuur* - Huidige omgevingstemperatuur - Minimum kamertemperatuur* - Maximale kamertemperatuur* - Huidige temperatuur van het sanitair water - Huidige keteltemperatuur - Huidige vertrektemperatuur (kring uitgerust met een mengkraan) - Modulatie van de brander - Hydraulische druk van het verwarmingskring 4 Display 5 Toets verwarming - Automatisch werking, zoals ingesteld op de regeling - Manuele werking, permanent volgens de actie van de omschakeltoets - Waakregime met vorstvrij bescherming 6 Toets SWW (aan/stopzetten) 7 Selectietoetsen van de functielijn 8 Toetsen voor regeling van waarden * sinds de laatste reset (om terug te keren naar de huidige waarde, druk gedurende 3 s. en ). Gebruiksaanwijzing

24 Ruimtevoeler QAA code Voorstelling van het materiaal Notes 4 Gebruiksaanwijzing 1191

25 Ruimtevoeler QAA code Voorschriften voor de installateur 2 Voorschriften voor de installateur 2.1 Montage Zie de montage instructies op de verpakking van de voeler. De voeler moet worden geïnstalleerd in de zone van de woonkamer op ongeveer 1,5 m boven de grond, op een vrije muur. Vermijdt directe warmtebronnen (open haard, televisie, fornuizen), zones met frisse luchtstromen (ventilatie, deur) en buiten muren. 2.2 Aansluiting De lijnen van de voelers verdragen de zwakke beschermingsspanning. De toegestane lengte van de lijnen van de voeler is : - 20 m voor kabel CU van 0,3 mm 2-80 m voor kabel CU van 1 mm m voor kabel CU van 1,5 mm 2 Men moet vermijden de lijnen van de voelers en het net niet parallel te plaatsen om ongewenste interferenties door spanningspieken op het stroomnet te vermijden. LMU Shunt te verwijderen Ruimtevoeler QAA Snelle indienststelling Op de verwarmingsketel: - Druk op de toets mode en selecteer voor een zuinige werking gedurende het hele jaar volgens het standaardprogramma s. - Druk op de toets en selecteer kraan voor de bereiding van het sanitair warm water volgens het verwarmingsprogramma. Op de omgevingsvoeler: ) Druk op de toets en selecteer voor een zuinige werking gedurende het hele jaar volgens het standaardprogramma s. - Druk op de toets en selecteer kraan voor de bereiding van het sanitair warm water volgens het verwarmingsprogramma. Stel uur, dag, maand en jaar in (lijn 1, 2 en 3) (zie instrukties voor de gebruiker). Selecteer de taal (français, Nederlands, español, enz.) (lijn 47). Alle regelingen verwarmingsinstallateur zijn in de fabriek voorgeregeld op standaardwaarden. Het wijzigen van de regelingen is alleen nuttig om te voldoen aan de specifieke behoeften van de gebruiker. Regel de volgende parameters: Stookcurves, lijn 70 en 80. Maximale beperking van de vertrektemperatuur, lijn 72 en 82. Fig 1 - Aansluiting van de ruimtevoeler Op de verwarmingsketel Op de omgevingsvoeler Fig 2 - Snelle indienststelling Gebruiksaanwijzing

26 Ruimtevoeler QAA code Belangrijke raadgevingen: Voor een optimaal comfort, is het nodig tegelijkertijd de ruimtevoeler en de buiten temp. voeler te installeren. Het is niet aan te raden om thermostatische kranen te installeren in de referentieruimte waar zich de ruimtevoeler bevindt. Als er echter toch thermostatische kranen zijn, moeten deze wijd open staan of hoger ingesteld dan de normaal gevraagde kamertemperatuur. Anders wordt de aanpassing en/of de optimalisering van de tijd van aanslaan vervalst. Instelling van de functies Eventuele regelingen moeten door de verwarmingsinstallateur worden uitgevoerd. - U kunt de regelmodus verlaten door op een regimetoets te drukken; de regelmodus wordt automatisch verlaten na 8 min. In geval van onregelmatigheden, verschijnt de foutcode op de ketel en de ruimtevoeler. (zie bladzijde 18). 2.4 Regeling van de verwarmingsstooklijn Voorschriften voor de installateur Houd en gedurende 3 seconden ingedrukt. Selecteer de lijn 70 of 80 met of. Regel de gewenste waarde met of. Keuze van de stookcurven - De laagste temperatuur, berekend naar gelang de klimaatzone, op de abscis van het diagram zetten en een verticale lijn trekken (bijv : -10 C). - De maximum vertrektemperatuur van de betreffende verwarmingskring op het ördinaat van het diagram zetten en een horizontale lijn trekken (bijv : 55 C). - Het kruispunt van de 2 rechten geeft de in te stellen stooklijn (bijv : 12,5 ). - Stel deze waarde in op de regelaar. Als de 2de kring niet gebruikt wordt, de stookcurve instellen op. (lijn 80) 8 A H J H A J A F A H = J K K H + ' & % $ # " "! #! % # # # % # # # % # #! #! + * K E J A J A F A H = J K K H Fig. 3 - Stookcurves 6 Gebruiksaanwijzing 1191

27 Ruimtevoeler QAA code Regelingen van de parameters in functie van de installatie - Eventuele regelingen moeten door de verwarmingsinstallateur worden uitgevoerd. Toets Opmerking Lijn PROG PROG PROG Druk kortstondig op of. 1 Toegang tot het programmeerniveau Utilisateur final (eindgebruiker). Houd en gedurende 3 seconden ingedrukt. 51 Toegang tot het programmeerniveau chauffagiste (verwarmingsinstallateur). Selecteer de gewenste lijn met of Zie tabel bladzijde 8 tot i Regel de gewenste waarde met of. De regeling wordt opgeslagen zodra men naar een andere lijn gaat of wanneer men het programmeerniveau verlaat. Zie tabel bladzijde 8 tot 12. Door op de informatietoets te drukken verlaat u de regelmodus. Permanente weergave Legende Afkorting Beschrijving Lijn CC1 Installatie verwarming omloop 1 Installatie verwarming omloop 2 CC2 (Kring uitgerust met een mengkraan) ECS Sanitair warm water (SWW) (NC) Niet betrokken TBWw 7 TBWR 84 TRF 6 TRRw 5 TV1min 71 TV2min 81 TV1max 72 TV2max 82 Gebruiksaanwijzing

28 Ruimtevoeler QAA code Lijst van de regelingen verwarmingsinstallateur Als het symbool ( ) in plaats van de waarde blijkt, wordt de programmering geblokkeerd (lijn 95). Lijn Functie Instellingsbereik of weergave Meeteen heid Increment van de regeling Basis instelling / Weergave Aflezen van de bedrijfswaarden Huidige instelling kamertemperatuur (circuit 1) (Informatieve waarde) comfort regime - Verlaagd regime - Vorstvrij Huidige instelling kamertemperatuur (circuit 2) (Informatieve waarde) comfort regime - Verlaagd regime - Vorstvrij C C Gemiddelde buitentemperatuur (Informatieve waarde) C 0.5 Dat is het gemiddelde van de buitentemperatuur over een periode van 24 uur (fig. 4). De gemiddelde buitentemperatuur werkt rechtstreeks in op de zomer/winter-omschakeling. De gemiddelde buitentemperatuur kan geherinitialiseerd worden op de waarde van de huidige buitentemperatuur. Druk op (-) en (+) gedurende 3 seconden om de waarde te aanvaarden. Zodra het display niet meer knippert, neemt de gemiddelde buitentemperatuur de waarde aan van de huidige buitentemperatuur. 54 Gemengde buitentemperatuur (informatieve waarde) C 0.5 De gemengde buitentemperatuur is een combinatie van de huidige buitentemperatuur en de "gemiddelde buitentemperatuur" die door de regelaar berekend wordt (fig. 4). Ze wordt gebruikt om de vertrektemperatuur te berekenen. 55 Huidige temperatuur van het sanitair water (omloop 2) (niet betrokken) C 56 Sanitaire warmwaterdebiet (niet betrokken) l/min 57 Retourtemperatuur van de ketel (niet betrokken) C 58 Rookgassentemperatuur (niet betrokken) C 59 Temperatuur van de zonnecollecteur (niet betrokken) C 61 Temperatuur van de zonne-accu (niet betrokken) C OpenTherm modus (informatieve waarde) 62 Dat is het protocol dat gebruikt wordt voor de communicatie tussen het omgevingstoestel QAA en de ketelregeling. Lite, Plus Plus Instelling vertrektemperatuur ketel omloop 1 (door de regelaar berekende waarde) Consigne de température de départ chaudière circuit 2 (valeur calculée par le régulateur) C C 1 C TEM-1 TEM-0 TEA TEA - Huidige buitentemperatuur TEM - Gemiddelde buitentemperatuur TEM-1 - Gemiddelde buitentemperatuur (lichte constructie) TEM-0 - Gemiddelde buitentemperatuur (zware constructie) TEM Figuur Uur 8 Gebruiksaanwijzing 1191

29 Ruimtevoeler QAA code Lijn Functie Instellingsbereik of weergave Meeteen heid Increment van de regeling Basis instelling / Weergave Regeling van de verwarming 70 Stookcurve voor de verwarming - omloop 1 (figuur 3) Bij verhoging van deze waarde: de vertrektemperatuur stijgt meer wanneer de buitentemperatuur daalt. Bij verlaging van deze waarde: de vertrektemperatuur stijgt minder wanneer de buitentemperatuur daalt. Het omgevingstoestel berekent de instelling van de vertrektemperatuur aan de hand van de geregelde verwarmingscurve. Dat resulteert in een constante omgevings-temperatuur ondanks de schommelingen van de buitentemperatuur. 71 Laaglimiet van de vertrektemperatuur - omloop TV1max C Hooglimiet van de vertrektemperatuur - omloop 1 TV1min C 1 80 De minimum- en maximumgrenzen vormen het bereik waarbinnen de ingestelde vertrektemperatuur kan variëren. Ze voorkomen te lage of te hoge vertrektemperaturen. Belangrijke opmerkingen: De maximumgrens is geen veiligheidsfunctie zoals vereist voor een vloerverwarming. 73 Overdracht van de stookcurve voor de verwarming (omloop 1) K Dat laat toe om de omgevingsinstellingen aan te passen aan de gemeten omgevingswaarden, ongeacht de buitentemperatuur. Als de gemeten omgevingswaarde met een comfortinstelling die op het omgevingstoestel geregeld is op 20 C constant 22 C bedraagt, dan dient de verwarmingscurve 2 C naar beneden worden verschoven. Raadgevingen: Grijp eerst in op de stijgende lijn van de verwarmingscurve (lijn 70). Wacht 24u. Activeer de auto-aanpassing van de stookcurve (lijn 77). Wacht 24u. 74 Type constructie van het gebouw lourd léger léger Deze regeling past de waarde van de gemengde buitentemperatuur aan aan het type van gebouw (fig. 4). Zwaar: Zware constructie (met grote inertie). De omgevingstemperatuur reageert trager op schommelingen van de buitentemperatuur. Licht: Lichte constructie (met kleine inertie). De omgevingstemperatuur reageert sneller op schommelingen van de buitentemperatuur. Invloed van de kamertemperatuur Er moet een buitenvoeler op de ketelregeling worden aangesloten. De thermostatische kranen moeten wijd open staan. Geen enkele, Op CC1, Op CC2, Op CC1+CC2 Op CC1+CC2 75 Op CC1 Op CC2 Op CC1+ CC2 De regeling activeert de invloed van de omgevingstemperatuur op de gewenste verwarmingskringen. Geen enkele De installatie houdt geen rekening meer met de waarde van de kamertemperatuur om te regelen, maar afwijkingen op het omgevingstoestel blijven mogelijk. Deze mogelijkheid kan interessant zijn wanneer de ruimtevoeler in een ruimte met storingen (handelszaak, hall, aanwezigheid inbouwhaard) geïnstalleerd is. 76 Ruimtedifferentieel (onderbrekingspunt) K Als men de waarde verlaagt, dan worden de circulatiepompen vaker in-/uitgeschakeld. De omgevingstemperatuur varieert binnen een kleiner bereik (de schommeling is minder groot). Als men de waarde verhoogt, dan worden de circulatiepompen minder vaak in-/uitgeschakeld. De omgevingstemperatuur varieert binnen een groter bereik (de schommeling is groter) = inactief De circulatiepomp blijft permanent ingeschakeld. Gebruiksaanwijzing

Kit plancher chauffant direct

Kit plancher chauffant direct Document n 1269-4 ~ 04/01/2010 FR NL DE EN IT Kit plancher chauffant direct Perfinox - Condensol - Perfisol DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue

Nadere informatie

Centrale d'ambiance QAA Code Notice de référence FR NL DE ES PL. Présentation du matériel. Instructions pour l installateur

Centrale d'ambiance QAA Code Notice de référence FR NL DE ES PL. Présentation du matériel. Instructions pour l installateur Document n 1193-4 ~ 06/03/2006 Centrale d'ambiance QAA 73.110 FR NL DE ES PL DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei ATLANTIC Heizkessel, Avenue Château Jaco 1-1410

Nadere informatie

Bourgogne. Notice de référence. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure. FRNL. Puissance. "La chaleur en toute confiance"

Bourgogne. Notice de référence. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure. FRNL. Puissance. La chaleur en toute confiance Bourgogne Poêle à bois Document n 1279-2 ~ 15/03/2012 FRNL Réf. 134 10 33 Puissance : 8.5kW En 13240 : 2005-10 Notice de référence à conserver par l utilisateur pour consultation ultérieure. "La chaleur

Nadere informatie

Montfort MK2. Notice de référence. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure. FRNL. Puissance DIN EN :

Montfort MK2. Notice de référence. à conserver. par l utilisateur. pour consultation. ultérieure. FRNL. Puissance DIN EN : Montfort MK2 Poêle bois Document n 1295-10 ~ 23/10/2012 FRNL Réf 134 05 02 Puissance : 5 kw DIN EN 13240 : 2005-10 Notice de référence à conserver par l utilisateur pour consultation ultérieure. "La chaleur

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

Régulation 1 circuit RAX 531 code 072 118

Régulation 1 circuit RAX 531 code 072 118 Document n 1123-16 ~ 26/03/2010 FR NL DE ES PL Régulation 1 circuit RAX 531 code 072 118 DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco 1-1410

Nadere informatie

Régulation 2 circuits RAX 532 réf Kit vanne 2 ème circuit réf Notice de référence FR NL DE ES PL

Régulation 2 circuits RAX 532 réf Kit vanne 2 ème circuit réf Notice de référence FR NL DE ES PL Document n 1105-21 ~ 24/03/2010 Régulation 2 circuits RAX 532 réf 072 199 FR NL DE ES PL Kit vanne 2 ème circuit réf 072 116 Notice de référence destinée au professionnel et à l utilisateur à conserver

Nadere informatie

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS NL FR NEDERLANDS FRANçAIS 300 400 500 Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Deurpositiecontact voor

Nadere informatie

Par ici! Langs hier! HOME PAGE

Par ici! Langs hier! HOME PAGE Par ici! Langs hier! HOME PAGE Account Zie bladzijde 11, 12, 13 Voir page 11, 12, 13 Home Page CATALOG PAGE CATALOG PAGE Obtenir les désignations des produits en FR Productbeschrijving in het NL Recherche

Nadere informatie

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Taal Langue Eco Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Voorkeur plaatsing *1 110 mm 110 mm Aan te leveren formaat 235 x (breedte x hoogte)

Nadere informatie

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09) Oppervlaktereiniger Nettoyeur de surfaces Nederlands Gebruiksaanwijzing 2 Français Manuel d instructions 4 59618460 (11/09) Nederlands Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet zonder

Nadere informatie

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15 Tool introduction Telebib2 Edifact Validation page 1 / 15 10.01.2012 Er is nu een tool beschikbaar die het mogelijk maakt een tekstbestand met inhoud op basis van de Telebib2 Edifact syntaxis the valideren.

Nadere informatie

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service MIELE SERVICE Tot uw dienst / A votre service Miele Service Certificate 2 Miele Service Certificate 10 jaar totale zekerheid Sinds meer dan 100 jaar is het merk Miele synoniem van kwaliteit, duurzaamheid,

Nadere informatie

Kit rechtstreekse vloerverwarming

Kit rechtstreekse vloerverwarming Document n 1269-6 ~ 01/12/2014 FR NL DE EN IT Kit rechtstreekse Voor stookketel DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco 1-1410 Waterloo

Nadere informatie

handleiding mode d emploi

handleiding mode d emploi SCHIJNWERPER 3 LED s en 9 LED s handleiding PROJECTEUR 3 DEL et 9 DEL mode d emploi www.pondtechnics.com - 2 - NL / F Technische gegevens Type Lamptype: Spanning: Stroomverbruik: Bescherming: Kleurtemperatuur:

Nadere informatie

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar Handleiding SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar A. Aansluiting Indien foute draadrichting: wissel de bruine en zwarte motordraad om. B. Afstelling 1. De draairichting van de oprolbuis

Nadere informatie

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 22490 BELGISCH STAATSBLAD 04.04.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2016/00214] Omzendbrief van 23 maart 2016 tot wijziging van de omzendbrief van 21 juni 2007 betreffende

Nadere informatie

INSTALLATIE VOORSCHRIFT

INSTALLATIE VOORSCHRIFT INSTALLATIE VOORSCHRIFT Ontwerp Voor doorgifte van IP signalen via coax systeem. Voorzien van HF in- en uitgang voor eenvoudig plaatsen tussen coax kabel. Voorzien van RJ-45 aansluiting voor in- uitkoppeling

Nadere informatie

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service Distribution MT A votre service MS-verdeling Tot uw dienst Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) S1A5881401BE INDEX A3.DOC INSTRUCTIONS...

Nadere informatie

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Taal Langue Bedrukte envelop C5 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* C5 229 x 162 90 gr.

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Nederlands Langue Français Bedrukte envelop EA4 Nederlands Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. WIJ ZIJN IN-LITE In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. HET IN-LITE SYSTEEM Alle in-lite verlichting is gebaseerd op laagspanning

Nadere informatie

Moss. Frame steel without topper rim Flat moss. Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss

Moss. Frame steel without topper rim Flat moss. Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss Frame steel without topper rim Flat moss Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Frame Aluminium with topper rim Round moss/flat moss

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Taal Langue Bedrukte envelop EA5 Formaat 220 x Opmaak formaat 226 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* EA5 220 x 156

Nadere informatie

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande SOLE Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen Afstandsbediening Télécommande 418 419 REVOLUTION VASCHE SOLE inart NOVELLINI decoration technology REVOLUTION VASCHE

Nadere informatie

ING ActivePay. Guide d utilisation

ING ActivePay. Guide d utilisation ING ActivePay Guide d utilisation Bienvenue dans ING ActivePay Cher utilisateur, Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et vous remercions de votre confiance! Dans ce guide, vous trouverez

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 1871/004 DOC 50 1871/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 22 januari 2003 22 janvier 2003 WETSONTWERP tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden

Nadere informatie

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 Marché public de services Q1. De buitendiameter van de kern is 44,45 mm. De dikte van de kern is 6,35 mm (±0,762mm). Kunnen jullie bevestigen of de binnendiameter

Nadere informatie

NEDERLANDS. FRANçais

NEDERLANDS. FRANçais NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz (versie M: met bewegingsdetector) Carte active longue portée - 433 Mhz (version M: avec capteur de mouvement) The installer

Nadere informatie

Conseils de sécurité importants

Conseils de sécurité importants Conseils de sécurité importants SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Strasse 2-8, 69190 Walldorf, Allemagne Pompe ZPU Pompe HJ 2 Mesures volontaires de sécurité relatives à des pompes utilisées

Nadere informatie

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz Carte active longue portée - 433 Mhz The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Actieve lange

Nadere informatie

Open haarden Feux ouverts

Open haarden Feux ouverts Open haarden Feux ouverts Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be De Bemal open haarden worden vervaardigd uit vuurvast materiaal.

Nadere informatie

Formation Bâtiment Durable : Suivi et monitoring des bâtiments durables

Formation Bâtiment Durable : Suivi et monitoring des bâtiments durables Formation Bâtiment Durable : Suivi et monitoring des bâtiments durables Bruxelles Environnement Suivi d un bâtiment durable Jonathan FRONHOFFS Cenergie scrl Objectif(s) de la présentation Démontrer l utilité

Nadere informatie

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt : 1. Gewicht De berekening van de gewichten gaat als volgt : - Gewicht douchebak = 0 9 * lengte (mm) * breedte (mm) * 30 mm * 2,1/1.000000 Gemiddeld is dit ongeveer 50 kg/m2 voor de douchebak. 2. Afmetingen

Nadere informatie

NGI Vision Debat

NGI Vision Debat NGI Vision 2030 Debat Résultats que nous voulons obtenir Les sources authentiques de données géographiques sont des données de qualité et mises à jour, à disposition comme «données ouvertes». Les services

Nadere informatie

SPOT UV Vernis Sélectif UV

SPOT UV Vernis Sélectif UV SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Nederlands Langue Français SPOT UV Nederlands Eén van de opties voor luxe-afwerking, bijvoorbeeld bij visitekaartjes, is SPOT UV. SPOT UV is een glanzende lak die je op

Nadere informatie

Versie Naviga Reglement Klasse. Règlement Naviga Classe

Versie Naviga Reglement Klasse. Règlement Naviga Classe Naviga Reglement Klasse Règlement Naviga Classe Belgische versie Versie 2008 Version Belge Version 2008 Bijlage aan het FDS reglement (Stoom) REGLEMENT ONDER CATEGORIE MINI VAP 50. Opmerking Deze modellen

Nadere informatie

Bedieningspaneel buiten Bedieningspaneel binnen

Bedieningspaneel buiten Bedieningspaneel binnen - 1-1211 Bedieningspaneel buiten Panneau extérieur Bedieningspaneel binnen Panneau intérieur - 2-2222 1. 1.ON/OFF: 1. ON/OFF : 2. Tijd toetsen (time): om de tijd inclusief verwarmingstijd bediening in

Nadere informatie

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Edition 01 Réservation d un cours au Siemens SITRAIN Institute 1.1 Commencer sur le site web A partir de la page de démarrage https://www.sitrain-learning.siemens.com/bel-pl/en/index.do

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI Fork-lift crane series 03-2013 REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email:

Nadere informatie

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires Hulpstukken Accessoires 1 Aansluitmond type PR Indien de PR zich in de kokerwand bevindt en rechtstreeks verbonden is met het betonnen kanaal, vormt de aansluiting en het afvoerkanaal één betonnen geheel,

Nadere informatie

Thermostat d ambiance mécanique à tension de vapeur. Possibilité de blocage sur une température fixe ou sur une plage de température.

Thermostat d ambiance mécanique à tension de vapeur. Possibilité de blocage sur une température fixe ou sur une plage de température. Electronics 141 142 BELUX TI Kamerthermostaat BELUX TI Thermostat d ambiance Mechanische kamerthermostaat op dampspanning. Mogelijkheid om temperatuur of vast regelbereik te vergrendelen. Thermostat d

Nadere informatie

The professional s choice!

The professional s choice! GEEF UW PROJECT KLEUR COLORIEZ VOTRE PROJET The professional s choice! Geef persoonlijkheid aan uw voegwerk Een gevel bestaat voor 15 à 20% uit voegen. Die spelen een belangrijke rol in de duurzaamheid

Nadere informatie

CATALOGUS / CATALOGUE

CATALOGUS / CATALOGUE CATALOGUS / CATALOGUE LA SOCIÉTÉ EUROPOCHETTE HET BEDRIJF [ NL ] Wat 10 jaar geleden aarzelend begon, groeide voor Europochette uit tot een succesverhaal. Met het uitvinden van het bestekzakje gaf Europochette

Nadere informatie

39150 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

39150 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE 39150 BELGISCH STAATSBLAD 14.05.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en

Nadere informatie

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar PRIVA Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar L R 819834 116-121 x 190cm 819835 116-121 x 190cm 819836 126-131 x 190cm 819837 126-131 x 190cm * Receveur de douche non

Nadere informatie

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs 4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs Chargeur de voyage USBx4 avec prises de courant universelles Teknihall support/ Teknihall, tel.: 03/485.63.51 2 SUMMAIRE CARACTÉRISTIQUES... 4 INSTALLATION...

Nadere informatie

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES Juillet 2017 Style fashion 21 ROBE Dans les tailles 36 à 56 Il faut d abord lire «Quelle taille choisir?» à la page 28. La disposition des pièces en tissu se trouve à la page 2 de ce PDF. Longueur du dos

Nadere informatie

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE DESCRIPTION Double volume Mono volume d b e f c Mono volume g a h i Double volume a b c d e f g h i Cuve Couvercle avec palette(s) de commande

Nadere informatie

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 52686 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C 2015/36016] 30 JULI 2015. Ministerieel besluit tot wijziging van de kaart van de focusgebieden, opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse

Nadere informatie

BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC

BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC P A G 1 BEWAPENINGEN Il n existe PAS de plan d armatures-type correspondant à une application ou à une épaisseur de blocs. Les armatures

Nadere informatie

RailTime : l info vous accompagne!

RailTime : l info vous accompagne! RailTime : l info vous accompagne! Internet, affiches horaires, annonces sonores, tableaux d affichage, télétexte, GSM Votre info en direct du rail À quand le prochain train? Sur quelle voie? Est-il à

Nadere informatie

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Handleiding voor de Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Een test voor handmotoriek ADVYS art. 072280-7531 www.advys.be 1 Testprocedure: Klaarzetten van de test Open de testkoffer en plaats het tussenschot

Nadere informatie

Clientèle Sociale / Beschermde Klanten

Clientèle Sociale / Beschermde Klanten Les marchés du gaz et de l électricité en région de Bruxelles-Capitale en chiffres De aardgas- en elektriciteitsmarkten in het Brussels Hoofdstedelijk gewest in cijfers Clientèle Sociale / Beschermde Klanten

Nadere informatie

BlueBurn CENTRALE VERWARMING OP PELLETS

BlueBurn CENTRALE VERWARMING OP PELLETS BlueBurn CENTRALE VERWARMING OP PELLETS betaalbaar, betrouwbaar en zuinig. Licensed by ÖkoFEN BlueBurn BLUEBURN WERKT ZOALS EEN GASKETEL. Pellets voeden de primaire verbranding van onder uit zonder de

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen. instaurant une taxe sur les comptes-titres

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen. instaurant une taxe sur les comptes-titres DOC 54 2837/005 DOC 54 2837/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 16 januari 2018 16 janvier 2018 WETSONTWERP houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen

Nadere informatie

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009.

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. . Déclaration environnementale Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. Définition dans le cadre de Clé Verte Dans le cadre de l éco-label Clé Verte, l

Nadere informatie

KIT INTERFACE À LED INTERFACESET MET LEDS

KIT INTERFACE À LED INTERFACESET MET LEDS FR KIT INTERFACE À LED NL INTERFACESET MET LEDS SOMMAIRE COMPOSITION KIT...2 INSTALLATION...2 INSTALLATION D UN ACCESSOIRE SANS FIL...2 LÉGENDE SYMBOLES INTERFACE À LED...4 Conformément à notre politique

Nadere informatie

SPRINTER - FULLAIR 2C

SPRINTER - FULLAIR 2C SPRINTER - FULLAIR 2C VB-FULLAIR 2C AIR SUSPENSION MERCEDES-BENZ SPRINTER 3,5T-5T Toepassingen Autotransporters Bedrijfswagens Campers Offroadvoertuigen Personenvoertuigen Rolstoelvoertuigen Destinations

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Langue Bedrukte envelop EA4 Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster*

Nadere informatie

NV400 - SEMIAIR VB-SEMIAIR AIR SUSPENSION NISSAN NV400. Toepassingen. Destinations. Satenrozen 3. T B 2550 Kontich

NV400 - SEMIAIR VB-SEMIAIR AIR SUSPENSION NISSAN NV400. Toepassingen. Destinations. Satenrozen 3. T B 2550 Kontich NV400 - SEMIAIR VB-SEMIAIR AIR SUSPENSION NISSAN NV400 Toepassingen Destinations Autotransporters Porte-voitures Bedrijfswagens Véhicules utilitaires Campers Camping-cars Offroadvoertuigen Véhicules tout

Nadere informatie

Doekcollectie Buitenzonwering. Trend Colors Collection toiles Stores extérieurs. NLFR (6)

Doekcollectie Buitenzonwering. Trend Colors Collection toiles Stores extérieurs.     NLFR (6) Trend Colors 2016 Doekcollectie Buitenzonwering Collection toiles Stores extérieurs www.verano.nl www.verano.be NLFR-7234889-160414(6) 70.2601 70.2602 70.2603 70.2604 2 (Kleuren kunnen afwijken van werkelijke

Nadere informatie

Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan

Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan Le Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan Qu est-ce que le PGP? Le PGP est une extension de garantie pour les pièces détachées. Il vous

Nadere informatie

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online

Nadere informatie

Statische zuigers type Bemal met deksel

Statische zuigers type Bemal met deksel Statische zuigers type Bemal met deksel Aspirateurs statiques type Bemal avec couvercle Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be

Nadere informatie

OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS

OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS

Nadere informatie

Montagehandleiding Timer SWK2070C

Montagehandleiding Timer SWK2070C Montagehandleiding Timer SWK2070C 459270.66.11 02/09/B Alleen voor verwarmingstoestellen VFMi 20C en VFMi 30C 1. Verwijder de bevestigingsschroef uit het rechterzijpaneel. 2. Plaats en bevestig de twee

Nadere informatie

TAC4 DM. Manuel d installation et d utilisation

TAC4 DM. Manuel d installation et d utilisation TAC4 DM TAC4 DM Manuel d installation et d utilisation TABLE DES MATIERES 1. FONCTIONNALITES DE LA REGULATION... 5 2. GENERALITES... 6 2.1. Informations générales... 6 2.1.1. Schéma général des unités

Nadere informatie

Chairs for the quality office. Breeze

Chairs for the quality office. Breeze Chairs for the quality office 30Y De BREEZE 30 met hoogteverstelbare rug met netbespanning is uitermate geschikt voor wisselwerkplekken dankzij het eenvoudig te bedienen synchroonmechanisme met neigbegrenzer.

Nadere informatie

SLESBROEKSTRAAT SINT-PIETERS-LEEUW TEL.: 02/ FAX.: 02/

SLESBROEKSTRAAT SINT-PIETERS-LEEUW TEL.: 02/ FAX.: 02/ varia SLESBROEKSTRAAT 97 1600 SINT-PIETERS-LEEUW TEL.: 02/378 05 32 FAX.: 02/378 14 62 WWW.VACONV.BE H-137 DEHUMIDIFIER Luchtdrogers De robuuste drogers zijn perfect voor gebruik in moeilijke omstandigheden.

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN AAN DE KONING TER BEKRACHTIGING VOORGELEGD

BELGISCHE KAMER VAN TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN AAN DE KONING TER BEKRACHTIGING VOORGELEGD DOC 54 2668/005 DOC 54 2668/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 9 november 2017 9 novembre 2017 WETSONTWERP tot wijziging van het Wetboek van de Belasting over

Nadere informatie

GSR 130 FA. Adaptation à un autre gaz. 1. Changer les injecteurs des brûleurs

GSR 130 FA. Adaptation à un autre gaz. 1. Changer les injecteurs des brûleurs I 0 0 I 0 0 C A FRANÇAIS B NEDERLANDS GSR 0 FA Adaptation à un autre gaz Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Après avoir effectué les opérations décrites

Nadere informatie

TRANSIT DRW - FULLAIR

TRANSIT DRW - FULLAIR TRANSIT DRW - FULLAIR VB-FULLAIR 2C AIR SUSPENSION FORD TRANSIT V363 DRW (Chass-cab) ) Toepassingen Ambulance-voertuigen Autotransporters Bedrijfswagens Campers Offroadvoertuigen Personenvoertuigen Destinations

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat mm Opmaakformaat 235 x Envelop * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

Après en avoir délibéré ; Na beraadslaging ; A R R E T E : B E S L U I T :

Après en avoir délibéré ; Na beraadslaging ; A R R E T E : B E S L U I T : Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale fixant les règles de présentation des listes et des candidats sur les écrans des machines à voter. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering

Nadere informatie

Spandoeken met ringen Bâches et banderoles avec œillets

Spandoeken met ringen Bâches et banderoles avec œillets Spandoeken met ringen s et banderoles avec œillets Taal Langue Spandoeken met ringen Spandoeken kunnen worden afgewerkt met ringen. Daarbij heb je de keuze uit ringen om de 30 cm, ringen om de 50 cm of

Nadere informatie

De all-in naar je goesting

De all-in naar je goesting De all-in naar je goesting TV + internet + mobiel + vaste lijn Tv kijken 90,94/maand 101,94/maand 115,94/maand 80 zenders TV Replay Kijk overal tv met de Proximus TV-app 1 kadofilm elke maand 1 tv-bundel

Nadere informatie

Kachels Poêles. Houtkachels Poêles au bois Gaskachels Poêles au gaz

Kachels Poêles. Houtkachels Poêles au bois Gaskachels Poêles au gaz Kachels Poêles Gaskachels Poêles au gaz 2 3 Kachels Poêles Gaskachels Poêles au gaz Inhoudsopgave Index Heat Stove Heat Stove 10 p. 4 Heat Stove 20 p. 5 Heat Stove 30 p. 6 Heat Stove 40 p. 7 Heat Stove

Nadere informatie

Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D.

Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D. Koninklijke Kynologische Unie Sint-Hubertus Union Royale Cynologique Saint-Hubert Sectie 4D. / Section 4D. www.kkush.be - www.mykkush.be - www.secties-sections.be Sectie 4D Section. Beste vrienden, Voorzitter

Nadere informatie

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa brievenbussen blinken niet alleen uit door hun stijlvol design. Ze zijn ook functioneel,

Nadere informatie

Pannenkoekmachines Crepmatic

Pannenkoekmachines Crepmatic Pannenkoekmachines Crepmatic Het beste is maar goed genoeg 2/6 Een system dat toelaat om 60 pannenkoeken per uur te produceren! Het systeem is eenvoudig in gebruik en snel te reinigen. Het systeem wordt

Nadere informatie

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Taal Langue Nederlands Français Nederlands Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Spandoeken kunnen worden

Nadere informatie

DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS

DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS Click Muurmontage Montage mural Display-It Completo Het ideale foto-ophangsysteem: Strak tegen de muur gepresenteerd

Nadere informatie

Warmte-krachtkoppeling introduction généralle

Warmte-krachtkoppeling introduction généralle Warmte-krachtkoppeling introduction généralle Daan Curvers COGEN Vlaanderen Yves Lebbe Bruxelles environement Algemene inleiding WKK Algemene inleiding Trias Energetica Wat is WKK? WKK = de gelijktijdige

Nadere informatie

Hoe snel. ben jij? Serez-vous assez rapide? Spelregels. Règles du Jeu. 12+ 30 min. 3-6. 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02

Hoe snel. ben jij? Serez-vous assez rapide? Spelregels. Règles du Jeu. 12+ 30 min. 3-6. 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02 Hoe snel Serez-vous assez rapide? ben jij? 12+ 30 min. 3-6 NL Spelregels FR Règles du Jeu 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02 NL Spelregels Als je er de tijd voor mag nemen, dan zijn het eigenlijk makkelijke

Nadere informatie

613 Vlotterschakelaar voor zwaar gebruik. Interrupteur à flotteur pour service lourd. 250 V - 10 A.

613 Vlotterschakelaar voor zwaar gebruik. Interrupteur à flotteur pour service lourd. 250 V - 10 A. 625 Veiligheidspressostaat met manuele herbewapening. Pressostat de sécurité avec réarmement manuel. Aansluiting / Raccordement: Ø /4 F. Voeding / Alimentation: 2 V - 6 A. Pmax.: 5 bar. Omgevingst / t

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 0321/002 DOC 50 0321/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 6 januari 2000 6 janvier 2000 WETSONTWERP betreffende het ontslag van bepaalde militairen en de

Nadere informatie

UNANIEM GOEDGEKEURD, APPROUVE A L UNANIMITE

UNANIEM GOEDGEKEURD, APPROUVE A L UNANIMITE Voorstel 1 tot wijziging aan het sportreglement ABSO/BVOS Onderwerp: de mogelijkheid bieden om buitenlandse leden van Belgische clubs te laten deelnemen aan specifieke wedstrijden Voorstel 1A: de mogelijkheid

Nadere informatie

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs; BLANCHISSERIES - C.C.T. : DUREE DU TRAVAIL - DUREE DU C.C.T. du 07.02.1991 (A.R. 17.06.1992 - M.B. 01.08.1992) C.C.T. du (A.R. - M.B. 16.06.1994), modifiée par C.C.T. du 16.03.1995 (A.R. 19.09.1995 - M.B.

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 763108 Omschrijving - Déscription Carport 304 * 510 cm ALU Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig gemaakt, gecontroleerd en

Nadere informatie

CABLE SUPPORT SYSTEMS BRANDWEREND RÉSISTANT AU FEU

CABLE SUPPORT SYSTEMS BRANDWEREND RÉSISTANT AU FEU BRANDWEREND RÉSISTANT AU FEU SYSTÈMES RÉSISTANTS AU FEU (RGIE 104) Lorsqu un incendie se déclare dans un bâtiment, l objectif essentiel est le sauvetage de vies humaines. C est pourquoi nous attachons

Nadere informatie

Ansichtkaarten Cartes postales

Ansichtkaarten Cartes postales Ansichtkaarten Cartes postales Taal Langue Ansichtkaarten Wil je het eens persoonlijk aanpakken? Laat dan ansichtkaarten bedrukken met jouw ontwerp! Wat dacht je van een geboortekaartje, een verhuisbericht

Nadere informatie

Vido Réglage commande et fonctions

Vido Réglage commande et fonctions Vido Control System Instructions Getting started Vido Réglage commande et fonctions Mise en route Vido Instelling bediening en functies Aan de slag 1.0 Introduction The electronic control system on the

Nadere informatie

Haut-Parleur Led Compact

Haut-Parleur Led Compact ENVIVO Haut-Parleur Led Compact GUIDE RAPIDE HAUT-PALEUR LED COMPACT Totalement sans fil - le haut-parleur EnVivo Bluetooth LED vous permet de diffuser votre musique préférée de n importe quel appareil.

Nadere informatie

Réf Boîtier de raccordement pour régulation RAX 531 et RAX 532. Notice de référence FR NL PL ES PL

Réf Boîtier de raccordement pour régulation RAX 531 et RAX 532. Notice de référence FR NL PL ES PL Document n - ~ 9//008 Boîtier de raccordement pour régulation RAX et RAX Réf. 0 FR P ES P DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco - 0

Nadere informatie

MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE

MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE BELGIAN PREMIUM QUALITY STEEL DOORS MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE WWW.STEELIT.BE - WWW.STEEL-IT.NL 2 3 Beste klant, Proficiat met uw aankoop van een STEELIT stalen binnendeur! Met STEELIT

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg DOC 54 0413/004 DOC 54 0413/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 mei 2016 18 mai 2016 VOORSTEL VAN RESOLUTIE over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische

Nadere informatie

Recommendation - How to use the DED segment group

Recommendation - How to use the DED segment group Recommendation - How to use the DED segment group page 1 / 9 CNTRCT ROD ICD DED CNTRCT ROD ICD ISD DED CNTRCT : (

Nadere informatie

www.gallon.be lineaire actuatoren vérins linéaires

www.gallon.be lineaire actuatoren vérins linéaires lineaire actuatoren vérins linéaires afmetingen dimensions.4 SHG-5-A -> SHG-100-A.5 SHG-5-A -> SHG-500-A.6 SHG-5-B -> SHG-100-B.7 SHG-0-B -> SHG-500-B.8 afmetingen van de accessoires dimensions des accessoires

Nadere informatie