CARINA DALARA MALAGA VARIA VERA

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "CARINA DALARA MALAGA VARIA VERA"

Transcriptie

1 CARINA DALARA MALAGA VARIA VERA gashaard poêle à gaz bedienings- en installatiehandleiding manuel d'installation et d'utilisation Saturnus 8 Postbus 219 NL-8448 CC Heerenveen NL-8440 AE Heerenveen

2 NL NL TOESTELBESCHRIJVING INHOUDSOPGAVE 1. VOORWOORD2 2. INLEIDING 3 3. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 4 4. VOORBEREIDING EN PLAATSING VAN DE HAARD Gasaansluiting Plaatsing van de haard Plaatsing van de thermostaatvoeler 7 5. SERVICE Demontage en montage van de branderunit INGEBRUIKNAME Gassoort Bediening van het toestel Aansteken/uitschakelen van de waakvlam Aansteken/uitschakelen van de hoofdbrander Aansteken/uitschakelen van de sfeerbrander REINIGING EN ONDERHOUD Reiniging van de brander Reiniging van het glas Onderhoud van de mantel STORINGEN 14 fig. 1 afmetingen Carina Dalara Malaga Varia Vera H Hoogte (mm) B Breedte (mm) DDiepte (mm) A Afstand vloer tot hart uitlaat (mm) d Diameter uitlaat (mm) AFVOEREN VERPAKKING EN TOESTEL 15 BIJLAGE 1 ONDERDELENLIJST 16 BIJLAGE 2 TECHNISCHE GEGEVENS 17 NL 1

3 NL NL 1. VOORWOORD 2. INLEIDING Bij deze haard ontvangt u een bedienings- en installatiehandleiding. Hierin vindt u naast informatie over het gebruik ook adviezen omtrent veiligheid en onderhoud. Bij het samenstellen van de bedienings- en installatiehandleiding is er van uitgegaan dat de haard wordt geplaatst door een erkend gastechnisch installateur, die op de hoogte is van de nationaal en lokaal geldende voorschriften. In dit boekje wordt eerst de inbouw van de haard beschreven, daarna komt de bediening aan bod. Wij adviseren u het boekje eerst in zijn geheel door te nemen, voordat u het toestel plaatst. In deze bedienings- en installatiehandleiding vindt u, naast informatie over de opstelling en installatie, bediening en het onderhoud van de gashaard, ook adviezen over de veiligheid tijdens het gebruik. Als u deze handleiding doorleest, bent u snel op de hoogte van de werking en het gebruik van de gashaard. De haard is voorzien van een thermische terugslag beveiliging (TTB). Deze beveiliging schakelt de haard uit indien rookgassen zich in het vertrek verspreiden. Dit kan gebeuren indien ventilatie onvoldoende is en/of de schoorsteen niet goed werkt. Bewaar dit boekje, zodat een volgende gebruiker er zijn voordeel mee kan doen. NL 2 NL 3

4 NL NL 3. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Laat de gashaard alleen door een erkende installateur plaatsen, overeenkomstig de nationaal en lokaal geldende (brandveiligheids-) voorschriften. Controleer het toestel op dichtheid van gas en het verbrandingsproductencircuit. Controleer de gastoevoer en de rookafvoer op lekken. Controleer de juiste werking van de regelapparatuur, vlambewakingscircuit, thermokoppelcircuit, en het ontsteken van de brander. Laat de schoorsteen voor elk stookseizoen vegen. Controleer de schoorsteen voor gebruik op een goede werking. Het toestel mag alleen gebruikt worden in een goed geventileerde ruimte. Het toestel is alleen geschikt voor het verwarmen van de ruimte. Het toestel is ontworpen voor verwarmingsdoeleinden. Dit houdt in dat alle oppervlaktes, inclusief het glas en de handgreep, zeer heet kunnen worden (> 100 C). Een uitzondering hierop vormen de bedieningsknoppen. Een gebroken ruit dient vervangen te worden alvorens het toestel in bedrijf te stellen. De constructie van de gashaard mag niet worden gewijzigd. De gashaard mag alleen gerepareerd worden met originele onderdelen. Het toestel is afgesteld en verzegeld in de fabriek, overeenkomstig de op de kenplaat aangegeven cat. I2+ en I3+ en op de juiste nominale belasting. De waakvlambrander is afgesteld op het juiste verbruik. Controleer of de gegevens op de kenplaat overeenkomen met de lokale gassoort en de druk. Controleer of de gegevens op de typeplaat overeenkomen met de aard van uw installatie (zie technische gegevens voor controle). De typeplaat vindt u aan de binnenkant van de deur. Plaats geen gordijnen, kleren, wasgoed, meubels of andere brandbare materialen in de nabijheid van het toestel. De minimale veilige afstand bedraagt 110 cm boven het toestel en 50 cm naast het toestel. Wij adviseren u na installatie van de haard deze enige uren op de hoogste stand te stoken en daarbij tevens goed te ventileren, zodat het zich op het binnenwerk van de haard bevindende beschermingsvet gelegenheid krijgt tot verdampen. Omdat een haard een warmtebron is die zorgt voor de circulatie van de lucht in de kamer, is het van belang dat u de haard niet kort na een verbouwing stookt. Door de natuurlijke luchtcirculatie wordt vocht en nog niet uitgeharde verf en lak aangezogen en zal zich op koude vlakken afzetten. NL 4 NL 5

5 NL NL 4. VOORBEREIDING EN PLAATSING VAN DE HAARD 4.1 GASAANSLUITING Zorg voor een gasaansluiting G3/8" met in de toevoerleiding een (CE goedgekeurde) afsluitkraan G1/2". Let erop dat tijdens het aansluiten de regelapparatuur niet wordt verdraaid. Vermijd spanningen op de regelapparatuur en de leidingen. 4.3 PLAATSING VAN DE THERMOSTAATVOELER Monteer de bijgeleverde thermostaatklem op een koele plaats in de nabijheid van de haard. Druk hierin vervolgens de thermostaatvoeler, welke zich in de branderunit bevindt. Controleer na het aansluiten alle gemaakte aansluitingen op gasdichtheid. 4.2 PLAATSING VAN DE HAARD Plaats de voet van het toestel minstens 10 cm van de schoorsteenwand. De afstand tot een wand links en rechts van het toestel bedraagt 20 cm. Sluit het toestel aan op de gasleiding. Het toestel is voorzien van een drukregelaar. Controleer alle gasaansluitingen op gasdichtheid. Gebruik hiervoor zeepwater en/of een gaslekdetector. Sluit het toestel met een pijp van ø 100 mm aan op het schoorsteenkanaal. Voor de verbinding tussen de pijpmond en het schoorsteenkanaal dient corrosievast materiaal te worden gebruikt. Deze verbindingspijp mag nooit lager worden geplaatst dan de pijpmond van het toestel. Bij een verlengde verbindingspijp van de pijpmond naar het schoorsteenkanaal moet deze onder een afschot van 2% in de richting van de pijpmond worden gelegd. NL 6 Om condensvorming in een stenen rookkanaal tegen te gaan en om de trek, indien nodig, te verbeteren wordt geadviseerd het rookkanaal te voorzien van een aluminium of RVS pijp met een doorsnede van minimaal 100 mm. NL 7

6 NL NL 5. SERVICE 5.1 DEMONTAGE EN MONTAGE VAN DE BRANDERUNIT Demonteren fig. 3 regelblok 1. Waakvlamregelschroef 2. Thermostaatkraan 3. Thermostaatvoeler 4. Drukmeetpunt werkdruk 5. Kleinstandstuw 6. Kleinstandstuw buisbrander 7. Drukregelaar 8. Drukmeetnippel voordruk 9. Aansluitpunt thermokoppel 10. Gasleiding waakvlam 11. Gaskraan buisbrander 12. Gasaansluiting fig. 2 branderunit - Sluit de gaskraan. - Open de bedieningsdeur en koppel de gastoevoerleiding A af. - Koppel kabel B en de TTB-kabel H los. - Koppel de bedieningsstangen C en D los. - Draai de bevestigingsschroeven E en F los. - Neem de gehele branderunit uit het binnenwerk. - Neem de thermostaatvoeler uit de klem, wees hier voorzichtig mee Monteren Voer de bovenstaande handelingen in omgekeerde volgorde uit. Controleer de gasaansluitingen op gasdichtheid. NL 8 NL 9

7 NL NL 6.1 GASSOORT 6. INGEBRUIKNAME Op de typeplaat kunt u zien voor welke gassoort de haard geschikt is. De typeplaat vindt u aan de achterkant van de deur. 6.2 BEDIENING VAN HET TOESTEL De bedieningsknoppen bevinden zich rechts boven of aan de zijkant van de gasconvector. De haard is te bedienen met 3 knoppen. Met bedieningsknop C kunt u de waakvlam ontsteken. Met thermostaatknop A kunt u de stand van de hoofdbrander instellen. Met bedieningsknop B kunt u de sfeerbrander regelen Uitschakelen: De waakvlam schakelt u uit door knop A naar stand O te draaien, en daarna in te drukken Uitgaan van de waakvlam: WAARSCHUWING: Indien door welke oorzaak ook de waakvlam dooft, beslist 5 minuten wachten alvorens de waakvlam opnieuw te ontsteken. Mogelijke oorzaken van het uitgaan van de waakvlam zijn: - bedieningsfout; - ingrijpen T.T.B.; dit wordt veroorzaakt door slechte schoorsteenwerking of te geringe luchttoevoer; - defect in waakvlamsysteem; - vervuiling van de waakvlam. Indien de haard geregeld uitschakelt, neem dan contact op met uw installateur. A B 6.4 AANSTEKEN/UITSCHAKELEN VAN DE HOOFDBRANDER C Belangrijk: Altijd eerst één brander ontsteken om de haard op temperatuur te brengen (ca. 2 minuten) Aansteken: Draai knop A linksom vanuit stand S. De hoofdbrander zal nu ontsteken. Controleer of het ontsteken van de brander vlot verloopt. U kunt daarna d.m.v. knop A de temperatuur in de kamer regelen. Cijfer 1 betekent een lage temperatuur, ieder opvolgend cijfer een hogere temperatuur waarbij op stand 7 de hoogste temperatuur bereikt wordt. 6.3 AANSTEKEN/UITSCHAKELEN VAN DE WAAKVLAM Aansteken: NL 10 Draai de thermostaatknop A op stand S en regelknop B op stand O. Druk nu knop A in en druk met de andere hand knop C een aantal keren achter elkaar in. De waakvlam wordt nu ontstoken door een vonk, hetgeen het geluid van een tik geeft. Brandt de waakvlam, dan knop A ca. 30 sec. ingedrukt houden. Nu moet de waakvlam blijven branden. Zo niet, dan bovenstaande handelingen herhalen. De modulerende thermostaat handhaaft automatisch de door u ingestelde temperatuur. De ervaring zal leren welke stand van de thermostaat voor uw kamer het meest gewenst is. De thermostaat zal de kamer altijd op een minimum temperatuur houden. Draai hiertoe de thermostaatknop op de laagste stand. Deze stand bevindt zich tussen stand 1 en stand S. Dit betekent dat als u de thermostaatknop op deze lage stand zet, de haard b.v. 's nachts laag kan doorbranden. Het voordeel hiervan is dat 's morgens lange opwarmtijden worden voorkomen. Voor extra zuinig gasverbruik kunt u de haard op de spaarstand zetten. U bereikt dit door thermostaatknop A op stand O te draaien. NL 11

8 NL NL Uitschakelen: De hoofdbrander schakelt u uit door de thermostaatknop A op stand S te zetten. 6.5 AANSTEKEN/UITSCHAKELEN SFEERBRANDER Aansteken: De sfeerbrander is met knop B in te stellen op een stand naar keuze. Het sfeervuur blijft onveranderd branden. Indien een andere stand gewenst is, dan knop B opnieuw instellen. Trek knop B uit en draai deze linksom van stand O naar kleinstand. De sfeerbrander brandt nu laag. Geeft de sfeerbrander te weinig warmte, dan kunt u knop B doordraaien tot volstand Uitschakelen: Knop B maximaal rechtsom draaien naar kleinstand en vervolgens iets omhoog trekken en doordraaien naar O. 7. REINIGING EN ONDERHOUD De haard dient jaarlijks te worden gereinigd en gecontroleerd door een erkend installateur. Dit geldt ook voor het rookkanaal. Controle op: - dichtheid van het gas- en verbrandingsproductencircuit; - de juiste werking van de regelkraan, het thermokoppelcircuit en het ontsteken van de brander. Reiniging van: - het waakvlamsysteem; - de brander; - de verbrandingsruimte; - de rookgasafvoer. 7.1 REINIGING VAN DE BRANDER Wanneer de haard is afgekoeld, kan de brander gereinigd worden. 7.2 REINIGING VAN HET GLAS Afhankelijk van de gebruiksintensiteit kan zich in de loop der tijd een aanslag vormen op het glas. Deze aanslag kunt u verwijderen met een speciale glasreiniger of ceramische kookplaatreiniger. Raadpleeg de instructies op de verpakking. Een slecht functionerende schoorsteen zorgt voor een grotere vervuiling van het glas. Het glas demonteert u als volgt: - schuif de mantel aan de onderzijde naar voren en neem deze naar boven weg; - draai de bevestigingsschroeven van het glas los en verwijder het glas; - na reiniging in omgekeerde volgorde weer monteren. 7.3 ONDERHOUD VAN DE MANTEL Het toestel kan het beste met een droge doek worden schoongehouden. Indien op de mantel is gemorst, zet dan de kachel direct uit. Als de mantel is afgekoeld kunt u met behulp van een schoonmaakmiddel voorzichtig proberen de vlekken te verwijderen. NL 12 NL 13

9 NL NL 8. STORINGEN 9. AFVOEREN VERPAKKING EN STORING OORZAAK REMEDIE TOESTEL Niet aangaan of uitgaan van de haard. - Lucht in de toevoerleiding (na stilstand van het toestel). - Onvoldoende gasdruk. - Waakvlam is vervuild. - De aansluiting van het thermokoppel maakt geen goed contact. - Ontluchten. - Controleer of de gastoevoerleiding is vervuild of dat de aansluitkraan niet open staat. - Maak de brander voorzichtig schoon met een stofzuiger. - Controleer het thermoelektrisch circuit. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: - karton; - CFK-vrij schuim (zacht); - hout; - kunststof - papier. Deze materialen moeten op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen worden afgevoerd. De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte apparaten. - De Thermische Terugslag Beveiliging (TTB) is ingeschakeld. - De TTB schakelt in als er verbrandingsgassen de ruimte in stromen doordat de verbrandingsgassen niet door de schoorsteen naar buiten kunnen. Zorg voor een goede schoorsteenwerking en een goede ventilatie. Indien de TTB regelmatig in werking treedt, waarschuw dan de installateur. - De haard is op een andere gassoort ingesteld dan dat er toegevoerd wordt. - Controleer op het typeplaatje voor welke gassoort de haard geschikt is en raadpleeg uw installateur. NL 14 NL 15

10 FR FR DESCRIPTION DE L'APPAREIL SOMMAIRE 1. AVANT-PROPOS 2 2. INTRODUCTION 3 3. DIRECTIVES DE SÉCURITÉ 4 4. PRÉPARATION ET INSTALLATION DU POÊLE Raccord à la canalisation du gaz Installation du poêle Placement du thermodétecteur 7 5. SERVICE Démontage et montage du brûleur MISE EN SERVICE Combustible Commande de l'appareil Allumage/éteindre de la veilleuse Allumage/éteindre du brûleur principal Allumage/éteindre du brûleur d'ambiance ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du brûleur Nettoyage du verre Entretien du manteau 13 fig. 1 dimensions Carina Dalara Malaga Varia Vera H Hauteur (mm) B Largeur (mm) DProfondeur (mm) A Distance du sol au centre du tuyau d'évacuation (mm) d Diamètre du tuyau d'évacuation (mm) PANNE ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL 15 APPENDICE 1 SUPPLEMENT 16 APPENDICE 2 FICHE TECHNIQUE 17 FR 1

11 FR FR 1. AVANT-PROPOS 2. INTRODUCTION Ce poêle est fourni avec un manuel d'installation et d'utilisation. Le manuel d'utilisation s adresse au consommateur. En plus de renseignements sur l utilisation de l appareil, vous y trouverez également des conseils de sécurité et d entretien. Le manuel d'installation et d'utilisation partent du principe que le poêle a été installé par un installateur technicien du gaz agréé, connaissant la réglementation nationale et communale en vigueur. Ce manuel décrit d'abord la partie encastrable du poêle pour traiter ensuite son fonctionnement. Nous vous conseillons dès lors de lire ce livret entièrement avant d installer l appareil. Dans le présent manuel, vous trouverez non seulement une information sur l'installation, le fonctionnement et l'entretien du poêle à gaz, mais aussi des conseils de sécurité pendant l'utilisation. La lecture de ce manuel vous permettra de vous familiariser rapidement avec le fonctionnement et l'utilisation du poêle à gaz. L'appareil comprend également un Dispositif Thermique de Sécurité (DTS). Ce dispositif déconnecte le poêle en cas de gaz de fumée dans la pièce. Ceci peut se présenter en cas d'un manque d'aération et/ou d'un mauvais fonctionnement du poêle. Prenez soin de garder ce livret, afin qu un autre utilisateur puisse en profiter. FR 2 FR 3

12 FR FR 3. DIRECTIVES DE SÉCURITÉ Seul un installateur agréé est autorisé à faire l'installation de l'appareil en respectant les consignes (de sécurité contre les incendies) en vigueur sur les plans local et national. L'étanchéité au gaz et le circuit des produits de combustion de l'appareil sont des points qui doivent être contrôlés. Contrôlez l'arrivée du gaz et l'évacuation de la fumée (fuites). Contrôlez si le dispositif de réglage, le contrôle de flamme, le circuit thermocouple et l'allumage du brûleur fonctionnent correctement. Faites nettoyer la cheminée avant l'arrivée de la saison froide. Avant utilisation, contrôlez si la cheminée fonctionne correctement. Il est seulement possible d'utiliser l'appareil dans un espace bien aéré. La seule fonction de l'appareil est de chauffer la pièce. En cas de vitre brisée, remplacez-la avant d'enclencher l'appareil. Il est interdit de modifier la construction du poêle à gaz. En cas de réparations, il est recommandé d'utiliser seulement les pièces d'origine de cet appareil. L appareil est mis au point et cacheté à l usine, sur la charge nominale appropriée, conformément à la catégorie I2L indiquée sur l immatriculation. Le brûleur de la veilleuse est réglé pour une utilisation appropriée. Voir caractéristiques techniques pour le contrôle. Vérifiez que les données de l immatriculation correspondent au gaz local et à la pression du gaz locale. La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de la porte. Aucun matériel inflammable (rideaux, vêtements, linge, meubles par exemple, ou tout autre matériel inflammable) ne peut être installé ou posé à proximité de l appareil. Distance minimale de sécurité : 110 cm au-dessus de l'appareil et 50 cm à côté de l'appareil. Comme il s agit d un appareil de chauffage, toutes les surfaces y compris le verre peuvent atteindre des températures très élevées (> 100 C). Les boutons de commande qui se trouvent sur le côté, forment ici une exception. Nous vous conseillons de laisser le poêle allumé en position maximale pendant plusieurs heures après l installation et d assurer une bonne ventilation, afin de permettre une évaporation de la graisse de protection qui se trouve sur le châssis intérieur du poêle. Comme le poêle est une source de chaleur qui assure la circulation de l air dans les chambres, nous vous conseillons de ne pas allumer le poêle directement suite à des travaux de rénovation. En raison de la circulation d'air naturelle, l'humidité, la peinture et la laque qui ne sont pas encore sèches seront aspirées et déposées sur des surfaces froides. FR 4 FR 5

13 FR FR 4. PRÉPARATION ET INSTALLATION DU POÊLE 4.1 RACCORD À LA CANALISATION DU GAZ S assurer que le raccord au gaz est de type G3/8" et que le tuyau d alimentation est équipé d un robinet de fermeture (certifié CE) G1/2" dans la cheminée. Prenez garde de ne pas altérer le dispositif de réglage pendant le raccord. Évitez les tensions exercées sur le dispositif de réglage et sur les canalisations. Après le raccord, contrôlez que tous les raccords détachés auparavant soient étanches au gaz. Pour éviter toute formation de condensation dans le conduit de fumée en pierre et pour améliorer, si nécessaire, le tirage, il est recommandé d'équiper le conduit de fumée d'un tube en aluminium ou en acier inoxydable ayant un diamètre minimal de 100 mm. 4.3 PLACEMENT DU THERMODÉTECTEUR Installez la bride de thermostat (livrée) dans un endroit froid à proximité du poêle. Enfoncez-y le thermodétecteur qui se trouve dans le brûleur. 4.2 INSTALLATION DU POÊLE Placez le pied de l'appareil au moins à 10 cm de la paroi de la cheminée. Respectez une distance de 20 cm à gauche et à droite entre le mur et l'appareil. Branchez l'appareil sur la conduite de gaz. L'appareil est équipé d'un régulateur de pression de gaz. Contrôlez si les bagues de connexion du gaz sont étanches. A cet effet, utilisez une eau savonneuse et/ou un détecteur de fuite de gaz. Connectez l'appareil sur le conduit de cheminée en utilisant un tuyau ayant un diamètre de 100 mm. Utilisez un matériel résistant à la corrosion pour connecter la manchette au conduit de cheminée. Ce tube de connexion ne doit jamais être placé plus bas que la manchette de l'appareil. En cas d'un tube de connexion prolongé de la manchette vers le conduit de cheminée, celui-ci doit suivre une inclinaison de 2% en direction de la manchette. FR 6 FR 7

14 FR FR 5. SERVICE 5.1 DÉMONTAGE ET MONTAGE DU BRÛLEUR Démontage fig. 3 bloc de réglage 1. Vis de réglage de la veilleuse 2. Robinet du thermostat 3. Thermodétecteur 4. Point de mesurede la pression de service 5. Tirage petite flamme 6. Tirage petite flamme brûleur de tube 7. Régulateur de pression 8. Douille d'indication de pression initiale 9. Raccord thermocouple 10. Conduite à gaz de la veilleuse 11. Robinet de gaz brûleur de tube 12. Raccordement de gaz fig. 2 brûleur - Fermez le robinet du gaz ; - Ouvrez la porte de service et débranchez la conduite d'arrivée du gaz A ; - déconnectez le câble B et le câble DTB H ; - déconnectez les tiges de service C et D ; - dévissez les vis de serrage E et F ; - retirez de l'aménagement intérieur le brûleur dans sa totalité ; - enlevez le thermodétecteur de la bride, soyez prudent ici Montage FR 8 Exécutez les étapes décrites ci-dessus en sens inverse. Après le montage il faut contrôler l étanchéité de tous les raccords de gaz qui ont été déboîtés. FR 9

15 FR FR 6.1 COMBUSTIBLE 6. MISE EN SERVICE Quand la veilleuse est allumée, vous pressez sur le bouton A pendant 30 sec. et ensuite vous le lâchez. Maintenant, la veilleuse doit continuer à brûler. Dans le cas inverse, il faut répéter le scénario précédent. Le combustible utilisé pour le brûleur se trouve indiqué sur la plaque du modèle. Cette plaque se trouve au dos de la porte Éteindre : Vous éteignez la veilleuse en tournant le bouton A vers la position 0 et en le pressant ensuite. 6.2 COMMANDE DE L'APPAREIL Les boutons de commande se trouvent sur le dessus à droite ou sur le côté du convecteur à gaz. Il existe 3 boutons pour se servir du poêle. A l'aide du bouton de commande C, vous allumez la veilleuse. A l'aide du bouton Thermostat A, vous pouvez régler la position du brûleur principal. A l'aide du bouton de commande B, vous pouvez régler le brûleur atmosphérique Arrêt de fonctionnement de la veilleuse : Avertissement : Si, par quelle circonstance que ce soit, la veilleuse s éteint, il faut attendre absolument pendant 5 MINUTES avant de la rallumer. L extinction de la veilleuse pourrait être causée par : - Une erreur de commande ; - La mise en marche de la D.T.S. à cause du mauvais fonctionnement de la cheminée ou du fait que l arrivée d air est trop petite ; - Un défaut du système de la veilleuse. A B C Si le poêle s éteint régulièrement nous vous conseillons de prendre contact avec votre installateur. 6.4 ALLUMAGE/ÉTEINDRE DU BRÛLEUR PRINCIPAL FR 10 Important : Allumez toujours un brûleur à la fois pour mettre le convecteur à température (ca. 2 min.). 6.3 ALLUMAGE/ÉTEINDRE DE LA VEILLEUSE Allumage : Tournez le bouton du thermostat A dans la position S et tournez le bouton de réglage pour le brûleur d'ambiance B dans la position O. Pressez maintenant sur le bouton A et pressez en même temps et plusieurs fois de suite avec votre autre main sur le bouton d'allumage C. La veilleuse s'allume par une étincelle, vous entendez un petit toc Allumage : Tournez le bouton A à gauche partant de la position S. Le brûleur principal s'allume maintenant. Contrôlez si l'allumage du brûleur se passe sans encombre. Maintenant, vous pouvez régler la température dans la chambre au moyen du bouton A. Le chiffre 1 signifie une température basse et tout chiffre suivant une température plus éléveé. Le chiffre 7 indique la température maximale. FR 11

16 FR FR Éteindre : Grâce au thermostat modulant, la température dans la chambre reste toujours constante, à la température que vous avez demandée. Il y aura toujours une température minimale dans la chambre. A cette fin, il faut tourner le bouton de température à la position la plus basse. Cette position se trouve entre la position 1 et S. Cela signifie que, lorsque vous mettez le bouton du thermostat dans la position la plus basse, donc entre S et 1, le convecteur peut continuer à brûler également la nuit. Ainsi vous évitez de devoir réchauffer longtemps le matin. Pour une consommation de gaz économique, vous pouvez mettre le convecteur en position économique. Pour y arriver, vous tournez le thermostat en position O. Si le brûleur principal est alllumé, il faut attendre quelques minutes avant d'allumer le brûleur d'ambiance. Vous déclenchez le brûleur principal en tournant le thermostat A en position S. 7.1 NETTOYAGE DU BRÛLEUR 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE L appareil doit être nettoyé et contrôlé chaque année par un installateur agréé. Contrôle : - étanchéité du circuit d'alimentation au gaz et à base de produits de combustion ; - du fonctionnement du robinet de réglage, du circuit thermocouple et de l allumage du brûleur. Nettoyage (au besoin) : - du système veilleuse ; - du brûleur ; - de l espace de combustion ; - du conduit d'évacuation pour les gaz de fumée. 6.5 ALLUMAGE/ÉTEINDRE DU BRÛLEUR D AMBIANCE Allumage : Éteindre : FR 12 Vous pouvez mettre le brûleur d'ambiance dans n'importe quelle position à l'aide du bouton B. Le feu d'ambiance continue à bruler. Si vous désirez une autre position, il faut régler le bouton B à nouveau. Tirez au bouton B et tournez le vers la gauche, de la position vers la position basse. Maintenant le brûleur d'ambiance brûle doucement. S'il ne donne pas assez de chaleur, vous pouvez continuer à tourner au bouton B jusqu'à la position maximale. Tournez le bouton B maximalement vers la droite, en position basse et tirez-le ensuite un peu vers le haut et continuez à le tourner en position O. Lorsque le poêle est suffisamment refroidi, il est possible de nettoyer le brûleur. 7.2 NETTOYAGE DU VERRE En fonction de la fréquence d utilisation, un dépôt peut se former sur le verre. Vous pouvez éliminer ce dépôt à l aide d un nettoyant spécial pour verre ou d un détergent pour plaque chauffante en céramique. Consultez les instructions indiquées sur l'emballage. Si votre cheminée ne fonctionne pas correctement, la vitre de votre appareil risque de se noircir très rapidement. Pour démonter la vitre, opérez comme suit : - faites glisser vers l'avant le manteau qui se trouve en dessous et retirez-le vers le haut ; - dévissez les vis de fixation de la vitre et enlevez la vitre ; - après nettoyage, effectuez le remontage dans le sens inverse. 7.3 ENTRETIEN DU MANTEAU Nous conseillons de nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. En cas de taches sur le poêle, éteignez directement le poêle. Dès refroidissement du manteau, essayez d'éliminer avec précaution les taches en utilisant un produit d'entretien. FR 13

17 FR FR 8. PANNE 9. ÉLIMINATION DE L EMBALLAGE ET PROBLEME ORIGINE SOLUTION DE L APPAREIL Le poêle ne se met pas en route ou ne veut pas s'arrêter. - Présence d'air dans la conduite d'amenée (après arrêt de l'appareil). - Pression de gaz insuffisante. - Souillure dans la veilleuse. - Purger. - Vérifier : le conduit de gaz est-il sale? Le robinet est-il fermé? - Nettoyer délicatement le brûleur à l aide de l aspirateur. L emballage de l appareil est recyclable. Il contient : - du carton ; - du polystyrène exempt de CFC (mousse douce) ; - du bois ; - du papier. Eliminer ces matériaux de façon adéquate et conformément à la réglementation en vigueur dans votre commune. L administration communale vous informera des moyens adéquats de vous débarrasser de vos anciens appareils ménagers. - Mauvais contact de la connection du thermocouple. - Vérifier le circuit du thermocouple. - Enclenchement du dispositif thermique de sécurité (DTS). - Le DTS s'enclenche lorsque les gaz de combustion affluent dans la pièce du fait qu'ils ne peuvent pas être évacués par la cheminée. Veillez à ce que la cheminée fonctionne correctement et à ce qu'il y ait une bonne aération. En cas d'un enclenchement régulier du DTS, veuillez avertir votre installateur. - Le poêle est réglé sur un autre type de gaz que celui qui est admis. - Contrôlez la plaque du modèle pour savoir quel est le type de gaz approprié pour le poêle. Consultez ensuite votre installateur. FR 14 FR 15

18 BIJLAGE 1 / APPENDICE 1 ONDERDELENLIJST/SUPPLEMENT 01 Regelblok / bloc de réglage Thermostaatvoeler / thermosat Waakvlam / veilleuse Waakvlaminsp. a-gas / injecteur veilleuse au gaz naturel nr Bougie / bougie Thermokoppel / thermocouple Piezo / piézo Magneetklep / robinet électromagnétique TTB/DTS gr 10 TTB onderbreker / désamorceur DTB Bougiekabel / câble de bougie Glas voor / vitre avant (set) 13 Glasstrip / couvre-joint pour la vitre (210 x 40) 14 Waakvlaminsp. / injecteur veilleuse Nr 50 of / ou nr 51 BIJLAGE 2 / APPENDICE 2 TECHNISCHE GEGEVENS/FICHE TECHNIQUE Land / pays NL BE Gassoort-druk / sorte de gaz-pression G25-25 G20-20 Categorie / catégorie I2L I2E+ Toesteltype / Type d'appareil B11BS B11BS Nominaal vermogen / puissance nominale kw 9 9 Nominale belasting (Hi) / charge nominal kw 9,7 9,7 Rendementsklasse / catégorie de rendement 1 1 Gasdebiet bij volle belasting (15 C / 1013 mbar) débit de gaz à pleine charge (15 C / 1013 mbar) m 3 /h 1,18 1,06 Branderdruk / pression brûleur mbar 14,8 19,5 Kleinstandstuw thermostaat / pression petite flamme mm 1,10 1,10 Kleinstandstuw kraan / pression petite flamme mm 1,10 1,10 Waakvlamunit SIT 160 / Veilleuse SIT 160 Nr 45 Nr 40 Hoofdspuitstuk / injecteur principal simple mm 2,56 2,15 Sfeerspuitstuk / injecteur d'ambiance mm 1,50 1,30 Verbrandingsgassen / gaz de combustion Volume m3/h CO2 % 6,2 5,6 CO ppm Temp. C NOx mg/kwh NOx klasse Regelblok / bloc de réglage BM BM Drukregelaar / régulateur de pression Yes Yes Gasaansluiting volgens ISO 7/1 / raccordement de gaz selon ISO 7/1 G1/2" G1/2" 16 17

BAMBINO 70T BAMBINO 46T

BAMBINO 70T BAMBINO 46T 40010546-0415 BAMBINO 70T BAMBINO 46T 7.3 Onderhoud NL NL INHOUDSOPGAVE 1. VOORWOORD 2 2. INLEIDING 3 3. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 4 4. VOORBEREIDING EN PLAATSING VAN DE HAARD 6 4.1 Gasaansluiting 6 4.2

Nadere informatie

Kolding B11. Bedienings- en Installatiehandleiding. manuel d'installation et d'utilisation

Kolding B11. Bedienings- en Installatiehandleiding. manuel d'installation et d'utilisation Kolding B11 40010501-1143 NL FR Bedienings- en Installatiehandleiding manuel d'installation et d'utilisation NL FR 1 < < < < Inhoudsopgave 1 Voorwoord... 4 2 Inleiding... 4 3 Veiligheidsaanwijzingen...

Nadere informatie

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09) Oppervlaktereiniger Nettoyeur de surfaces Nederlands Gebruiksaanwijzing 2 Français Manuel d instructions 4 59618460 (11/09) Nederlands Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet zonder

Nadere informatie

Kolding B11. Bedienings- en Installatiehandleiding. manuel d'installation et d'utilisation

Kolding B11. Bedienings- en Installatiehandleiding. manuel d'installation et d'utilisation Kolding B11 40010501-1346 NL FR Bedienings- en Installatiehandleiding manuel d'installation et d'utilisation NL FR 1 < < < < Inhoudsopgave 1 Voorwoord... 4 2 Inleiding... 5 3 Veiligheidsaanwijzingen...

Nadere informatie

Open haarden Feux ouverts

Open haarden Feux ouverts Open haarden Feux ouverts Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be De Bemal open haarden worden vervaardigd uit vuurvast materiaal.

Nadere informatie

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION Ribbon douchecabine / cabine de douche (ref. 223216) Barna douchecabine / cabine de douche (ref. 223217)! Voor uw gemak zijn de wanden en tub van deze douchecabine

Nadere informatie

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt : 1. Gewicht De berekening van de gewichten gaat als volgt : - Gewicht douchebak = 0 9 * lengte (mm) * breedte (mm) * 30 mm * 2,1/1.000000 Gemiddeld is dit ongeveer 50 kg/m2 voor de douchebak. 2. Afmetingen

Nadere informatie

OMBOUWINSTRUCTIES NL/BE VOOR INSTRUCTIONS DE CONVERSION FR/BE/LU/CH RELATIVES AUX MODÈLES: BERLIEN BREMEN DRU VERWARMING B.V. HOLLAND

OMBOUWINSTRUCTIES NL/BE VOOR INSTRUCTIONS DE CONVERSION FR/BE/LU/CH RELATIVES AUX MODÈLES: BERLIEN BREMEN DRU VERWARMING B.V. HOLLAND OMBOUWINSTRUCTIES NL/BE VOOR INSTRUCTIONS DE CONVERSION FR/BE/LU/CH RELATIVES AUX MODÈLES: BERLIEN BREMEN DRU VERWARMING B.V. HOLLAND 957.533.03 INHOUD Pag.: 3 Nederlands 5 Français DRU Verwarming BV verklaart

Nadere informatie

OMBOUWINSTRUCTIES VOOR INSTRUCTIONS DE CONVERSION RELATIVES AUX MODÈLES DRU ART S2 NL FR DRU VERWARMING B.V. HOLLAND

OMBOUWINSTRUCTIES VOOR INSTRUCTIONS DE CONVERSION RELATIVES AUX MODÈLES DRU ART S2 NL FR DRU VERWARMING B.V. HOLLAND OMBOUWINSTRUCTIES VOOR INSTRUCTIONS DE CONVERSION RELATIVES AUX MODÈLES DRU ART S2 NL FR DRU VERWARMING B.V. HOLLAND 957.395.07 INHOUD Pag.: 3 Nederlands 4 Technische gegevens 5 Français 6 Données techniques

Nadere informatie

425GA 425GAP 725GA 725GAP BE

425GA 425GAP 725GA 725GAP BE Installatievoorschrift en gebruiksaanwijzing Instructions d installation et Mode d emploi 425GA 425GAP 725GA 725GAP BE Die Deutsche Version ist auf einfache Anfrage verfügbar 1 Installatievoorschrift Het

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s 2 0 1 0-2 0 1 1 HOUTCASSETTES VAN OLYMPIA : EEN BEREDENEERDE KEUZE! UW KEUZE VOOR FUNCTIONALITEIT De houtcassettes

Nadere informatie

Gebruikers- en installatie handleiding GVK 5 DL GVK 7 DL GVK 3 GVK 5 GVK 7. Laat deze instructies als handleiding achter bij het toestel

Gebruikers- en installatie handleiding GVK 5 DL GVK 7 DL GVK 3 GVK 5 GVK 7. Laat deze instructies als handleiding achter bij het toestel Gebruikers- en installatie handleiding GVK 5 DL GVK 7 DL GVK 3 GVK 5 GVK 7 Let op: de verbrandingskamer van deze gashaard mag uitsluitend worden geopend en onderhouden door een bekwaam gasinstallateur

Nadere informatie

Moss. Frame steel without topper rim Flat moss. Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss

Moss. Frame steel without topper rim Flat moss. Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss Frame steel without topper rim Flat moss Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Frame Aluminium with topper rim Round moss/flat moss

Nadere informatie

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE DESCRIPTION Double volume Mono volume d b e f c Mono volume g a h i Double volume a b c d e f g h i Cuve Couvercle avec palette(s) de commande

Nadere informatie

handleiding mode d emploi

handleiding mode d emploi SCHIJNWERPER 3 LED s en 9 LED s handleiding PROJECTEUR 3 DEL et 9 DEL mode d emploi www.pondtechnics.com - 2 - NL / F Technische gegevens Type Lamptype: Spanning: Stroomverbruik: Bescherming: Kleurtemperatuur:

Nadere informatie

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Handleiding voor de Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Een test voor handmotoriek ADVYS art. 072280-7531 www.advys.be 1 Testprocedure: Klaarzetten van de test Open de testkoffer en plaats het tussenschot

Nadere informatie

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar PRIVA Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar L R 819834 116-121 x 190cm 819835 116-121 x 190cm 819836 126-131 x 190cm 819837 126-131 x 190cm * Receveur de douche non

Nadere informatie

The Tube Installatie- en gebruikersvoorschrift

The Tube Installatie- en gebruikersvoorschrift The Tube 40011124-1125 NL Installatie- en gebruikersvoorschrift NL 1.1A 1.1B 1.1C 1.2A 1.2B 1.2C 1 < < < < 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2 < < < < 1 Inleiding We adviseren dringend deze installatie en gebruikersvoorschriften

Nadere informatie

INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING NL/BE INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI FR/BE/LU/CH ETOILE II DUO

INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING NL/BE INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI FR/BE/LU/CH ETOILE II DUO INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING NL/BE INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI FR/BE/LU/CH ETOILE II DUO Bewaar dit document zorgvuldig Conservez soigneusement cette notice DRU VERWARMING

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Taal Langue Bedrukte envelop EA5 Formaat 220 x Opmaak formaat 226 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* EA5 220 x 156

Nadere informatie

LOTIS BF MONTAGE HANDLEIDING MANUEL DE POSE

LOTIS BF MONTAGE HANDLEIDING MANUEL DE POSE LOTIS BF MONTAGE HANDLEIDING MANUEL DE POSE Algemene informatie Controleer de producten bij ontvangst onmiddellijk op eventuele schade, ontbrekende delen of productiefouten. Problemen dienen onmiddellijk

Nadere informatie

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Taal Langue Eco Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Voorkeur plaatsing *1 110 mm 110 mm Aan te leveren formaat 235 x (breedte x hoogte)

Nadere informatie

ESQU INSTALLATIEGIDS GUIDE D INSTALLATION EASY SIMPLE QUICK - UNIQUE. DOUCHEBAK RECEVEUR DE DOUCHE

ESQU INSTALLATIEGIDS GUIDE D INSTALLATION EASY SIMPLE QUICK - UNIQUE.   DOUCHEBAK RECEVEUR DE DOUCHE ESQU DOUCHEBAK RECEVEUR DE DOUCHE INSTALLATIEGIDS GUIDE D INSTALLATION EASY SIMPLE QUICK - UNIQUE www.vanmarcke.com Belangrijk: - Lees deze instructies aandachtig vooraleer de installatie te beginnen.

Nadere informatie

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Taal Langue Bedrukte envelop C5 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* C5 229 x 162 90 gr.

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. WIJ ZIJN IN-LITE In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. HET IN-LITE SYSTEEM Alle in-lite verlichting is gebaseerd op laagspanning

Nadere informatie

P 12. igas 170 highline P17. igas side P 17. igas side P 17. igas 225 window

P 12. igas 170 highline P17. igas side P 17. igas side P 17. igas 225 window by highline P 15 P 15 P 7 P 14 P 8 igas 40 highline igas 40 highline long igas 75 highline igas 75/65 highline igas 110 highline 44 MODELS 2 side 3 side igas 40 2 side P 15 igas 40 2 side long P 15 igas

Nadere informatie

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service MIELE SERVICE Tot uw dienst / A votre service Miele Service Certificate 2 Miele Service Certificate 10 jaar totale zekerheid Sinds meer dan 100 jaar is het merk Miele synoniem van kwaliteit, duurzaamheid,

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Nederlands Langue Français Bedrukte envelop EA4 Nederlands Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI Fork-lift crane series 03-2013 REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email:

Nadere informatie

P R AC H T I G E V L A M M E N I N E E N S L A N K O N T W E R P D E S B E L L E S F L A M M E S D A N S U N F OY E R S V E LT E

P R AC H T I G E V L A M M E N I N E E N S L A N K O N T W E R P D E S B E L L E S F L A M M E S D A N S U N F OY E R S V E LT E P R AC H T I G E V L A M M E N I N E E N S L A N K O N T W E R P D E S B E L L E S F L A M M E S D A N S U N F OY E R S V E LT E SLIMFIRES Compleet gamma strakke gashaarden passend bij modern en klassiek:

Nadere informatie

Installatievoorschrift en Gebruikershandleiding FOX. Bewaar dit document zorgvuldig DRU VERWARMING B.V. HOLLAND

Installatievoorschrift en Gebruikershandleiding FOX. Bewaar dit document zorgvuldig DRU VERWARMING B.V. HOLLAND Installatievoorschrift en Gebruikershandleiding FOX Bewaar dit document zorgvuldig DRU VERWARMING B.V. HOLLAND 957506 Maatschets Fox 2 Woord vooraf Geachte klant, Vriendelijk bedankt voor de aankoop van

Nadere informatie

CLOSY PACK. Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd)

CLOSY PACK. Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd) 1 560 350 5 30 570 600 (850) (1800) (390) 40 Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd) glu e Mitigeur Lavabo (non fourni) lavabomengkraan (niet bijgeleverd) 80551/55

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Langue Bedrukte envelop EA4 Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster*

Nadere informatie

ADAPTATION A UN AUTRE GAZ

ADAPTATION A UN AUTRE GAZ FRANCAIS NEDERLANDS DTG 130 Eco.NOx DTG E 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx/V DTG E 1300 Eco.NOx/V ADAPTATION A UN AUTRE GAZ Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées par un technicien SERV Elite.

Nadere informatie

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa brievenbussen blinken niet alleen uit door hun stijlvol design. Ze zijn ook functioneel,

Nadere informatie

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires Hulpstukken Accessoires 1 Aansluitmond type PR Indien de PR zich in de kokerwand bevindt en rechtstreeks verbonden is met het betonnen kanaal, vormt de aansluiting en het afvoerkanaal één betonnen geheel,

Nadere informatie

design NIEUWE MODELLEN 2017 PASSION FOR FIRE

design NIEUWE MODELLEN 2017 PASSION FOR FIRE design NIEUWE MODELLEN 2017 PASSION FOR FIRE NOUVEAUX MODELES 2017 PASSION FOR FIRE GAS/GAZ 2017 Wie houdt er niet van mooie, dansende vlammen die men dan ook nog zelf kan aanpassen zodat het verbruik

Nadere informatie

425GA 425GAP 725GA 725GAP BE

425GA 425GAP 725GA 725GAP BE Installatievoorschrift en gebruiksaanwijzing 425GA 425GAP 725GA 725GAP BE Die Deutsche Version ist auf einfache Anfrage verfügbar 1 Installatievoorschrift Het plaatsen en in werking stellen moet door vakmensen

Nadere informatie

Sac à dos de sécurité Wolffepack

Sac à dos de sécurité Wolffepack 951-464 Sac à dos de sécurité Wolffepack Réf. 218-338 Veuillez lire cette notice d utilisation attentivement avant d utiliser le produit! Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement les indications

Nadere informatie

Hulpstukken Accessoires BEMAL. Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: Fax: URL:

Hulpstukken Accessoires BEMAL. Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: Fax: URL: Hulpstukken Accessoires Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be 2 Hulpstukken Accessoires Hulpstukken Accessoires Aansluitmond type

Nadere informatie

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M)

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) 45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) Onderdelenlijst Liste d'inventaire 4004M Wandelementen / Eléments des parois Typ ovoïde 45mm 385x565 SDPAU Artikel nr Afmeting / Dimension # Functie/Fonction

Nadere informatie

Foto op hout Photo sur bois

Foto op hout Photo sur bois Foto op hout Photo sur bois Taal Langue Foto op hout natuurproduct en de scherpte van de afdruk zullen je verbazen. - Zorg dat je tekst in je ontwerp altijd omzet naar contouren/outlines. - Full color

Nadere informatie

NOTIFICATIONS : COMMANDES PAYEES PAR CARTE DE CREDIT 1/ ACCOWIN FR (CC) Chère Cliente, Cher Client, Merci pour votre commande du logiciel Accowin.

NOTIFICATIONS : COMMANDES PAYEES PAR CARTE DE CREDIT 1/ ACCOWIN FR (CC) Chère Cliente, Cher Client, Merci pour votre commande du logiciel Accowin. NOTIFICATIONS : COMMANDES PAYEES PAR CARTE DE CREDIT 1/ ACCOWIN FR (CC) Chère Cliente, Cher Client, Merci pour votre commande du logiciel Accowin. Votre payement a bien été reçu pour la commande suivante

Nadere informatie

GSR 130 FA. Adaptation à un autre gaz. 1. Changer les injecteurs des brûleurs

GSR 130 FA. Adaptation à un autre gaz. 1. Changer les injecteurs des brûleurs I 0 0 I 0 0 C A FRANÇAIS B NEDERLANDS GSR 0 FA Adaptation à un autre gaz Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Après avoir effectué les opérations décrites

Nadere informatie

INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING NL/BE INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI FR/BE/LU/CH DECO ODEON OPERA BASTILLE PIGALLE

INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING NL/BE INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI FR/BE/LU/CH DECO ODEON OPERA BASTILLE PIGALLE INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING NL/BE INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI FR/BE/LU/CH DECO ODEON OPERA BASTILLE PIGALLE ELYSÉE Bewaar dit document zorgvuldig Conservez soigneusement

Nadere informatie

Kachels Poêles. Houtkachels Poêles au bois Gaskachels Poêles au gaz

Kachels Poêles. Houtkachels Poêles au bois Gaskachels Poêles au gaz Kachels Poêles Gaskachels Poêles au gaz 2 3 Kachels Poêles Gaskachels Poêles au gaz Inhoudsopgave Index Heat Stove Heat Stove 10 p. 4 Heat Stove 20 p. 5 Heat Stove 30 p. 6 Heat Stove 40 p. 7 Heat Stove

Nadere informatie

MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE

MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE BELGIAN PREMIUM QUALITY STEEL DOORS MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE WWW.STEELIT.BE - WWW.STEEL-IT.NL 2 3 Beste klant, Proficiat met uw aankoop van een STEELIT stalen binnendeur! Met STEELIT

Nadere informatie

34MM BODEN 355X535+30 CM SDPAU+EDC

34MM BODEN 355X535+30 CM SDPAU+EDC 34MM BODEN 355X535+30 CM SDPAU+EDC Onderdelenlijst Liste d'inventaire 6005 Wandelementen / Eléments des parois Typ Ovoïde 34mm 355x535+30 SDPAU+EDC01L Artikel nr Afmeting / Dimension # Functie/Fonction

Nadere informatie

INSTALLATIE VOORSCHRIFT

INSTALLATIE VOORSCHRIFT INSTALLATIE VOORSCHRIFT Ontwerp Voor doorgifte van IP signalen via coax systeem. Voorzien van HF in- en uitgang voor eenvoudig plaatsen tussen coax kabel. Voorzien van RJ-45 aansluiting voor in- uitkoppeling

Nadere informatie

GAS haarden Foyers GAZ

GAS haarden Foyers GAZ GAS haarden Foyers GAZ VOORZETHAARDEN - gesloten verbranding FOYERS INDEPENDANTS - combustion étanche 86% R E N D E M E N T 2 A2 UNO 5kW VOORZETHAARDEN - gesloten verbranding FOYERS INDEPENDANTS- combustion

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat mm Opmaakformaat 235 x Envelop * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

ING ActivePay. Guide d utilisation

ING ActivePay. Guide d utilisation ING ActivePay Guide d utilisation Bienvenue dans ING ActivePay Cher utilisateur, Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et vous remercions de votre confiance! Dans ce guide, vous trouverez

Nadere informatie

MARQUE: MAGIMIX REFERENCE : T 250 CODIC:

MARQUE: MAGIMIX REFERENCE : T 250 CODIC: MARQUE: MAGIMIX REFERENCE : T 250 CODIC: 2760339 P d V a Le Trancheur T 250 Fr Mode d emploi Nl Gebruiksaanwijzing P D www.magimix.com DESCRIPTIF / BESCHRIJVING! Lisez attentivement les consignes de sécurité

Nadere informatie

Brix % While the Agriculture and Horticulture Development Board seeks to ensure that the information

Brix % While the Agriculture and Horticulture Development Board seeks to ensure that the information Refractometer Het gebruik van een Brix Refractometer Het is heel belangrijk om de kwaliteit van de biest bij ieder nieuw staal te controleren. Het beoordelen van de kwaliteit helpt u om te beslissen voor

Nadere informatie

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS NL FR NEDERLANDS FRANçAIS 300 400 500 Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Deurpositiecontact voor

Nadere informatie

KOMPAKT. Installatievoorschrift en gebruiksaanwijzing 40010200-1116

KOMPAKT. Installatievoorschrift en gebruiksaanwijzing 40010200-1116 KOMPAKT Installatievoorschrift en gebruiksaanwijzing 40010200-1116 Let op! BIJ RINGVERWARMING: - open expansievat veranderen naar gesloten vat; - pomp zo dicht mogelijk bij de haard in de retourleiding

Nadere informatie

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Taal Langue Nederlands Français Nederlands Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Spandoeken kunnen worden

Nadere informatie

Model : SE 90 DFT BLACK Type : YK96P5123E22C0S SERIAL NO:

Model : SE 90 DFT BLACK Type : YK96P5123E22C0S SERIAL NO: 230V 50Hz 3000W Model : SE 90 DFT BLACK Type : YK96P5123E22C0S SERIAL NO: 51000001444443916 SN: 00610518000462880001 SKU Code: BE444444696 G20 20mbar *NL: II2L3B/P + II2EK3B/P G25/25.3 25mbar BE: II2E+3+

Nadere informatie

ATLANTA SAVANNAH ECO 550 ECO 650 ECO 750

ATLANTA SAVANNAH ECO 550 ECO 650 ECO 750 GEBRUIKSAANWIJZING INSTALLATIEVOORSCHRIFT ATLANTA LAND AARDGAS PROPAAN Nederland ATLANTA / NN ATLANTA / PN / / NN / / PN België ATLANTA / NB ATLANTA / PB / / NB / / PB ATLANTA INHOUDSOPGAVE Pagina NEDERLANDS

Nadere informatie

Je rijdt recht door, voorbij het sportpaleis, over de brug van het Albertkanaal tot aan de verkeerslichten.

Je rijdt recht door, voorbij het sportpaleis, over de brug van het Albertkanaal tot aan de verkeerslichten. Eerste mogelijkheid U komt vanuit Brussel, Gent of Hasselt. U volgt de ring van Gent naar Breda tot aan de afrit Sportpaleis. Bij het nemen van deze afrit moet u voorsorteren om rechtdoor het kruispunt

Nadere informatie

Statische zuigers type Bemal met deksel

Statische zuigers type Bemal met deksel Statische zuigers type Bemal met deksel Aspirateurs statiques type Bemal avec couvercle Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be

Nadere informatie

INSTALLATIEVOORSCHRIFT GEBRUIKSAANWIJZING DRU GASCONVECTOR LOEVESTEIN ROTONDE TR WILDENBORCH DRU B.V. ULFT - HOLLAND 952.202

INSTALLATIEVOORSCHRIFT GEBRUIKSAANWIJZING DRU GASCONVECTOR LOEVESTEIN ROTONDE TR WILDENBORCH DRU B.V. ULFT - HOLLAND 952.202 INSTALLATIEVOORSCHRIFT GEBRUIKSAANWIJZING EN DRU GASCONVECTOR LOEVESTEIN. TR RADIALIX 8 C. TR ROTONDE TR WILDENBORCH. TR DRU B.V. ULFT - HOLLAND 952.202 INSTALLATIEVOORSCHRIFT GASSOORT. Kontroleer of de

Nadere informatie

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES Juillet 2017 Style fashion 21 ROBE Dans les tailles 36 à 56 Il faut d abord lire «Quelle taille choisir?» à la page 28. La disposition des pièces en tissu se trouve à la page 2 de ce PDF. Longueur du dos

Nadere informatie

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service Distribution MT A votre service MS-verdeling Tot uw dienst Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) S1A5881401BE INDEX A3.DOC INSTRUCTIONS...

Nadere informatie

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande SOLE Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen Afstandsbediening Télécommande 418 419 REVOLUTION VASCHE SOLE inart NOVELLINI decoration technology REVOLUTION VASCHE

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 771417 Omschrijving - Déscription Carport Hannover 604 x 760 cm Carport Hannover 604 x 760 cm Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig

Nadere informatie

Spandoek met tunnelzoom-enkelzijdig

Spandoek met tunnelzoom-enkelzijdig Spandoek met tunnelzoom-enkelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression au recto Taal Langue Nederlands Français Nederlands Spandoek met tunnelzoom-enkelzijdig Spandoeken kunnen worden afgewerkt

Nadere informatie

The Buzz 40010883-1020. Installatie- en gebruikersvoorschrift

The Buzz 40010883-1020. Installatie- en gebruikersvoorschrift The Buzz 40010883-1020 NL Installatie- en gebruikersvoorschrift NL 1.1 A 1.3 1.4 B 1.5 1.6 1 < < < < D 1.7 1.8 1 2.1 2.2 3.1 3.2 3.3 2 < < < < Inhoudsopgave 1 Inleiding... 4 2 Veiligheidsaanwijzingen....

Nadere informatie

NEDERLANDS. FRANçais

NEDERLANDS. FRANçais NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz (versie M: met bewegingsdetector) Carte active longue portée - 433 Mhz (version M: avec capteur de mouvement) The installer

Nadere informatie

TERRASVERWARMING MET PELLETS - CHAUFFAGE TERRASSE AU PELLET, POUR L EXTÉRIEUR. FARO Innovatieve verwarmingssystemen Système de chauffage innovant

TERRASVERWARMING MET PELLETS - CHAUFFAGE TERRASSE AU PELLET, POUR L EXTÉRIEUR. FARO Innovatieve verwarmingssystemen Système de chauffage innovant TERRASVERWARMING MET PELLETS CHAUFFAGE TERRASSE AU PELLET, POUR L EXTÉRIEUR FARO Innovatieve verwarmingssystemen Système de chauffage innovant TROEVEN VAN FARO POURQUOI FARO? Convectie en straling Convection

Nadere informatie

Conseils de sécurité importants

Conseils de sécurité importants Conseils de sécurité importants SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Strasse 2-8, 69190 Walldorf, Allemagne Pompe ZPU Pompe HJ 2 Mesures volontaires de sécurité relatives à des pompes utilisées

Nadere informatie

Série FLEX / FLEX-reeks

Série FLEX / FLEX-reeks La série FLEX comprend une série de tuyaux fl exibles qui, avec les séries SPG et SP, complète le domaine spécifi que des tubages des cheminées existantes. De FLEX-reeks is samengesteld uit een gamma fl

Nadere informatie

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Edition 01 Réservation d un cours au Siemens SITRAIN Institute 1.1 Commencer sur le site web A partir de la page de démarrage https://www.sitrain-learning.siemens.com/bel-pl/en/index.do

Nadere informatie

Haut-Parleur Led Compact

Haut-Parleur Led Compact ENVIVO Haut-Parleur Led Compact GUIDE RAPIDE HAUT-PALEUR LED COMPACT Totalement sans fil - le haut-parleur EnVivo Bluetooth LED vous permet de diffuser votre musique préférée de n importe quel appareil.

Nadere informatie

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz Carte active longue portée - 433 Mhz The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Actieve lange

Nadere informatie

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op Informeer je op

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op  Informeer je op NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Informeer je op www.nucleairrisico.be. Schrijf je in op BE-Alert. Zo ben je meteen verwittigd in een noodsituatie. Maak een noodplan op maat op www.mijnnoodplan.be. 4 Haal

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing. Gasbranders. 057.130.7 Gasbrander zonder vlambeveiliging 057.131.7-057.146.3 Gasbranders met vlambeveiliging.

Gebruiksaanwijzing. Gasbranders. 057.130.7 Gasbrander zonder vlambeveiliging 057.131.7-057.146.3 Gasbranders met vlambeveiliging. Gasbranders Overzicht 057.130.7 gasbrander 20cm, butaan/propaan, 5 kw, zonder vlambeveiliging 057.131.5 gasbrander 30cm, butaan/propaan, 7 kw + vlambeveiliging 057.132.3 gasbrander 40cm, butaan/propaan,

Nadere informatie

Zeildoeken Toiles. Langue. Taal. Nederlands. Français

Zeildoeken Toiles. Langue. Taal. Nederlands. Français Zeildoeken Toiles Taal Nederlands Langue Zeildoeken met ringen Nederlands Een PVC doek is een zeildoek dat geschikt is voor langdurig gebruik, zowel voor binnen als buiten. Laat de potten verf en zwarte

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 763108 Omschrijving - Déscription Carport 304 * 510 cm ALU Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig gemaakt, gecontroleerd en

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg DOC 54 0413/004 DOC 54 0413/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 mei 2016 18 mai 2016 VOORSTEL VAN RESOLUTIE over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische

Nadere informatie

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Begrijpen en begrepen worden begint met het spreken van de Nederlandse taal La langue néerlandaise crée un lien entre nous Wat leest

Nadere informatie

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar Handleiding SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar A. Aansluiting Indien foute draadrichting: wissel de bruine en zwarte motordraad om. B. Afstelling 1. De draairichting van de oprolbuis

Nadere informatie

Hoe snel. ben jij? Serez-vous assez rapide? Spelregels. Règles du Jeu. 12+ 30 min. 3-6. 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02

Hoe snel. ben jij? Serez-vous assez rapide? Spelregels. Règles du Jeu. 12+ 30 min. 3-6. 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02 Hoe snel Serez-vous assez rapide? ben jij? 12+ 30 min. 3-6 NL Spelregels FR Règles du Jeu 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02 NL Spelregels Als je er de tijd voor mag nemen, dan zijn het eigenlijk makkelijke

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 763207 Omschrijving - Déscription Carport enkel 340 * 570 cm Carport simple 340 * 570 cm Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig

Nadere informatie

BECAFIRE. By BERNARD CAILLIAU. Becatrans

BECAFIRE. By BERNARD CAILLIAU. Becatrans BECAFIRE By BERNARD CAILLIAU Inbouwcassettes Les inserts Becatrans 2 BECAFIRE MODERNE TECHNIEKEN Deze nieuwe genera-e houtgestookte inbouwcasse5es, voorzien van een op-male verbrandingstechniek, garanderen

Nadere informatie

DORMA HSW-R. Handleiding mobiele scheidingswand Notice d'utilisation cloison mobile

DORMA HSW-R. Handleiding mobiele scheidingswand Notice d'utilisation cloison mobile DORMA HSW-R Handleiding mobiele scheidingswand Notice d'utilisation cloison mobile 2 NL- ALGEMENE OPMERKINGEN Gelieve de volgende regels in acht te nemen om op lange termijn de functionele efficiëntie

Nadere informatie

C OGUE ATAL ALOGUS T A C 2011

C OGUE ATAL ALOGUS T A C 2011 CATALOGUSCATALOGUE 2011 Januari 2011 Janvier 2011 Deze prijslijst vervangt alle vorige uitgaven Cette liste de prix remplace toutes les listes précédentes chauffage par le sol Tubes Thermoplastiques alpex

Nadere informatie

BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC

BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC P A G 1 BEWAPENINGEN Il n existe PAS de plan d armatures-type correspondant à une application ou à une épaisseur de blocs. Les armatures

Nadere informatie

Silence B11 40010655-0744. Installatievoorschrift

Silence B11 40010655-0744. Installatievoorschrift Silence B11 40010655-0744 NL Installatievoorschrift AIgemeen 1.1 Houtset 2.1 frame demontage 2.2 glas demontage 1 < < < < 2-3 TTB kabel demontage 2-4 Pijpmondplaat en klempaat A. Waakvlam B. Brander C.

Nadere informatie

Reclameborden en plaatmateriaal Panneaux publicitaires et supports

Reclameborden en plaatmateriaal Panneaux publicitaires et supports Reclameborden en plaatmateriaal Panneaux publicitaires et supports Taal Langue Reclameborden en plaatmateriaal Direct-to-plate of op stickervinyl gedrukt. Voor binnen- of buitengebruik: jouw boodschap

Nadere informatie

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs 4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs Chargeur de voyage USBx4 avec prises de courant universelles Teknihall support/ Teknihall, tel.: 03/485.63.51 2 SUMMAIRE CARACTÉRISTIQUES... 4 INSTALLATION...

Nadere informatie

Odense Installatievoorschrift

Odense Installatievoorschrift Odense 40010874-1005 N Installatievoorschrift N 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1 < < < < 2.1 2.2 2 < < < < 1 Inleiding De haard mag alleen door een gekwalificeerde installateur/dealer worden geïnstalleerd. We adviseren

Nadere informatie

Spandoeken met ringen Bâches et banderoles avec œillets

Spandoeken met ringen Bâches et banderoles avec œillets Spandoeken met ringen s et banderoles avec œillets Taal Langue Spandoeken met ringen Spandoeken kunnen worden afgewerkt met ringen. Daarbij heb je de keuze uit ringen om de 30 cm, ringen om de 50 cm of

Nadere informatie

NV400 - SEMIAIR VB-SEMIAIR AIR SUSPENSION NISSAN NV400. Toepassingen. Destinations. Satenrozen 3. T B 2550 Kontich

NV400 - SEMIAIR VB-SEMIAIR AIR SUSPENSION NISSAN NV400. Toepassingen. Destinations. Satenrozen 3. T B 2550 Kontich NV400 - SEMIAIR VB-SEMIAIR AIR SUSPENSION NISSAN NV400 Toepassingen Destinations Autotransporters Porte-voitures Bedrijfswagens Véhicules utilitaires Campers Camping-cars Offroadvoertuigen Véhicules tout

Nadere informatie

J aimerais savoir. Que je suis content! Pourrais-tu parler plus lentement? Bouger me fait mal.

J aimerais savoir. Que je suis content! Pourrais-tu parler plus lentement? Bouger me fait mal. Je regrette. Ce n est pas grave. Ce n est pas normal. C est bête. J accepte tes excuses. J en ai marre! Oublions-le. Ne t inquiète pas! N en parlons plus. Profites-en! As-tu envie de Vous avez encore d

Nadere informatie

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement - Trouver Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement... een kamer te huur?... een hostel?... een hotel?... een bed-and-breakfast?... een camping? Hoe zijn de prijzen daar? Demander les prix

Nadere informatie

GEVELPANELEN PANNEAUX DE FACADE

GEVELPANELEN PANNEAUX DE FACADE Handleiding Manuel GEVELPANELEN PANNEAUX DE FACADE update van 11/09/2015 www.scalaplastics.com Gereedschappen en bevestigingsmiddelen: Hamer, meetlint, metaalzaag met een cirkelzaagblad met fijne tanden,

Nadere informatie