1 Supplement 0o. jj to Cije $ale0tme (0a$ette $o of 29ty august, DEFENCE (FINANCE) (AMENDMENT) REGULATIONS (No. 2), MADE UNDER THE EMERGENCY POWERS (COLONIAL DEFENCE) ORDER IN COUNCIL, 1939, AND THE EMERGENCY POWERS (DEFENCE) ACT, IN EXERCISE of the powers vested in him by Article 3 of the Emergency Powers (Colonial Defence) Order in Council, 1939, and the Emergency Powers (Defence) Act, 1939, the High Commissioner has made the following Defence Regulations : 1. These regulations may be cited as the Defence (Finance) (Amendment) Regulations (No. 2), 1940, and shall be read as one with the Defence (Finance') Regulations., 1940, hereinafter referred to as the principal regulations. 2. (1) Regulation 4 of the principal regulations shall be amended as follows, that is to say : (a) sub-paragraph (aa) of paragraph (1) thereof shall be deleted; (b) in sub-paragraph (ab) of paragraph (1) thereof the words "transfer any security" shall be deleted; and (c) at the end of sub-para graph (6) of paragraph (6) thereof there shall be inserted the words "a unit or sub-unit of a unit trust and a coupon representing dividends or interest". (2) Proceedings in respect of a contravention, before the date of coming into force of this regulation, of any provision of regulation 4 of the principal regulations may be instituted, and any punishment imposed in any such proceedings may be enforced, as if this regulation had not been made. 3. After regulation 4 of the principal regulations there shall be inserted the following regulations as regulations 4A and 4B : 1147
2 1148 "Restrictions 4A. (1) Subject to any exemptions which may be granted by upon transfer order of the High Commissioner, no person shall, either on his own behalf or on behalf of any other person, agree to transfer or acquire, or transfer, or acquire otherwise than by operation of law or inheritance, any securities or any interest in securities, unless the High Commissioner or a person designated by the High Commissioner for the purposes of this regulation is satisfied that no person resident outside Palestine has, immediately before the transfer, acquisition, or agreement, any interest in the securities : Provided that nothing in this paragraph shall prohibit (a) any agreement, transfer, or acquisition which is effected (b) with permission granted by the High Commissioner or by a person authorised by him or on his behalf, the transfer or acquisition of securities or any interest in securities in pursuance of a contract made before the date of coming into force of this regulation. (2) Subject to any exemptions which may be granted by order of the High Commissioner, no person shall, except with permission granted by the High Commissioner or by a person authorised by him or on his behalf - (a) (b) (c) transfer any security or create or transfer any interest in a security to or in favour of a person resident outside Palestine ; transfer any security from a register in Palestine to a register outside Palestine, or do any act which is calculated to secure, or forms part of a series of acts which together calculated to secure, the substitution for any security which is either in or registered in Palestine of any security which is either outside or registered outside Palestine; procure that, in any register or book in which securities are registered or inscribed, an address outside Palestine shall, except by way of substitution for another such address, registered in respect of any security. In this paragraph the expression "security" includes a coupon representing dividends or interest. (3) Subject to any exemptions which may be granted by order of the High Commissioner, no person who holds any securities as trustee or agent shall, except with permission granted by the or or by are be High Commissioner, or by a person authorised by him or on his behalf, do any act whereby he recognises or gives effect to the transfer of those securities or the creation or transfer of any interest therein by, to, or in favour of a person resident outside Palestine : Provided that nothing in this paragraph shall restrict the doing of any act for the doing of which permission has been granted to any person by the High Commissioner or by a person authorised
3 1149 by him or on his behalf under any other paragraph of this regulation, or the doing of any act recognising or giving effect to any transaction for which permission has been so granted or which has been entered into before the date of coming into force of this regulation. (4) Subject to any exemptions which may be granted by order of the High Commissioner, no person shall, except with permission granted by the High Commissioner or by a person authorised by him or on his behalf, enter any transfer of securities in any register or book in which those securities are registered or inscribed unless there has been produced to him such evidence that the transfer does not involve a contravention of this regulation as may be prescribed by instructions issued by or on behalf of the High Commissioner. (5) In this regulation the following expressions have the meanings hereby respectively assigned to them, that is to say : "acquire by inheritance" means acquire in the capacity of beneficiary under a will or intestacy, or in the capacity a personal representative of a deceased person; and a of "security" includes a deposit receipt in respect of the of securities; deposit and for the purposes of this regulation an interest in securities does not include an interest in expectancy on the determination of a life, or any interest merely as a trustee. 4B. Subject to any exemptions which may be granted by order of the High Commissioner, no person shall, except with permission granted by the High Commissioner or by a person authorised by him or on his behalf, issue any bearer bond, share warrant to bearer, or other document of title by the delivery of which the title to securities or to any interest in securities is transferable : Restriction upon issue.of documents of title relating to securities. Provided that nothing in this regulation shall restrict the issue of any such document of title for the purpose of replacing any such document which has been lost or destroyed." 4. The principal regulations are hereby amended by the addition thereto of the following regulation as regulation 14 : "Interpretation.!4. The Interpretation Ordinance (Cap. 69) shall apply to the interpretation of these regulations and of any Orders made thereunder, as it applies to the interpretation of an Ordinance." Addition of regulation to principal regulations. By His Excellency's Command, 23rd August, (SF/894/39) J. S. MACPHERSON Chief Secretary.
4 1150 LAND (EXPROPRIATION) ORDINANCE. NOTICE. IT IS HEREBY NOTIFIED that, in exercise of the powers vested in the High Commissioner by section 2 of the Land (Expropriation) Ordinance, the High Commissioner has certified that the construction of a Coast Guard Station at Al Jura in the Sub-District of Gaza is an undertaking of a public nature within the meaning of section 2 of the Land (Expropriation) Ordinance. A plan of the land affected may be inspected at the offices of the District Commissioner, Gaza, and the Director of Land Registration, Jerusalem. By His Excellency's Command, J. S. MACPHERSON 22nd August, Chief Secretary. (L/138/40) LAND (EXPROPRIATION) ORDINANCE. NOTICE. IT IS HEREBY NOTIFIED that, in exercise of the powers vested in him by section 2 of the Land (Expropriation) Ordinance, the High Commissioner has certified that the establishment by the Municipal Corporation of Haifa of a public park in the Eastern Quarter of Haifa between the Salah-ed-Diri Road and Neveh Shaanan Road is an undertaking of a public nature within the meaning of the Land (Expropriation) Ordinance. A plan of the site in question is deposited at the District Offices and the Municipal Offices, Haifa. By His Excellency's Command, J. S. MACPHERSON 20th August, Chief Secretary. (G/87/36) COMPANIES ORDINANCE. ORDER BY THE HIGH COMMISSIONER UNDER SECTION 150. IN EXERCISE of the powers vested in him by section 150 of the Companies Ordinance, the High Commissioner has been pleased to order and it is hereby ordered as follows : Citation. 1. This Order may be cited as the Companies (Winding up Jurisdiction) Order, 1940.
5 The District Court Tel Aviv shall have jurisdiction to wind Jurisdiction of up companies which have the centre or a branch of their business Tcf Aviv C m t within the territorial jurisdiction of the said Court. 3. This Order shall be deemed to have come into operation on Operation, the 1st January, By His Excellency's Command, (J/111/40) J. S. MACPHERSON Chief Secretary. MUNICIPAL CORPORATIONS ORDINANCE, ORDER BY THE HIGH COMMISSIONER IN COUNCIL UNDER SECTION 81. IN EXERCISE of the powers vested in him by section 81 of the Municipal Corporations Ordinance, 1934, the High Commissioner in Council is pleased to order and it is hereby ordered as follows : 1. This Order may be cited as the Shefa 'Amr Municipal Citation. Council Order in Council, It shall be lawful for the Municipal Council of Shefa 'Armto contract a loan not exceeding six hundred pounds from the Palestine Government for the purpose of carrying out essential municipal works, subject to the terms and conditions of the agreement for such loan being approved by the High Commissioner. Power of Municipal Council of Shefa 'Amr to borrow. 19th August, (G-/73/40) D. C. MACGILLIVRAY Clerk to the Executive Council. POLICE ORDINANCE. APPOINTMENT BY THE INSPECTOR-GENERAL, PALESTINE POLICE FORCE AND PRISONS SERVICE. IN EXERCISE of the powers deputed to me by the High Commissioner, by notice under section 22 of the Interpretation Ordinance, published in Supplement No. 2 to Palestine Gazette No. 436 of the 26th April, 1934, I hereby appoint Temporary British Inspector T. J. WILKIN to exercise the powers of a superior police officer as specified in section 17 of the Police Ordinance. A. SAUNDERS 20th August, (O/303/31) Inspector-General.
6 1152 PRESS ORDINANCE. NOTICE OF GRANT OF A PERMIT TO PUBLISH A NEWSPAPER. NOTICE IS HEREBY GIVEN that a permit No. TA/12 has been granted on the 18th day of July, 1940, under the hand of the District Commissioner, L} dda District, to 7 MR. JACOB MITTELMAN, residing at 120, Ben-Yehuda Road, Tel Aviv, to publish once a month at the "Azriel" Printing Press, situated at 22, Ra'anan Street, Tel Aviv, a newspaper in the English language, entitled 'Palestine Law Review', treating of legal subjects, and under the editorship of MR. JACOB MITTELMAN. Dated this 21st day of August, (K/55/40) O. M. TWEEDY for Chief Secretary. W O R K M E N ' S C O M P E N S A T I O N O R D I N A N C E. RULES MADE BY THE HIGH COMMISSIONER IN COUNCIL UNDER SECTION 11. Cap Citation. Amendment of rule 4 of the principal rules. IN EXERCISE of the powers vested in him by section 11 of the Workmen's Compensation Ordinance, the High Commissioner in Council has made the following rules : 1. These rules may be cited as the Workmen's Compensation (Amendment) Rules, 1940, and shall be read as one with the Workmen's Compensation Rules, hereinafter referred to as the principal rules. 2. Sub-rule (1) of rule 4 of the principal rules is hereby revoked and replaced as follows : "4. (1) Every employer who is engaged in (a) building operations as defined in paragraph 1 of the First Schedule to the Ordinance, or (b) transport by railway and motor vehicles, or (c) mining and quarrying, or (d) manufacturing operations in which mechanically driven machinery is used, or (e) the generation or distribution of electricity, or any works connected with public supply of water, and public drainage schemes, or (/) construction and maintenance of roads, or (g) handling of goods at docks and quays, or (h) handling of goods at lighters and on board ships, or
7 1153 (i) transport by sea in vessels registered in Palestine, or (/) sea fishing in vessels registered in Palestine, shall on or before the 1st December in each year, furnish to the Chief Secretary of the Government of Palestine a return spcifying the number of injuries in respect of which compensation has been paid by him under the Ordinance during the previous calendar year, the amount of such compensation, the particulars of the accident and the date on which compensation was paid or began to be paid. D. C. MACGILLIVRAY 14th August, Clerk to the Executive Council. (1/787/35) T O W N P L A N N I N G O R D I N A N C E, NOTICE OF FINAL APPROVAL OF A PARCELLATION JERUSALEM DISTRICT. SCHEME, WHEREAS a parcellation scheme within the Town Planning Area of Jerusalem, known as Scheme No. 560 of Davidoff at Bukharian Quarter, was provisionally approved by the Jerusalem District Building and Town Planning Commission and notice of the deposit of the scheme at the Municipal Offices, Jerusalem, was published in the Palestine Gazette No dated the 30th May, 1940; AND WHEREAS no objections have been lodged against the scheme; AND WHEREAS the scheme with the plans annexed have been produced to the Chairman, Jerusalem District Building and Town Planning Commission, and signed by him on behalf of the said Commission; Now, THEREFORE, it is hereby notified in accordance with section 20(6) of the Town Planning Ordinance, 1936, that the Jerusalem Building and Town Planning Commission have approved the scheme and the plans and the scheme will come into force fifteen days after the publication of this notice in the Palestine Gazette, and notice is hereby given that the scheme and the plans have been deposited and are open for inspection at the Municipal Offices. Jerusalem. W. R. McGEAGH for Chairman, Jerusalem District B u i l d i n g and 15th August, Town P l a n n i n g Commission, (Gaz/3/40)
8 1154 LAND (SETTLEMENT OF TITLE) ORDINANCE. NOTICE OF POSTING OF SCHEDULES OF RIGHTS. NOTICE IS HEREBY GIVEN that the schedules of rights to land in the villages and towns and settlement areas scheduled hereunder, and for the registration blocks mentioned, have been posted at the offices of the Area Settlement Officers concerned and at the District Offices of the Sub-Districts in which the villages and towns are situated, in accordance with section 33(2) of the Ordinance.... Village or T o w n Sub-District Settlement Area Settlement Officer of the Area (Office at) Nos. of Registration Blocks Gaza Gaza Gaza Gaza 716. (TuffahQr.) El Majdal Gaza Gaza Gaza 1147, 1148, 1181, 1223 and Juseir Gaza Gaza Gaza 1709 and Beit Nabala Ramie Ramie Jaffa 4492, 4793 and M. C. BENNETT 28th August, Director of L a n d Settlement, (Gaz/1/40) TRADING WITH THE ENEMY. NETHERLANDS CONCERNS TRANSFERRED TO BATAVIA, CURACAO, SURINAM AND PARAMARIBO. The Netherlands Government has certified that the companies and concerns named in the following list have legally transferred their seats to Batavia and other places mentioned therein. The non-inclusion in this list of any particular company or concern does not mean more than that no official advice of the transfer of its seat to Netherlands oversea territory has been received. Where any Netherlands company or concern not on the list appears to be carrying on business from some place in Netherlands oversea territory or other Allied or British territory, however, traders should so far as possible satisfy themselves, before new T commitments are entered into, that the concern
9 1155 guarantees that it is free from control by, and will have no relations with, its former head office or parent concern. TRANSFERRED TO BATAVIA. Nederlandsche Handel Maatschappij (Netherlands Trading Society). Nederlandsch Indische Handelsbank (Netherlands India Commercial Bank). Koloniale Bank. Billiton Maatschappij. Handels Yereeniging "Amsterdam" ("Amsterdam" Trading Co.). Borneo Sumatra Handel Maatschappij (Borneo Sumatra Trading Co.). Stoomvaart Maatschappij "Nederland" (Netherland S.S. Co.). Rotterdamsche Lloyd (Rotterdam Lloyd S.S. Co.). Firma Hoppenstedt. Handels Yereeniging Fels and Co. Maintz Producten Handel. Nederlandsch Indische Spoorweg Maatschappijen (N.I. Railway Cies.). Nederlandsch Koloniale Petroleum Maatschappij (Neth. Col. Oil Co.). Nederlandsch Koloniale Tankvaart (Neth. Col. Tank Nav. Co.). Nederlandsch Indische Steenkolen Maatschappij (N.I. Coal Co.). Internationale Crediet en Handels Yereeniging "Rotterdam" (International Credit and Trading Association "Rotterdam"). Nederlandsch Indische Aardolie Maatschappij (N.I. Petroleum Co.). Nederlandsche Pacific Petroleum Maatschappij. Tandjong Priok Dry Dock Co. Java China Japan Lijn (Java China Japan S.S. Co.). Lindeteves Stokvis Co. Eerste Nederlandsche Yerzekering Maatschappij (First Neth. Insce. Co.). Nederlandsch Indische Landbouw Maatschappij (N.I. Agricultural Co.). Mirandolle, Youte and Co. Madoera Steam Tram Co. Semarang Joana Steam Tram Co. Semarang Cheribon Steam Tram Co. Yerzekering Maatschappij "De Nederlajiden" 1845 (Insce. Co. "Nederlanden" 1845). Koninklijke Nederlandsch Indische Luchtvaart Maatschappij (Royal Neth. Indian Air Lines). Holland Beton Maatschappij (Holland Concrete Co.). Groep Crone (Messers. Crone's Plantation Cies.). Oost Borneo Maatschappij (East Borneo Co.). Ned.-Indische Beheers Maatschappij (Neth. Indian Administration Co.). Mijnbouw Maatschappij Bonitolo (Bonitolo Mining Co.). Reederij Oost-Borneo (East Borneo Ship Ownery). Administratie Maatschappijen : Nedsam en Holsam (Nedsam and Holsam Administration Cies.). Ned. Pacific Tankvaart Maatsch. (Neth. Pacific Tanker Co.). Ericsson Telephoon Maatschappij (Ericsson Telephone Co.). Boekhandel van Dorp (van Dorp's Booksellers Co.). Assurantie Kantoor Schlencker (Schlenker's Insurance Office).
10 1156 Cultuur M aauchappijcn. Rotterdamsche Cultuur Maatschappij " Soembersenkaring" (Rotterdam Plantation Co., "Soembersenkaring"). Pekalongansche Cultuur Maatschappijen "Tlogo" (Pekalongan Plantation Cies., "Tlogo." Yereenigde Majang Landen (United Majang Estates). Tabak Maatschappij "Arendsburg" ("Arendsburg" Tobacco Co.). Deli Maatschappij (Deli Company). Deli Cultuur Maatschappij (Deli Plantation Co.). Lebakroto Plantations. Djolondora Plantations. Bogarpradah Plantations. Balongbendo Plantations. Soekokertoodjong Plantations. Melangbong Plantations. Lidjen Plantations. Art ana Plantations. Ardjasari Plantations. Kawie Plantations. Soekowono Plantations. Soemberjoeling Plantations. Goejing Plantations. Bandoeroto Plantations. Panteikiarah Plantations. Soemberkareng Plantations. Rotterdam Tapanoelie Cultuur Maatsch. (Rotterdam Tapanoelie Plantation Co.). Cultuur Maatschappij "De Oostkust" (East Coast Plantation Co.). Deli Batavia Rubber Maatschappij (Deli Batavia Rubber Co.). Dordtsche Cultuur Maatschappij (Dordt Plantation Co.). Javasche Rubber Maatschappij (Java Rubber Co.). Handel Maatschappij Gerritsen van Hempen (T j ading Co. Gerritsen van Kempen). Handel Maatschappij Gebroeders Veth (Trading Co. Veth Brothers). Handel Maatschappij Harm sen Yenvey and 'Dunlop (Trading Co. Harm sen, Verwey and Dunlop). Gerzon's Modemagazijnen (Gerzon's Drapery Cies.). L'Auto (The Automobile).. Yerzekering Maatschappijen Groep Nederlandsche Lloyd (Netherland Lloyd Insurance Cies. group). Groot Noord Hollandsche Assurantie Maatschappij 1845 (Great North Holland Insurance Cies. 1845). Ned. Ind. Portland Cement Maatsch. (Neth. Indian Portland Cement Co.). Ned. Indische Levensverzekering Maatschappij 1859 (Netherlands Indian Life Insce. Co. 1859). Marsman Exploitatie Maatschappij (Marsman Working Co.). Ned. Ind. Industrie (Netherlands Indian Industrial Co.).
11 1157 Koninklijke Pakevaart Maatschappij (Royal Packet Navigation Co.). Koninklijke Luchtvaart.Maatschappij (Royal Dutch Air Lines). Mijnbouw Maatschappij "Barisen" ("Barisen" Mining Co.). Industrie Maatschappij Palembang (Palembang Industrial Co.). Nationaal Kasregisters v/h van Erk (National Cash Register Co., late van Erk). Delie Spoorweg Co. (Deli Railway Co.). Cultuur Maatschappij "Serbadjadi" (Plantation Co. "Serbadjadi"). Rubber Cultuur Maatschappij "Amsterdam" ("Amsterdam" Rubber Co.). Bandar Rubber Maatschappij (Bandar Rubber Co.). "Silau" Plantation Co. "Ambaloutoe" Plantation Co. "Koerintje" Plantation Co. All estates of Messrs. A. van Hoboken and Co. All estates of Messrs. Mirandolle Youte. Batoe Sumatra Plantation Co. Besoeki Tobacco Comp. Cinchona Plantation Co. Amsterdamsche Kinine Fabriek (Amsterdam Quinine Factory). Bandoengsche Kinine Fabriek (Bandoeng Quinine Factory). Nederlandsche Kinine Fabriek (Netherland Quinine Factory). Vereenigde Kinabast Producenten (United Cinchona Bark Producers). Kina Bureau (Cinchona Bureau). "Arnhem" Levensverzekering Maatschappij ("Arnhem" Life Ins. Co.). "Olveh" Levensverzekering Maatschappij ("Olveh" Life Ins. Co.). "Victoria" Levensverzekering Maatschappij ("Yictoria" Life Ins. Co.). Vereenigde Jodium Fabrieken (United Iodide Factories). Oving's Staal Handel (Oving's Steel Trade Co.). Moluksche Handel Maatschappij (Moluccas Trading Co.). Everard Handel Maatschappij (Everard Trading Co.). Java Hout Handel Maatschappij (Java Timber Trading Co.). Java Sumatra Handel Maatschappij (Java Sumatra Trading Co.). Droogdok Maatschappij Soerabaia (Surabaya Drydock Co.). Radio Holland. Regnault's Verffabrieken (Regnault's Paint Factories). Nederl. Indische Gas Maatschappij (Netherland Indian Gas Co.). Cultuur Maatschappij "de Yorstenlanden" (Plantation Co. "De A^orstenlanden"). Cultuur Maatschappij Bogorredjo (Plantation Co. Bogorredjo). Cultuur Maatschappij Batangsanger (Plantation Co. Batangsanger). Cultuur Maatschappij Kota Pinang (Plantation Co. Kota Pinang). Cultuur Maatschappij F.A. Banning (Plantation Co. F.A. Banning). Cultuur Maatschappij Oud Djember (Plantation Co. Oud Djember). Cultuur Maatschappij Andjamoro (Plantation Co. Andjamoro). Cultuur Maatschappij Bekri (Plantation Co. Bekri). Cultuur Maatschappij Tjisoedjan (Plantation Co. Tjisoedjan). Cultuur Maatschappij Kajoemas (Plantation Co. Kajoemas). Cultuur Maatschappij Moorman and Co. (Plantation Co. Moorman and Co.). Cultuur Maatschappij Soekaboemi (Plantation Co. Soekaboemi).
12 1158 Cultuur Maatschappij Tjigoegoer (Plantation Co. Tjigoegoer). Cultuur Maatschappij Ardiredjo (Plantation Co. Ardiredjo). Cultuur Maatschappij Gogoniti (Plantation Co. Gogoniti). Cultuur Maatschappij Wilis (Plantation Co. Wilis). Cultuur Maatschappij Banjoewangi (Plantation Co. Banjoewangi). Cultuur Maatschappij Pasirkaret (Plantation Co. Pasirkaret). Cultuur Maatschappij Telegapentang (Plantation Co. Telegapentang). Cultuur Maatschappij Goenoenganaga (Plantation Co. Goenoenganaga). Cultuur Maatschappij Modjopangoeng (Plantation Co. Modjopangoeng). Cultuur Maatschappij Kawoeng (Plantation Co. Kawoeng). Cultuur Maatschappij Gondang (Plantation Co. Gondang). Cultuur Maatschappij Ketowono (Plantation Co. Ketowono). Cultuur Maatschappij Lampong Sumatra (Plantation Co. Lampong Sumatra). Cultuur Maatschappij Woi Sumatra (Plantation Co. Woi Sumatra). Indische Rubber Compagnie (India Rubber Company). West Java Kina Cultuur Maatschappij (West Java Cinchona Plantation Co.). Zuid Sumatra Rubber Maatschappijen (South Sumatra Rubber Cies.). Landbouw Maatschappij Oost Java (East Java Agricultural Co.). Rubber Maatschappij "Hambalang" (Rubber Company "Hambalang"). Deli Courant (Deli Newspaper Co.). B. Ter Kuile en Zoon's Textiel Fabriek (Ter Kuile's Textile Works). Houtaankap "Noenoekan"' ("Noenoekan" Timber Co.). Zeehaven Kolen Station "Sabang" (Sabang Seaport and Coaling Station). Atjeh Transport Maatschappij (Acheen Transportation Comp.). Algemeene Maatschappij voor Mijnbouw en andere Concessien (General Mining and other Concessions Co.). Assurantiekantoor Blom en van der Aa (Blom and van der Aa's Insurance Office) Messrs. van Leeuwen Boomkamp en Co. Yerzekering Maatschappij "Minerva" (Minerva Insurance Co.). Industrieele Mij. Gebrs. van Swaay (Van Swaay's Industrial Co.). Mij. tot Exploitatie van Rijstlanden op Java "Michiels-Arnold" (Rice Estates Co. Michiels-Arnold). Ijsfabrieken "Unie" ("Unie" Ice Works). Handels Yereeniging v.h. Reiss en Co. (Trading Co., late Reiss and Co.). Mijnbouw Mij. Rotterdam-Palembang (Rotterdam-Palembang Mining Co.). Thee Cultuur Mij. "Tjitemboer." Constructie Werkplaatsen De A ries Robbe-Lindeteves (De Vri.es Robbe- r Lindeteves Constructional Works). Handel Mij. Deli-Atjeh (Deli-Atjeh Trading Co.). Lindeteves-Pieter Schoen en Zoon. Cultuur Mij. "Delangoe" (Plantation Co.). Cultuur Mij. "Doekoewringin" (Plantation Co.). Cultuur Mij. "Gambar" (Plantation Co.). Cultuur Mij. "Kemangeen" (Plantation Co.). Cultuur Mij. "Lawoe" (Plantation Co.). Cultuur Mij. "Lao Soeken" (Plantation Co.). Cultuur Mij. "Molio Ardjo" (Plantation Co.). Cultuur Mij. "Negredjo" (Plantation Co.).
13 1159 Cultuur Mij. "Pasir Making" (Plantation Co.). Cultuur Mij. "Pondok-Gedeh" (Plantation Co.). Cultuur Mij. "Satrian" (Plantation Co.). Cultuur Mij. "Wedi-Bmt" (Plantation Co.). Vereenigde Klattensche Cultuur Mijen (United Klatten Plantation Cies.). Nederlandsch Indische Cultuur Mij. (Netherland Indian Plantation Co.). Serdang Cultuur Mij. (Serdang Plantation Co.). Landbouw Mij. "Poerevodadi" ("Poerevodadi" Agricultural Co.). Landbouw Mij. "Tersana" ("Tersana" Agricultural Co.). Nederlandsch Indische Landbouw Syndicaat (Netherland Indian Agricultural Syndicate). Java Caoutchouc Company (Java Rubber Co.). TRANSFERRED TO CURAÇAO. Koninklijke Nederlandsche Petroleum Maatschappij en 12 dochter Maatschappijen (Royal Dutch Petroleum Co. and 12 subsidiary companies). Curacaosche Handel Maatschappij (Curaçao Trading Co.). Philips Gloeilampen Fabriek (Philips Glowlamp Works). Philips Orient (subsidiary of above). Stoomlinnen Fabriek J. Elias (J. Elias Linen Mills). Beleggingscompagnie "Uranus" ("Uranus" Investment Co.). Nederlandsche Pompen Maatschappij (Netherlands Pump Co.). Koninklijke Nederlandsche Stoomboot Maatschappij (Royal Netherland S.S. Co.). Pletterijen v.h. Enthoven (Rolling Mill, late Enthoven). Nederhorst Bouw Maatsch. (Nederhorst Building Co.). Panagro Maatschappij tot Uitvoering van Nieuwbouw en Onderhoudswerken (Panagro Building and Upkeep Co.). Surinaamsche TRANSFERRED TO SURINAM (DUTCH GUIANA). Bank. Gemengd Bedrijf Voertuigendienst Suriname (Surinam Mixed Transportation Service). Surinaamsche Waterleiding Maatschappij (Surinam Waterworks Co.). TRANSFERRED TO PARAMARIBO (DUTCH GUIANA). "Sarakreek" Goudvelden ("Sarakreek" Goldfields). West Indische Export Mij. (West Indian Export Co.). PRESS ORDINANCE. NOTICE OF GRANT OF A PERMIT TO PUBLISH A NEWSPAPER. NOTICE IS HEREBY GIVEN that a permit No. TA/11 has been granted on the 25th day of June, 1940, under the hand of the District Commissioner, Lydda District, to MESSRS. CURT KRAMARSKY and WALTER MENKE, residing at 31, Reiness Street and
14 1160 5, Reiness Street, Tel Aviv, respectively, to publish once a month at the Palestine Publishing Co. Ltd. Printing Press, situated at 7, Harakevet Street, Tel Aviv, a newspaper in the English language, entitled "Life in Palestine", treating of features of Palestine life, and under the editorship of DR. FRITZ GRONEMANN. Dated this 20th dav of August, (K/41/40) O. M. TWEEDY for Chief Secretary. PRESS ORDINANCE. NOTICE OF CHANGE IN A PERMIT GRANTED FOR THE PUBLICATION OF A NEWSPAPER. NOTICE IS HEREBY GIVEN of the following change in the notice dated the 29th July, 1940, and published in the Palestine Gazette No of the 8th August, The 'Al Hnrb' newspaper will henceforth be printed at the Modern Bethlehem Printing Press. O. M. TWEEDY 26th August, for Chief Secretary. (K/66/40) PRESS ORDINANCE. NOTICE OF CHANGE IN A PERMIT GRANTED FOR THE PUBLICATION OF A NEWSPAPER. NOTICE IS HEREBY GIVEN of the following change in the notice dated the 16th May, 1940, and published in the Palestine Gazette No of the 23rd May, The 'Sikot' newspaper will henceforth be printed at the 'Haaretz' Printing Press situated at 56, Maze Street, Tel Aviv. O. M. TWEEDY 26th August, for Chief Secretary. (K/170/39) PRESS ORDINANCE. NOTICE OF CHANGE IN A PERMIT GRANTED FOR THE PUBLICATION OF A NEWSPAPER. NOTICE IS HEREBY GIVEN of the following change in the notice dated the 15th June, 1940, and published in the Palestine Gazette No of the 20th June, The 'Hamachar' newspaper will henceforth be printed at the "Hapoel Hamizrachi Cooperative Society Ltd." Printing Press situated at 78, Herzl Street, Tel Aviv. 26th August, (K/37/40) O. M. TWEEDY for Chief Secretary.
15 1161. DEFENCE (FINANCE) REGULATIONS, NOTICE. NOTICE IS HEREBY GIVEN that in exercise of the powers vested in him by regulation 4B of the Defence (Finance) Regulations, 1940, the High Commissioner has been pleased to authorise the Registrar of Companies to exercise the powers vested in the High Commissioner by the said regulation. By His Excellency's Command, J. S. MACPHERSON 27th August, Chief Secretary. (CF/894/39) FOOD AND ESSENTIAL COMMODITIES (CONTROL) ORDINANCE, NOTICE OF APPOINTMENT OF DEPUTY CONTROLLER UNDER SECTION 2. NOTICE IS HEREBY GIVEN that in exercise of the powers vested in him by section 2 of the Food and Essential Commodities (Control) N o 3 4 o f Ordinance, 1939, the High Commissioner has been pleased to appoint MR. C. R. ARNOTT to be Deputy Controller of Supplies with effect from the 22nd July, J. S. MACPHERSON 27th August, Chief Secretary. (U/2068/34) DEFENCE REGULATIONS, IN EXERCISE of the powers conferred upon me by regulation 46 of the Defence Regulations, 1939,1 do hereby order as follows : 1. This Order may be cited as the Control of Timber (Haifa) Order, In this Order timber means all wood, whether cut or fashioned or hollowed out for any purpose. 3.. Not more than 3,000 cubic metres of timber shall be stacked at any one time within the Town Planning Area of Haifa. 4. Timber shall not be stacked in piles of more than 100 cubic metres in each pile.
16 Each pile of timber, not exceeding 100 cubic metres, shall be surrounded by a fire-resisting fence constructed to the satisfaction of the District Commissioner, Haifa. 6. The provisions for safety and precautions against fire contained in the Timber Storage Eules, 1936, shall apply to all piles of timber in Haifa. C. WILSON BROWN 24th August, Director of Public Works. (SF/360/40). ROAD TRANSPORT ORDINANCE. RULES MADE BY THE HIGH COMMISSIONER UNDER SECTION 23. IN EXERCISE of the powers vested in him by section 23 (p) and (q) Cap. 128, 0f the Road Transport Ordinance, the High Commissioner has made the following rules: 1_ v 1. These rules may be cited as the Road Transpor^^Damiya? Bridge) Rules, y ^ 2. In these rules "Damiya Bridge" means tfhe bridge crossing the Jordan River on the road leading from Nablus to Trans-Jordan. 3. No vehicle of which the laden weight exceeds 15 tons shall be driven over the Damiya Bridge. 4. No vehicle shall be driven across the Damiya Bridge at a speed in excess of 20 kilometres per hour. 5. No vehicle shall enter upon any part of the Damiya Bridge while any other vehicle is on that bridge. By His Excellency's Command, 28th August, J. S. MACPHERSON Chief Secretary.