Video Camera Recorder

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Video Camera Recorder"

Transcriptie

1 (1) Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. CCD-TR402E CCD-TR401E/TR402E 1996 by Sony Corporation

2 Français Bienvenue! Félicitations pour l achat de ce camescope Handycam de Sony. Il vous permettra de saisir les moments précieux de la vie et vous garantira une image et un son de très grande qualité. Votre Handycam présente de nombreuses fonctions élaborées, mais il est facile de s en servir. Très vite, vous serez à même de produire vos propres films vidéo que vous regarderez avec plaisir dans les années à venir. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l humidité. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le coffret de cet appareil et ne confier son entretien qu à un personnel qualifié. Nederlands Welkom! Gefeliciteerd met uw aankoop van deze Sony Handycam videocamera/recorder. Met uw Handycam camcorder kunt u alle amusante voorvallen of dierbare momenten in t leven natuurgetrouw registreren, in fraai helder beeld en geluid. Uw Handycam is bijzonder eenvoudig te bedienen. Hiermee kunt u in zeer korte tijd videoprodukties van uitstekende kwaliteit samenstellen, waar u jarenlang van zult kunnen genieten. WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open om dezelfde reden ook niet de behuizing. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over. Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. 2

3 Table des matières Avant de commencer Utilisation du manuel... 4 Vérification des accessoires fournis... 6 Préparatifs Recharge et installation de la batterie rechargeable... 7 Insertion d une cassette Opérations de base Prise de vues Utilisation du zoom Conseils pour une meilleure prise de vues Contrôle de l image enregistrée Raccordements pour la lecture Lecture d une cassette Opérations avancées Utilisation d autres sources d alimentation Enregistrement de la date ou de l heure Utilisation de la fonction PROGRAM AE Prise de vues à contre-jour Sélection du mode marche/arrêt (START/STOP) Incrustation d un titre Utilisation du mode grand écran CCD-TR402E uniquement Changement des réglages de mode Montage sur une autre cassette Informations complémentaires Remplacement de la pile au lithium du camescope Réglage de la date et de l heure Modes de lecture Utilisation optimale de la batterie rechargeable Entretien et précautions Utilisation du camescope à l étranger Guide de dépannage Spécifications Nomenclature Indicateurs d avertissement Index...dos Inhoudsopgave Voor ingebruikname Opmerkingen en voorzorgsmaatregelen... 4 Kontroleren van het bijgeleverd toebehoren... 6 Om te beginnen Opladen en installeren van het batterijpak... 7 Plaatsen van een videocassette Basisbediening Opnemen met de camera In- en uit-zoomen Wenken voor betere opnamen Kontroleren van de opgenomen beelden Aansluitingen voor video-weergave Afspelen van een videocassette Uitgebreide mogelijkheden Diverse mogelijkheden voor stroomvoorziening Opnemen van de datum of tijd Gebruik van de PROGRAM AE belichtingsprogramma s Opnemen met tegenlicht Korte opnamen met tussenpozen Een titel in beeld opnemen Gebruik van de breedbeeld-opnamefunktie (alleen voor de CCD-TR402E) Wijzigen van de oorspronkelijke instellingen Monteren van video-opnamen naar een andere cassette Aanvullende informatie Vervangen van de lithiumbatterij in de camcorder Instellen van de datum en tijd Diverse weergavefunkties Tips voor gebruik van het batterijpak Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Gebruik van uw camcorder in het buitenland Verhelpen van storingen Technische gegevens Plaats en funktie van de bedieningsorganen Waarschuwingslampjes Index... Achterpagina 3

4 Avant de commencer Utilisation du manuel Les instructions de ce mode d emploi concernent les deux modèles indiqués dans le tableau cidessous. Avant de lire ce mode d emploi et d utiliser votre camescope, vérifiez le numéro de modèle se trouvant sous le camescope. Les illustrations représentent le CCD-TR402E. Sinon, le nom du modèle est indiqué sur les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement signalée dans le texte, par exemple, CCD-TR402E uniquement. Vous verrez en lisant ce manuel que les touches et les réglages du camescope sont indiqués en lettres majuscules. Ex. Réglez l interrupteur POWER sur CAMERA. Comme l indique la note sur les illustrations, un bip se fait entendre pour confirmer l opération. Voor ingebruikname Opmerkingen en voorzorgsmaatregelen In deze handleiding wordt een beschrijving gegeven van twee verschillende uitvoeringen van de videocamera/recorder, zoals in onderstaande tabel is aangegeven. Kontroleer allereerst welk modelnummer aan de onderkant van uw apparaat is aangegeven. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen alle het model CCD-TR402E, tenzij in de afbeelding anders wordt vermeld. Waar er verschillen optreden tussen de uitvoeringen is dit in de tekst duidelijk aangegeven, door bijvoorbeeld Alleen voor de CCD-TR402E. In deze gebruiksaanwijzing worden de namen van toetsen of regelaars en instellingen op de camcorder in hoofdletters vermeld. Bijvoorbeeld: Zet de POWER schakelaar in de CAMERA stand. Zoals met een tekentje in de afbeeldingen is aangegeven, zullen er bij bepaalde bedieningsfunkties één of meerdere pieptonen klinken, om u op het overschakelen te attenderen en vergissingen te voorkomen. Différences entre les modèles Verschillen tussen de modellen Modèle Zoom optique Zoom numérique Grand écran Modelnummer Optische zoom Digitale zoom Breedbeeldfunktie CCD-TR401E 13x CCD-TR402E 13x 26x r 4 Remarque sur les standards de télévision couleur Les standards de télévision couleur diffèrent selon les pays. Pour voir vos vidéogrammes sur un téléviseur, vous avez besoin d un téléviseur PAL ou d un téléviseur SECAM avec transcodeur PAL-SECAM, car ce camescope est de standard PAL. Remarque sur les droits d auteur Les programmes de télévision, les films, les bandes vidéo et autres enregistrements sont souvent protégés par des droits d auteur. L enregistrement non autorisé de telles informations peut être contraire aux lois sur les droits d auteur. Verschillende televisiekleursystemen In verschillende landen en werelddelen wordt gebruik gemaakt van verschillende TVkleursystemen. Om de videobeelden van deze camcorder op uw TV-scherm te kunnen bekijken, dient het TVtoestel geschikt te zijn voor het PAL kleursysteem (of geschikt voor het SECAM systeem en voorzien van een PAL-SECAM adapter), aangezien deze camcorder met het PAL kleursysteem werkt. Betreffende het auteursrecht Televisieprogramma s, films, videobanden en ander beeldmateriaal kunnen door het auteursrecht zijn beschermd. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal kan derhalve strafbaar zijn.

5 Précautions Voorzorgen voor de camcorder Evitez de mouiller le camescope. Protégez le camescope de la pluie ou de l eau de mer. La pluie et l eau de mer peuvent provoquer une panne de l appareil, qu il est parfois impossible de réparer. [a] Evitez de laisser pénétrer du sable dans le camescope. Lorsque vous utilisez le camescope sur une plage ou dans un endroit poussiéreux, protégez-le du sable ou de la poussière. Le sable ou la poussière peuvent provoquer une panne de l appareil, qu il est parfois impossible de réparer. [b] Ne soumettez jamais le camescope à des températures supérieures à 60 C (140 F), en le laissant dans une voiture garée au soleil, ou en plein soleil. [c] Laat de camcorder niet nat worden. Houd de camcorder altijd uit de regen en vrij van opspattend water, vooral zeewater. Water in het inwendige kan storing veroorzaken, soms zodanig, dat reparatie niet meer mogelijk is. [a] Zorg dat er geen zand in de camcorder terecht kan komen. Gebruikt u de camcorder gebruikt op een plaats met veel opwaaiend zand of dwarrelend stof, let dan op dat er niets in de camcorder terechtkomt. Zand of stof kan het apparaat zodanig beschadigen, dat reparatie niet meer mogelijk is. [b] Laat de camcorder nooit achter op plaatsen waar de temperatuur tot boven de 60 C kan oplopen, zoals in een auto die in de zon geparkeerd staat. [c] Avant de commencer Voor ingebruikname [a] [b] [c] 5

6 Vérification des accessoires fournis Kontroleren van het bijgeleverd toebehoren Vérifiez si tous les accessoires suivants accompagnent votre camescope. 1 Kontroleer of de volgende bijgeleverde accessoires alle in de verpakking van de camcorder aanwezig zijn ou/of Télécommande sans fil (1) (p. 22, 62) 2 Batterie rechargeable NP-33 (1) (p. 7) 3 Pile au lithium CR2025 (1) (p. 36) Installée dans le camescope. 4 Cordon de raccordement A/V (1) (p. 20) 5 Adaptateur de fiche à 21 broches (1) (p. 21) 6 Piles R6 (format AA) pour la télécommande (2) (p. 63) 7 Bandoulière (1) (p. 62) 8 Adaptateur secteur AC-V16/V16A (1) (p. 7, 25) 9 Etui de piles (1) (p. 26) 1 Draadloze afstandsbediening (1) (blz. 22, 62) 2 NP-33 batterijpak (1) (blz. 7) 3 CR2025 Lithiumbatterij (1) (blz. 36) Reeds in de camcorder aanwezig. 4 Audio/video aansluitsnoer (1) (blz. 20) 5 21-polige verloopstekker (1) (blz. 21) 6 R6 (AA-formaat) batterijen voor de afstandsbediening (2) (blz. 63) 7 Schouderband (1) (blz. 62) 8 AC-V16/V16A Netspanningsadapter (1) (blz. 7, 25) 9 Batterijhouder (1) (blz. 26) Aucune compensation ne sera accordée si l enregistrement ou la lecture ne s effectuent pas par suite d un mauvais fonctionnement du camescope ou de la cassette vidéo. Indien de opname of weergave tengevolge van een defect aan de camcorder of videoband enz. mislukt, zal de opname niet worden vergoed. 6

7 Préparatifs Recharge et installation de la batterie rechargeable Avant d utiliser le camescope, vous devez charger et installer la batterie rechargeable. Servez-vous de l adaptateur secteur fourni pour charger la batterie rechargeable. Om te beginnen Opladen en installeren van het batterijpak Alvorens u de camcorder in gebruik kunt nemen, dient u het batterijpak op te laden en te installeren. Voor opladen van het batterijpak gebruikt u de bijgeleverde netspanningsadapter. Recharge de la batterie Rechargez la batterie sur une surface plane sans vibrations. (1) Branchez l adaptateur secteur sur une prise secteur. (2) Alignez le côté droit de la batterie sur la ligne de l adaptateur secteur, puis poussez la batterie dans le sens de la flèche. (3) Réglez le sélecteur sur CHARGE. Le voyant CHARGE (orange) s allume et la recharge commence. Quand elle est terminée, le voyant CHARGE s éteint. Débranchez l adaptateur de la prise secteur, puis enlevez la batterie et fixez-la sur le camescope Opladen van het batterijpak Kies voor het opladen een stabiel, horizontaal oppervlak dat niet bloot staat aan trillingen. (1) Steek de stekker van de netspanningsadapter in een stopkontakt. (2) Plaats de rechterkant van het batterijpak op één lijn met het streepje op de netspanningsadapter, en schuif het batterijpak vervolgens in de richting van de pijl. (3) Zet de schakelaar op de netspanningsadapter op CHARGE. Het CHARGE lampje (oranje) licht op. Het opladen begint. Wanneer het opladen voltooid is, dooft het CHARGE lampje. Trek de stekker uit het stopkontakt. Verwijder het batterijpak en installeer dit op de camcorder. Préparatifs Om te beginnen POWER CHARGE Temps de recharge Batterie rechargeable Temps de recharge* NP-33 (fournie) 60 NP-65/ NP-66H/ NP-77H/ NP-90/90D/ * Temps approximatif en minutes pour recharger une batterie vide avec l adaptateur secteur fourni. (A basses températures, le temps de recharge augmente.) Oplaadtijd Batterijpak Oplaadtijd* NP-33 (bijgeleverd) 60 NP-65/ NP-66H/ NP-77H/ NP-90/90D/ * Tijd, bij benadering, die benodigd is voor het opladen van een leeg batterijpak met behulp van de bijgeleverde netspanningsadapter. (Bij lage temperaturen zal de benodigde oplaadtijd langer zijn.) 7

8 Recharge et installation de la batterie rechargeable Autonomie de la batterie rechargeable CCD-TR401E Batterie rechargeable Temps Temps d enregistrement d enregistrement normal** continu*** NP-33 (fournie) NP-65/ NP-66H/ NP-77H/ NP-90/90D/ CCD-TR402E Batterie rechargeable Temps Temps d enregistrement d enregistrement normal** continu*** NP-33 (fournie) NP-65/ NP-66H/ NP-77H/ NP-90/90D/ Temps approximatif en minutes avec enregistrement et arrêt d enregistrement, zooming et mise sous et hors tension répétés. L autonomie réelle peut être plus courte. Temps approximatif lors d une prise de vues en intérieur ininterrompue. Opladen en installeren van het batterijpak Gebruiksduur CCD-TR401E Batterijpak Gebruiksduur Gebruiksduur bij normaal bij kontinu gebruik** opnemen*** NP-33 (bijgeleverd) NP-65/ NP-66H/ NP-77H/ NP-90/90D/ CCD-TR402E Batterijpak Gebruiksduur Gebruiksduur bij normaal bij kontinu gebruik** opnemen*** NP-33 (bijgeleverd) NP-65/ NP-66H/ NP-77H/ NP-90/90D/ Gebruiksduur in minuten, bij benadering, bij filmen met herhaaldelijk starten/stoppen van het opnemen, in/uit-zoomen en in/ uitschakelen van de stroom. De gebruiksduur van het batterijpak kan in werkelijkheid korter uitvallen. Gebruiksduur in minuten, bij benadering, bij kontinu opnemen binnenshuis. Important! Déchargez complètement la batterie avant de la recharger! Avant de recharger la batterie, assurez-vous qu elle est complètement usée (déchargée). Les recharges partielles diminuent la capacité de la batterie. Toutefois, la batterie retrouvera sa capacité originale si vous la déchargez et rechargez complètement. Pour décharger la batterie, retirez la cassette, tournez l interrupteur POWER vers CAMERA, la batterie étant installée, et laissez tourner le camescope jusqu à ce que l indicateur i et le voyant rouge clignotent rapidement dans le viseur. Belangrijk! Laad een batterijpak pas op wanneer dit volledig uitgeput is! Voordat u het batterijpak gaat opladen, dient dit eerst volledig ontladen te zijn. Als het batterijpak meerdere malen wordt opgeladen voordat het volledig is ontladen, zal de gebruiksduur van het batterijpak korter worden. Het is in dat geval echter wel mogelijk het batterijpak weer op de oorspronkelijke capaciteit te brengen, door het eerst volledig te ontladen en dan volledig op te laden. Om het batterijpak volledig te ontladen, verwijdert u de videocassette, draait u de POWER schakelaar op CAMERA terwijl het batterijpak is bevestigd, en laat u de camcorder aanstaan tot de i indikator en het rode lampje in de zoeker snel gaan knipperen. 8

9 Retrait de la batterie rechargeable Poussez la batterie dans le sens de la flèche. Verwijderen van het batterijpak Schuif het batterijpak in de richting van de pijl los. Préparatifs Om te beginnen Remarques sur la recharge de la batterie Le voyant POWER reste allumé pendant un certain temps même si la batterie a été enlevée et le cordon secteur débranché après la recharge. C est normal. Si le voyant POWER ne s'allume pas, réglez le sélecteur sur VTR (DC OUT) et débranchez le cordon secteur. Au bout d une minute environ, rebranchez le cordon secteur et réglez à nouveau le sélecteur sur CHARGE. Vous ne pouvez pas utiliser le camescope avec l adaptateur secteur pendant la recharge de la batterie. Opmerkingen betreffende het opladen van het batterijpak Nadat het batterijpak is opgeladen, blijft het POWER lampje nog even branden, ook al wordt het batterijpak verwijderd en het netsnoer uit het stopkontakt gehaald. Dit is echter normaal en wijst niet op een storing. Als het POWER lampje niet oplicht, zet u de schakelaar in de VTR (DC OUT) stand en haalt u het netsnoer uit het stopkontakt. Steek de stekker ongeveer een minuut later weer in het stopkontakt en zet de schakelaar op CHARGE. Het is niet mogelijk de netspanningsadapter tijdens het opladen tevens voor de stroomvoorziening van video-apparatuur te gebruiken. 9

10 Recharge et installation de la batterie rechargeable Installation de la batterie rechargeable (1) Insérez le haut de la batterie rechargeable dans la partie supérieure de la surface de montage de la batterie. (2) Appuyez sur la batterie de manière qu elle soit bien en place. Vous devez entendre deux déclies. Opladen en installeren van het batterijpak Installeren van het batterijpak (1) Druk de top van het batterijpak in de bovenkant van het batterij-aansluitvlak. (2) Druk het batterijpak aan tot het stevig op zijn plaats zit. Let op dat u het tweemaal hoort vastklikken. Retrait de la batterie rechargeable Poussez BATT, puis tirez sur la partie inférieure de la batterie. Verwijderen van het batterijpak Druk de BATT ontgrendelknop opzij en trek de onderkant van het batterijpak los. 10

11 Insertion d une cassette Plaatsen van een videocassette Assurez-vous qu une source d alimentation est raccordée. (1) Tout en appuyant sur le petit bouton bleu, poussez EJECT dans le sens de la flèche. Le logement de la cassette s ouvre automatiquement. (2) Introduisez une cassette (non fournie) avec la fenêtre tournée vers l extérieur. (3) Appuyez sur l inscription PUSH sur le logement pour le refermer. Le logement se referme automatiquement Zorg dat er voldoende batterijspanning is of dat een andere voedingsbron is aangesloten. (1) Druk het kleine blauwe knopje op de EJECT knop in en schuif deze in de richting van de pijl. De cassettehouder komt dan automatisch omhoog en gaat open. (2) Plaats een videocassette (niet bijgeleverd) in de houder, met de vensterzijde naar buiten gericht. (3) Druk op de kant van de cassettehouder waar PUSH staat aangegeven om deze te sluiten. De cassettehouder gaat automatisch dicht. Préparatifs Om te beginnen Pour éjecter la cassette Tout en appuyant sur le petit bouton bleu, poussez EJECT dans le sens de la flèche. Pour éviter tout effacement accidentel Poussez le taquet de la cassette pour faire apparaître la marque rouge. Si vous insérez une cassette alors que la marque rouge est visible, puis fermez le logement de la cassette, des signaux sonores retentissent pendant un instant. Si vous essayez d enregistrer quand la marque rouge est visible, les indicateurs et 6 clignotent dans le viseur et vous ne pouvez pas enregistrer. Pour enregistrer à nouveau sur cette cassette, vous devez ramener le taquet pour masquer la marque rouge. ˇ Uitnemen van de videocassette Druk het kleine blauwe knopje op de EJECT knop in en schuif deze in de richting van de pijl. Voorkomen van abusievelijk wissen Schuif het wispreventienokje van de videocassette uit, zodat het rode vlakje zichtbaar wordt. Wanneer u een cassette met het rode vlakje insteekt en dan de cassettehouder sluit, zullen er even pieptonen blijven klinken. Wanneer u tracht op te nemen op een cassette met het rode wispreventienokje uitgeschoven, zullen de en 6 indikators in de zoeker gaan knipperen en wordt het opnemen verhinderd. Wanneer u weer een nieuwe opname op deze cassette wilt maken, schuift u het wispreventienokje weer in. ˇ 11

12 Opérations de base Prise de vues Assurez-vous qu une source d alimentation est raccordée et une cassette insérée. Quand vous utilisez le camescope pour la première fois, mettez-le sous tension et réglez la date et l heure (p. 38) avant de commencer à filmer. Quand vous réglez la date et l heure, la date est automatiquement enregistrée pendant 10 secondes au début de l enregistrement (Fonction AUTO DATE). Cette fonction n est activée qu une fois par jour. Avant d enregistrer des événements importants, vous voudrez sans doute faire un essai pour être sûr d utiliser le camescope correctement. (1) Tout en appuyant sur le petit bouton vert de l interrupteur POWER, poussez l interrupteur vers CAMERA. (2) Réglez le commutateur START/STOP MODE sur. (3) Relevez le sélecteur STANDBY. L indicateur STBY apparaît dans le viseur. (4) Appuyez sur START/STOP (bouton rouge). Le camescope commence à enregistrer et l indicateur STBY est remplacé par l indicateur REC. Vous pouvez sélectionner le mode d enregistrement SP (standard) ou LP (longue durée). Avant de commencer, réglez REC MODE (p. 34) selon le temps pendant le quel vous prévoyez d enregistrer. Basisbediening Opnemen met de camera Zorg dat er een voedingsbron op de camcorder is aangesloten en dat er een voor opnemen geschikte cassette in de houder aanwezig is. Bij de eerste ingebruikname van de camcorder dient u na inschakelen eerst de datum en de juiste tijd in te stellen (zie blz. 38), alvorens u begint met opnemen. Telkens na instellen van de datum en tijd, wordt de datum automatisch ongeveer 10 sekonden na het starten van de opname op de band opgenomen (AUTO DATE funktie). Deze funktie werkt slechts eenmaal per dag. Voor het opnemen van eenmalige gebeurtenissen is het aanbevolen een proefopname te maken, om te kontroleren of alles naar behoren werkt en of u de bediening van de camcorder geheel meester bent. (1) Houd het kleine groene knopje op de POWER schakelaar ingedrukt en schuif de schakelaar naar CAMERA. (2) Schuif de START/STOP MODE schakelaar in de stand. (3) Draai de STANDBY schakelaar omhoog. In de zoeker verschijnt nu de opnamepauzeaanduiding STBY. (4) Druk op de (rode) START/STOP toets. De camcorder begint dan met opnemen en de STBY aanduiding maakt plaats voor de opname-aanduiding REC. Vóór het opnemen kunt u de gewenste opnamesnelheid kiezen, SP voor standaard speelduur of LP voor lange speelduur. Stel de REC MODE opnamesnelheidskiezer in op de gewenste lengte en kwaliteit (zie blz. 34) alvorens u met opnemen begint. STBY 0:00:00 AUTO DATE REC 0:00:

13 Pour interrompre momentanément la prise de vues [a] Appuyez de nouveau sur START/STOP. L indicateur REC dans le viseur est remplacé par l indicateur STBY (mode d attente). Pour arrêter la prise de vues [b] Appuyez sur START/STOP. Baissez STANDBY et réglez l interrupteur POWER sur OFF. Ensuite, éjectez la cassette et enlevez la batterie. [a] Remarque sur le mode d attente Si vous laissez le camescope pendant plus de 5 minutes avec une cassette en place dans ce mode, il s arrête automatiquement, afin d éviter une usure inutile de la batterie et de la bande. Pour revenir en mode d attente, baissez STANDBY, puis relevez-le. Pour commencer à enregistrer, appuyez sur START/STOP. Pour faire la mise au point de l oculaire Si l image dans le viseur n est pas nette du tout, ou si vous utilisez le camescope après quelqu un d autre, faites la mise au point de l oculaire. Tournez la bague de réglage de l oculaire de sorte que les indicateurs dans le viseur soient nets. Tijdelijk onderbreken van de opname [a] Druk nogmaals op de START/STOP toets. De aanduiding REC in de zoeker maakt plaats voor de aanduiding STBY om aan te geven dat de camcorder in de opname-pauzestand staat. Stoppen met opnemen [b] Druk op de START/STOP toets. Draai de STANDBY schakelaar omlaag en zet de POWER schakelaar op OFF. Hierna kunt u de videocassette uit de houder nemen en het batterijpak verwijderen. [b] Betreffende de opname-pauzestand Als u de camcorder, met daarin een cassette, langer dan 5 minuten in de opname-pauzestand laat staan, zal het apparaat automatisch uitgeschakeld worden. Dit om het onnodig uitputten van het batterijpak en slijtage aan de cassetteband te voorkomen. Om de opnamepauzestand daarna weer in te schakelen, draait u de STANDBY schakelaar omlaag en dan weer omhoog. Om verder te gaan met opnemen drukt u op de START/STOP toets. Scherpstellen van het zoekerbeeld Als het beeld in de zoeker niet goed scherp is, of wanneer de camcorder door een ander is gebruikt, dient u voor opnemen eerst het zoekerbeeld scherp te stellen. Draai aan de zoeker-scherpstelring, zodat de aanduidingen op het zoekerschermpje scherp in beeld komen. Opérations de base Basisbediening 13

14 Prise de vues Remarque sur les indicateurs dans le viseur Les indicateurs apparaissent seulement en mode CAMERA. Ils n apparaissent pas en mode PLAYER. Prise de vues en tenant la touche START/STOP enfoncée Vous pouvez également filmer en appuyant sur la touche START/STOP et en la tenant enfoncée. Pour que la touche START/STOP fonctionne ainsi, réglez START/STOP MODE sur. [c] Prise de vues d une succession de scènes courtes Vous pouvez filmer automatiquement une succession de scènes de 5 secondes environ chacune avec le mode 5 SEC (p. 31). Pour filmer une succession de scènes en utilisant la touche START/STOP, réglez START/STOP MODE sur 5 SEC. [d] [c] Opnemen met de camera Betreffende de aanduidingen in het zoekerbeeld De verschillende aanduidingen en indikators verschijnen alleen in de CAMERA stand. Bij gebruik in de PLAYER stand, voor weergave, verschijnt er niets in de zoeker. Alleen opnemen zolang u de START/STOP toets ingedrukt houdt U kunt kiezen hoe u de START/STOP toets wilt laten werken: eenmaal drukken voor inschakelen en nogmaals drukken voor uitschakelen, of alleen opnemen zolang u de START/STOP toets ingedrukt houdt. Voor het omschakelen naar deze opnemen-tijdens-indrukken toetsfunktie schuift u de START/STOP MODE schakelaar in de stand. [c] Korte opnamen met tussenpozen Met de vijf-sekonden opnamefunktie kunt u de camcorder steeds automatisch een opname van 5 sekonden laten maken, door de START/STOP MODE schakelaar in de 5 SEC opnamestand te schuiven (zie blz. 31). Elke druk op de START/ STOP toets geeft u vijf sekonden beeld, zolang de START/STOP MODE schakelaar in de 5 SEC stand staat. [d] [d] 14 Remarque sur la prise de vues Quand vous filmez depuis le début d'une bande, faites d abord défiler la bande pendant 15 secondes environ avant de commencer véritablement à enregistrer. Vous ne manquerez pas le début des scènes lors de la lecture. Remarques sur le mode d enregistrement Le camescope enregistre et lit en mode SP (durée standard) et en mode LP (longue durée). Toutefois, la qualité de l image de lecture en mode LP est inférieure à celle obtenue en mode SP. Si une bande enregistrée sur ce camescope en mode LP est reproduite sur d autres types de camescopes 8 mm et de magnétoscopes, la qualité de l image de lecture risque de ne pas être aussi bonne que sur ce camescope. Bij het begin van het opnemen Voor het opnemen vanaf het begin van de cassetteband dient u de band eerst 15 sekonden te laten doorlopen alvorens met opnemen te beginnen. Dit om te voorkomen dat bij afspelen het begin van de video-opname kan worden gemist. Opmerkingen over de opnamesnelheid Met deze camcorder kunt opnemen met SPsnelheid (standaard speelduur) of LP-snelheid (lange speelduur) en ook weergeven met SP of LP snelheid. De kwaliteit van de opname met LP-snelheid zal echter minder zijn dan die bij SP-snelheid. Wanneer u video-opnamen die met deze camcorder op LP-snelheid zijn gemaakt, afspeelt op een andere 8-mm camcorder of videorecorder, kan de weergavekwaliteit wel eens minder zijn dan bij het afspelen op deze camcorder zelf.

15 Remarques sur le compteur de bande Le compteur de bande indique le temps d enregistrement. Servez-vous en comme repère. Le temps réel différera de quelques secondes. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur COUNTER RESET. Si la cassette est enregistrée dans les deux modes SP et LP, le temps indiqué par le compteur ne sera pas exact. Si vous avez l intention de faire un montage en utilisant le compteur de bande comme repère, enregistrez toute la cassette dans le même mode (SP ou LP). Remarque sur le signal sonore Comme indiqué par sur les illustrations, un bip retentit quand vous mettez le camescope sous tension ou commencez la prise de vues, et deux bips quand vous arrêtez la prise de vues, afin de confirmer ces opérations. Plusieurs bips signalent une anomalie de fonctionnement du camescope (p. 67). Ces bips ne sont pas enregistrés sur la bande. Si vous ne voulez pas entendre les bips, réglez BEEP sur OFF (p. 34). Remarque sur la fonction AUTO DATE L horloge a été réglée en usine sur l heure de Londres pour les modèles commercialisés au Royaume-Uni et de Paris pour les autres modèles commercialisés en Europe. Vous pouvez changer l heure (p. 38). L horodatage automatique (AUTO DATE) fonctionne une fois par jour. Cependant la date peut apparaître automatiquement plusieurs fois par jour quand: vous changez la date et l heure. vous éjectez et introduisez de nouveau la cassette. vous n enregistrez pas plus de 10 secondes. Passage de l intérieur à l extérieur (ou inversement) Relevez STANDBY et dirigez le camescope vers un objet blanc pendant environ 15 secondes de manière à assurer un réglage correct de la balance des blancs. Betreffende de bandteller De bandteller geeft bij benadering de verstreken speelduur aan bij opnemen. Hierbij kan een afwijking van enkele sekonden met de feitelijke speelduur optreden, dus gebruik de bandteller slechts als leidraad. Om de teller op nul te stellen, drukt u op de COUNTER RESET toets. Als er op een videocassette zowel opnamen met SP als met LP snelheid staan, kan er in de aanduiding van de bandteller een afwijking optreden. Wilt u een videocassette gebruiken voor montage met behulp van de bandtelleraanduiding zorg dan dat u hierop opneemt met een enkele snelheid (alleen SP of alleen LP). Opmerking over de pieptonen Zoals met een tekentje in de afbeeldingen is aangegeven, zal er bij inschakelen en aan het begin van elke opname een pieptoon klinken en bij het stoppen met opnemen klinken er twee pieptonen, om u op het overschakelen te attenderen. Bovendien kunnen er tijdens het gebruik van de camcorder meerdere pieptonen klinken, als er bij de bediening iets mis gaat (zie blz. 67). Overigens worden deze pieptonen niet op de band opgenomen. Desgewenst kunt u de pieptonen uitschakelen door de BEEP schakelaar in de OFF stand te zetten (zie blz. 34). Opmerking betreffende de AUTO DATE funktie De klok staat bij aflevering ingesteld op Greenwich-tijd voor het model voor Groot- Brittannië, en op Parijse tijd voor de modellen voor andere Europese landen. U kunt de instelling van de klok indien gewenst veranderen (blz. 38). De AUTO DATE funktie werkt eenmaal per dag. In de volgende gevallen is het mogelijk dat de datum automatisch meer dan eenmaal per dag wordt opgenomen: bij het terugstellen van de datum en tijd; bij het uitnemen en opnieuw plaatsen van de cassette; bij het stoppen met opnemen binnen 10 sekonden; Opérations de base Basisbediening Wanneer u met de camcorder van binnen naar buiten gaat of vice versa Draai de STANDBY schakelaar omhoog en richt de camcorder 15 sekonden lang op een wit voorwerp, zodat de instelling van de kleurbalans op de juiste wijze kan plaatsvinden. 15

16 Prise de vues Utilisation du zoom Le zooming est une technique de prise de vues qui permet de modifier la taille du sujet dans la scène. Pour réaliser des films plus professionnels, n abusez pas de cette fonction. Côté T: téléobjectif (le sujet se rapproche) Côté W:grand angle (le sujet s éloigne) Opnemen met de camera In- en uit-zoomen Met in- en uit-zoomen kunt u het formaat van uw onderwerp in het beeldveld bepalen. Voor het beste, professioneel ogend resultaat, is het aanbevolen tijdens het opnemen de zoomfunktie slechts met mate te gebruiken. T kant: voor tele-opnamen (met het onderwerp dichter bij of groter in beeld) W kant:voor groothoek-opnamen (met het onderwerp verder af, klein in een ruimer beeld) Vitesse du zoom Tournez complètement le levier du zoom électrique pour faire un zooming rapide et tournez-le un peu pour faire un zooming plus lent. Pour filmer un sujet en position téléobjectif Si vous n obtenez pas une image nette avec l agrandissement maximum, tournez le levier du zoom électrique vers le côté W jusqu à ce que l image soit nette. Vous pouvez filmer un sujet se trouvant à au moins 80 cm (2 5/8 pieds) de la surface de l objectif en position téléobjectif, ou environ 1 cm (1/2 pouce) en position grand angle. Zoomsnelheid Druk de zoomknop stevig in voor een snellere zoombeweging. Druk de zoomknop lichtjes om langzaam in of uit te zoomen. Scherpstellen in de telestand Als u in de uiterste telestand uw onderwerp niet goed scherp in beeld krijgt, druk dan op de W kant van de zoomknop tot het beeld scherp is. Voor scherpstelling op dichtbijzijnde onderwerpen is in de telestand een minimale afstand van 80 cm vereist, terwijl in de groothoekstand kan worden scherpgesteld op voorwerpen die niet meer dan 1 cm van het lensoppervlak verwijderd zijn. 16

17 Remarques sur le zoom numérique uniquement CCD-TR402E Vous pouvez choisir le grossissement 13x (zooming optique) ou 26x (zooming numérique). Un grossissement de l image supérieur à 13x est effectué numériquement et la qualité de l image diminue quand vous atteignez le côté T. Si vous ne voulez pas utiliser le zoom numérique, réglez la fonction ZOOM sur x13 (p. 34). Le côté droit [a] de l indicateur de zoom électrique montre la zone de zooming numérique, et le côté gauche [b] la zone de zooming optique. Si vous réglez la fonction ZOOM sur x13, la zone [a] disparaît. Opmerkingen betreffende de digitale zoom alleen voor de CCD-TR402E U kunt kiezen uit 13x (optisch) of 26x (digitaal) zoom-lengte. Het meer dan 13x in-zoomen verloopt niet optisch maar digitaal elektronisch, hetgeen betekent dat de beeldkorrel grover wordt naarmate u verder naar de telestand inzoomt. Wilt u geen gebruik maken van de digitale zoom-funktie, zet de ZOOM schakelaar dan in de x13 stand (zie blz. 34). De vertikale streep in de zoom-indikator scheidt het digitale zoomgebied (rechts van de streep [a]) van het optische zoomgebied (links van de streep [b]). Wanneer u de ZOOM schakelaar in de x13 stand schuift, verdwijnt het gedeelte rechts van de streep [a]. Opérations de base Basisbediening [b] [a] Conseils pour une meilleure prise de vues Pour les prises de vues camescope au poing, vous obtiendrez de meilleurs résultats en tenant le camescope selon les suggestions suivantes: Wenken voor betere opnamen Voor video-opnamen uit de hand is de juiste houding een eerste vereiste. [a] [b] 17

18 Conseils pour une meilleure prise de vues Tenez le camescope fermement avec la sangle de manière à pouvoir actionner facilement les commandes avec le pouce. [a] (p. 17) Maintenez le coude droit contre le corps. Placez la main gauche sous le camescope pour le soutenir. Ne recouvrez pas le microphone avec les doigts. Appliquez l oeil contre l œilleton du viseur. Servez-vous du cadre du viseur pour déterminer le plan horizontal. Vous pouvez aussi vous accroupir pour obtenir un angle de prise de vues intéressant. Relevez le viseur pour filmer à partir d une position basse. [b] (p. 17) Placez le camescope sur une surface plane ou utilisez un pied phorographique Essayez de placer le camescope sur une table ou sur toute autre surface plane à bonne hauteur. Si vous disposez d un pied photographique, vous pouvez l utiliser avec le camescope. Si le pied que vous utilisez n est pas de fabrication Sony, assurez-vous que la vis du pied ne dépasse pas 6,5 mm (9/32 po.), sinon elle pourrait endommager les pièces internes du camescope. Précautions au sujet du viseur Ne saisissez pas le camescope par le viseur. [c] Ne placez pas le camescope avec le viseur dirigé vers le soleil. L intérieur du viseur pourrait être endommagé. Evitez de laisser le camescope au soleil ou près d une fenêtre. [d] Wenken voor betere opnamen Houd de camcorder stevig vast en maak de handgreepband vast, zodat u de recorder gemakkelijk met uw duim kunt bedienen [a] (zie blz. 17). Druk uw rechter elleboog stevig in uw zij. Ondersteun de camcorder met uw linkerhand voor de beste stabiliteit. Let op dat u uw vingers niet voor de mikrofoon houdt. Plaats uw oog stevig tegen de oogkap van de zoeker aan. Houd het zoekerkader in het oog, als referentie voor een recht horizontaal beeld. Voor interessante effekten kunt u met de camcorder ook opnamen vanuit een laag gezichtspunt maken. Hiervoor klapt u de gehele zoeker omhoog in de gewenste stand [b] (zie blz. 17). Plaats de camcorder op een statief of een vlak, stabiel oppervlak of gebruik zo mogelijk een (éénbeen) statief In veel gevallen verdient het aanbeveling de camcorder op een tafelblad of andere vlakke ondergrond te zetten. Als u in het bezit bent van een statief voor een fotocamera, kunt u dit tevens gebruiken voor de camcorder, mits het stevig genoeg is. Let op, bij het bevestigen van een statief dat niet van Sony is, dat de lengte van de cameramontageschroef minder dan 6,5 mm bedraagt. Een langere schroef zou de inwendige onderdelen van de camcorder kunnen beschadigen. Voorzichtig met de zoeker Til het apparaat nooit aan de zoeker op. [c] Voorkom de camcorder zo te plaatsen dat de zoeker naar de zon gericht is, anders kan het inwendige van de zoeker vervormd raken. Wees voorzichtig bij gebruik van de camcorder onder het volle zonlicht en in de buurt van een raam. [d] [c] [d] 18

19 Contrôle de l image enregistrée Kontroleren van de opgenomen beelden La touche EDITSEARCH vous permet de contrôler la dernière scène filmée ou l image enregistrée dans le viseur. (1) Tout en appuyant sur le petit bouton vert de l interrupteur POWER, réglez l interrupteur sur CAMERA. (2) Relevez STANDBY. (3) Appuyez sur EDITSEARCH. Appuyez momentanément sur le côté (Œ) ; les dernières secondes de la partie enregistrée sont reproduites (Revue d enregistrement). Appuyez sur le côté de EDITSEARCH jusqu à ce que le camescope atteigne la scène souhaitée. La dernière partie enregistrée est reproduite. Pour avancer, appuyez sur le côté + (Recherche de point de montage). Met de EDITSEARCH toets kunt u snel de laatste beelden van de gemaakte opnamen terugzien, of zelfs de gehele opname op het zoekerscherm weergeven. (1) Schuif, terwijl u het kleine groene knopje hierop ingedrukt houdt, de POWER schakelaar naar CAMERA. (2) Draai de STANDBY schakelaar omhoog. (3) Druk op de EDITSEARCH toets. Druk slechts kort op de (Œ) kant van de toets om alleen de laatste paar sekonden van de opname terug te zien (Opname-kontrolefunktie). Houd de kant van de EDITSEARCH toets ingedrukt tot de gewenste scène is gevonden. Het laatste gedeelte van de opnamen wordt afgespeeld. Om de opnamen in voorwaartse richting weer te geven, houdt u de + kant ingedrukt (Montage-zoekfunktie). Opérations de base Basisbediening STANDBY Pour arrêter la lecture Relâchez EDITSEARCH. Stoppen met weergeven Laat de EDITSEARCH toets los. Pour reprendre l enregistrement Appuyez sur START/STOP. L enregistrement reprend à l endroit où vous avez relâché EDITSEARCH. Si vous n avez pas éjecté la cassette, la transition entre la dernière scène et la nouvelle scène sera douce. Hervatten van het opnemen Druk op de START/STOP toets. Het opnemen wordt dan hervat vanaf het punt waar u de EDITSEARCH toets losliet. Zolang u de videocassette niet uit het apparaat verwijdert, zullen de nieuwe opnamen zonder onderbreking aansluiten op de eerder gemaakte opnamen. 19

20 Raccordements pour la lecture Raccordez le camescope à votre magnétoscope ou téléviseur pour regarder vos vidéogrammes sur le téléviseur. Le raccordement au courant secteur est conseillé (p. 25). Si un magnétoscope est raccordé au téléviseur Ouvrez le cache-prises et raccordez le camescope aux entrées LINE IN du magnétoscope en utilisant le cordon de raccordement A/V fourni. Réglez le sélecteur d entrée du magnétoscope sur LINE et le sélecteur TV/VCR du téléviseur sur VCR. Aansluitingen voor video-weergave Om video-opnamen op uw TV-scherm te kunnen weergeven, moet de aansluiting tussen de camcorder en uw TV-toestel en/of videorecorder op de juiste wijze gemaakt worden. Het is raadzaam om nu als stroombron voor de camcorder een netspanningsadapter te gebruiken (blz. 25). Als een videorecorder op het TVtoestel is aangesloten Open het dekseltje van de aansluitingen en sluit de camcorder aan op de LINE IN ingangen van de videorecorder met behulp van het bijgeleverde audio/video-aansluitsnoer. Zet de ingangskeuzeschakelaar van de videorecorder op LINE. Zet voor video-weergave de TV/VIDEO keuzeschakelaar van het TV-toestel op VIDEO. : Sens du signal/signaalstroom Raccordement direct à un téléviseur Ouvrez le cache-prises et raccordez le camescope au téléviseur à l aide du cordon de raccordement A/V fourni. Réglez le sélecteur TV/VCR du téléviseur sur VCR. Rechtstreeks aansluiten op een TVtoestel Open het dekseltje van de aansluitingen en sluit de camcorder rechtstreeks op uw TV-toestel aan het bijgeleverde audio/video-aansluitsnoer. Zet de TV/VIDEO schakelaar van het TV-toestel op VIDEO. : Sens du signal/signaalstroom 20

21 Si le téléviseur/magnétoscope a une prise Péritel (connecteur à 21 broches) Utilisez l adaptateur à 21 broches fourni. Als uw TV-toestel of videorecorder beschikt over een 21-polige aansluiting (EUROCONNECTOR) Gebruik voor het aansluiten de bijgeleverde 21- polige verloopstekker. Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope sans prises d entrée vidéo/ audio Utilisez un adaptateur RFU (non fourni). TV ou/of Aansluiten op een TV of videorecorder zonder video/audio-ingangsaansluitingen Gebruik voor het aansluiten een RFU-adapter (niet bijgeleverd). TV Opérations de base Basisbediening 21

22 Lecture d une cassette Vous pouvez regarder l image de lecture dans le viseur. Vous pouvez également la regarder sur un écran TV en raccordant le camescope à un téléviseur ou à un magnétoscope (p. 20). Vous pouvez contrôler la lecture à l aide de la télécommande fournie. (1) Tout en appuyant sur le petit bouton vert de l interrupteur POWER, réglez l interrupteur sur PLAYER. Les touches de transport de bande s'allument. (2) Introduisez la cassette enregistrée avec la fenêtre tournée vers l extérieur. (3) Appuyez sur (. La lecture commence. Afspelen van een videocassette U kunt de opgenomen beelden op het zoekerscherm van de camcorder bekijken. Voor het afspelen van uw video-opnamen kunt u de camcorder op een TV-toestel en/of videorecorder aansluiten (zie blz. 20), om dan de beelden op het TV-scherm weer te geven. De weergavefunkties zijn hierbij te bedienen via de bijgeleverde afstandsbediening. (1) Houd het kleine groene knopje op de POWER schakelaar ingedrukt en schuif de schakelaar naar PLAYER. De bandlooptoetsen lichten op. (2) Plaats de af te spelen videocassette in de houder, met de vensterzijde naar buiten gericht. (3) Druk op de ( toets. Dan begint het afspelen. PLAY REW FF STOP PAUSE 22 Pour arrêter la lecture, appuyez sur p. Pour rembobiner la bande, appuyez sur 0. Pour avancer rapidement la bande, appuyez sur ). Om te stoppen met afspelen, drukt u op de p toets. Om de band terug te spoelen, drukt u op de 0 toets. Om de band vooruit te spoelen, drukt u op de ) toets.

23 Utilisation de la télécommande La télécommande fournie permet de contrôler la lecture. Avant d utiliser la télécommande, mettez les deux piles R6 (format AA) en place. Remarque sur le volet d objectif Le volet d objectif ne s ouvre pas quand l interrupteur POWER est réglé sur PLAYER. N essayez pas de l ouvrir manuellement, vous risqueriez de l abîmer. Divers modes de lecture Pour un arrêt sur image (pause de lecture) Appuyez sur P pendant la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur P ou (. Pour localiser une scène (Recherche d image) Appuyez en continu sur 0 ou ) pendant la lecture. Pour reprendre la lecture normale, relâchez la touche. Pour contrôler l image à grande vitesse pendant la recherche rapide avant ou arrière (Recherche visuelle) Maintenez 0 enfoncée pendant le rembobinage ou ) pendant l'avance rapide. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur (. Remarques sur la lecture Des traînées apparaissent et le son est coupé dans ces différents modes de lecture. Si l'arrêt sur image dure 5 minutes ou plus, le camescope s arrête automatiquement. Gebruik van de afstandsbediening Bij de bediening van de camcorder voor weergave is het handig de bijgeleverde afstandsbediening te gebruiken. Voor u de afstandsbediening kunt gebruiken, brengt u daarin twee R6 (AA-formaat) batterijen aan. Betreffende het lensdeksel Wanneer u de POWER schakelaar in de PLAYER stand zet, zal het lensdeksel gesloten blijven. Tracht nooit het lensdeksel met de hand te openen. Hierdoor zou u het apparaat kunnen beschadigen. Diverse weergavefunkties Stilstaand beeld (weergave-pauzestand) Druk tijdens afspelen op de P pauzetoets. Om de weergave te hervatten, drukt u op de P toets of de ( toets. Snel opzoeken van een bepaalde scène (beeldzoekfunktie) Houd tijdens weergave de 0 of ) toets ingedrukt. Om de normale weergave te hervatten, laat u de toets op het gewenste punt los. Beeldweergave tijdens snelspoelen (snelzoekfunktie) Houd tijdens terugspoelen de 0 toets ingedrukt, of tijdens vooruitspoelen de ) toets. Om de normale weergave te hervatten, drukt u bij het gewenste punt op de ( toets. Opérations de base Basisbediening Opmerkingen betreffende de verschillende weergavefunkties Bij diverse weergavefunkties kunnen er strepen in beeld verschijnen, terwijl het geluid kan wegvallen. Wanneer u de camcorder langer dan 5 minuten in de weergave-pauzestand laat staan, met een stilstaand beeld op het scherm, zal het apparaat automatisch uitgeschakeld worden. 23

24 Opérations avancées Utilisation d autres sources d alimentation Vous pouvez utiliser les sources d alimentation suivantes pour votre camescope: batterie rechargeable, courant secteur, piles alcalines et batterie de voiture de 12/24V. Choisissez la source d alimentation appropriée en fonction du lieu de tournage. Lieu A l intérieur A l extérieur Dans une voiture Source Accessoire à utiliser d alimentation Courant secteur Batterie rechargeable Piles alcalines (Sony LR6 format AA) Batterie de 12 V ou 24 V Adaptateur secteur fourni Batterie rechargeable NP-33 (fournie), NP-65/67, NP-66H/ 68, NP-77H/78, NP- 90/90D, NP-98 Etui de piles Bloc CC Sony DCP-77 Remarque sur les sources d alimentation Si vous débranchez la source d alimentation ou retirez la batterie rechargeable pendant l enregistrement ou la lecture, la cassette en place risque d être abîmée. Dans ce cas, rétablissez immédiatement l alimentation. Ce logo indique qu il s agit d un accessoire d origine pour les produits vidéo Sony. Quand vous achetez des produits vidéo Sony, Sony recommande les accessoires portant le logo GENUINE VIDEO ACCESSORIES. Uitgebreide mogelijkheden Diverse mogelijkheden voor stroomvoorziening Voor de stroomvoorziening van de camcorder kunt u kiezen uit de volgende voedingsbronnen: batterijpak alkali-batterijen, het lichtnet of een 12/24 V auto-accu. Kies de meest geschikte voedingsbron aan de hand van de plaats waar u de camcorder gaat gebruiken. Plaats Binnenshuis Buitenshuis In de auto Voedingsbron Netspanning Batterijpak LR6 (AAformaat) Sony alkalibatterijen 12 V of 24 V auto-accu Te gebruiken toebehoren Bijgeleverde netspanningsadapter Batterijpak NP-33 (bijgeleverd), NP-65/67, NP-66H/ 68, NP-77H/78, NP- 90/90D, NP-98 Batterijhouder Sony gelijkstroompak DCP-77 Opmerking over de stroomvoorziening Als tijdens opnemen of afspelen het batterijpak uit de camcorder wordt verwijderd of de stroomvoorziening wordt onderbroken, kan dit schade aan de geplaatste videoband opleveren. Mocht een dergelijke stroomonderbreking zich voordoen, herstel dan zo snel mogelijk de stroomtoevoer. Dit merkteken geeft aan dat dit een origineel accessoire is voor Sony videoprodukten. Bij aankoop van Sony videoapparatuur raadt Sony u aan accessoires met dit GENUINE VIDEO ACCESSORIES merkteken te kopen. 24

25 Utilisation du courant secteur Gebruik op het lichtnet Pour utiliser l adaptateur secteur fourni: (1) Raccordez le cordon secteur à une prise murale. Insérez le haut de la plaque de connexion de l adaptateur secteur dans la partie supérieure de la surface de montage de batterie. Appuyez sur la plaque de connexion pour qu elle se mette bien en place vous devez entendre deux déclics. (2) Réglez l interrupteur sur VTR (DC OUT). 1 Voor gebruik op voeding via de bijgeleverde netspanningsadapter: (1) Steek de stekker van de netspanningsadapter in een stopkontakt. Plaats het aansluitplaatje van de netspanningsadapter met het uiteinde naar boven op het batterij-aansluitvlak van de camcorder. Schuif het aansluitplaatje omhoog tot het stevig op zijn plaats zit. Let op dat u het tweemaal hoort vastklikken. (2) Zet de schakelaar op VTR (DC OUT). 2 Opérations avancées Uitgebreide mogelijkheden AVERTISSEMENT Le cordon secteur doit être remplacé uniquement dans un centre de réparation qualifié. PRECAUTION L adaptateur n est pas déconnecté du secteur tant qu il reste branché sur la prise murale, même s il a été mis hors tension. Remarques sur le voyant POWER Le voyant POWER reste allumé pendant un certain temps même si la batterie est retirée après utilisation. C est normal. Si le voyant POWER ne s allume pas, débranchez le cordon secteur. Rebranchez-le au bout d une minute environ. Pour retirer l adaptateur L adaptateur s enlève de la même manière que la batterie (p. 10). WAARSCHUWING Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een erkend onderhoudscentrum. OPGELET Het apparaat blijft onder stroom staan zolang de stekker in het stopkontakt steekt, zelfs al is het zelf uitschakeld met de POWER schakelaar. Opmerkingen betreffende het POWER lampje Het POWER lampje blijft nog even branden, ook al wordt het apparaat verwijderd en de stekker uit het stopkontakt gehaald. Dit is echter normaal en wijst niet op een storing. Als het POWER lampje niet oplicht, en haalt u het netsnoer uit het stopkontakt. Steek de stekker ongeveer een minuut later weer in het stopkontakt. Verwijderen van de netspanningsadapter De netspanningsadapter verwijdert u op dezelfde wijze als het batterijpak (blz. 10). 25

Video Camera Recorder h

Video Camera Recorder h 3-810-780-52 (2) Video Camera Recorder h Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

F, G FADER toets H Handmatige scherpstelling I, J In/uit-faden In/uit-zoomen Indexfunkties InfoLITHIUM batterij...

F, G FADER toets H Handmatige scherpstelling I, J In/uit-faden In/uit-zoomen Indexfunkties InfoLITHIUM batterij... Index A Aansluitingen... 22 AFM Hi-Fi geluid... 74 Afstandsbedieningsaansluiting (LANC)... 69 ANTI GROUND SHOOTING start/stop-druktoets... 18 Auto-accu... 31 Automatische datumopname.. 16 Automatische

Nadere informatie

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-859-616-42 (1) Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-859-444-44 (1) Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-861-893-43 (1) Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-865-336-42 (1) Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-858-185-33 (1) Digital Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d emploi que l on conservera pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-861-899-43 (1) Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-862-053-43 (1) Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-861-902-43 (1) Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-856-204-52 (2) Video Camera Recorder Mode d emploi Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Bedieningshandleiding

Nadere informatie

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-859-084-52 (1) Video Camera Recorder Mode d emploi Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Bedieningshandleiding

Nadere informatie

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-865-657-45 (1) Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Uw gebruiksaanwijzing. SONY CCD-TRV11E http://nl.yourpdfguides.com/dref/1152629

Uw gebruiksaanwijzing. SONY CCD-TRV11E http://nl.yourpdfguides.com/dref/1152629 U kunt de aanbevelingen in de handleiding, de technische gids of de installatie gids voor. U vindt de antwoorden op al uw vragen over de in de gebruikershandleiding (informatie, specificaties, veiligheidsaanbevelingen,

Nadere informatie

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-867-753-31 (1) Digital Video Camera Recorder Mode d emploi Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel, et conservez-le pour une consultation ultérieure. Gebruiksaanwijzing Lees,

Nadere informatie

Video Camera Recorder H

Video Camera Recorder H 3-856-814-51 (1) Video Camera Recorder H Mode d emploi Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Bedieningshandleiding

Nadere informatie

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-868-321-42 (1) Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-865-968-44 (1) Digital Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Video Camera Recorder H

Video Camera Recorder H 3-856-784-51 (1) Video Camera Recorder H Mode d emploi Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Bedieningshandleiding

Nadere informatie

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-865-658-43 (1) Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-865-970-44 (1) Digital Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-864-275-32 (1) Digital Video Camera Recorder Mode d emploi Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-862-549-43 (2) Digital Video Camera Recorder Mode d emploi Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-864-185-42 (2) Digital Video Camera Recorder Mode d emploi Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-868-324-42 (1) Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Sony Corporation Printed in Japan

Sony Corporation Printed in Japan Sony Corporation Printed in Japan 3-859-517-64 (1) Digital Video Camera Recorder Mode d emploi Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d emploi et conservez-le pour toute référence

Nadere informatie

Digital Video Cassette Recorder

Digital Video Cassette Recorder 3-862-707-35 (2) Digital Video Cassette Recorder Mode d emploi Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-860-749-31 (1) Digital Video Camera Recorder Mode d emploi Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

YUTUPRO SNEL START GIDS ENV-1588

YUTUPRO SNEL START GIDS ENV-1588 YUTUPRO SNEL START GIDS ENV-1588 INHOUDSOPGAVE YUTUPRO OVERZICHT... 4 OPNEMEN OF EEN FOTO MAKEN... 4 OPNAME SELECTIE... 5 INSTELLINGEN... 6 CAMERA GALLERIJ... 6 ENV-1588 3 U kunt de YUTUpro app gebruiken

Nadere informatie

Video Cassette Recorder

Video Cassette Recorder 3-861-067-34 (1) Video Cassette Recorder Mode d emploi Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Gebruiksaanwijzing Lees

Nadere informatie

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs 4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs Chargeur de voyage USBx4 avec prises de courant universelles Teknihall support/ Teknihall, tel.: 03/485.63.51 2 SUMMAIRE CARACTÉRISTIQUES... 4 INSTALLATION...

Nadere informatie

INSTALLATIE VOORSCHRIFT

INSTALLATIE VOORSCHRIFT INSTALLATIE VOORSCHRIFT Ontwerp Voor doorgifte van IP signalen via coax systeem. Voorzien van HF in- en uitgang voor eenvoudig plaatsen tussen coax kabel. Voorzien van RJ-45 aansluiting voor in- uitkoppeling

Nadere informatie

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-866-811-43 (1) Digital Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

handleiding mode d emploi

handleiding mode d emploi SCHIJNWERPER 3 LED s en 9 LED s handleiding PROJECTEUR 3 DEL et 9 DEL mode d emploi www.pondtechnics.com - 2 - NL / F Technische gegevens Type Lamptype: Spanning: Stroomverbruik: Bescherming: Kleurtemperatuur:

Nadere informatie

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09) Oppervlaktereiniger Nettoyeur de surfaces Nederlands Gebruiksaanwijzing 2 Français Manuel d instructions 4 59618460 (11/09) Nederlands Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet zonder

Nadere informatie

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Handleiding voor de Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Een test voor handmotoriek ADVYS art. 072280-7531 www.advys.be 1 Testprocedure: Klaarzetten van de test Open de testkoffer en plaats het tussenschot

Nadere informatie

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-865-973-44 (1) Digital Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES Juillet 2017 Style fashion 21 ROBE Dans les tailles 36 à 56 Il faut d abord lire «Quelle taille choisir?» à la page 28. La disposition des pièces en tissu se trouve à la page 2 de ce PDF. Longueur du dos

Nadere informatie

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-800-545-54 (1) Digital Video Camera Recorder Mode d emploi Avant d utiliser l appareil, veuillez lire attentivement ce manuel ; conservez-le pour une référence ultérieure. Gebruiksaanwijzing Lees deze

Nadere informatie

Inbedrijfsstelling van JTKS hokopener Mise en service du JTKS

Inbedrijfsstelling van JTKS hokopener Mise en service du JTKS Inbedrijfsstelling van JTKS hokopener Mise en service du JTKS 1. - Sluit uw deur aan en steek dan de stekker van de JTKS in het stopcontact. Na de initialisatie gaat het Led lampje snel knipperen. - Accrochez

Nadere informatie

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Taal Langue Eco Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Voorkeur plaatsing *1 110 mm 110 mm Aan te leveren formaat 235 x (breedte x hoogte)

Nadere informatie

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar Handleiding SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar A. Aansluiting Indien foute draadrichting: wissel de bruine en zwarte motordraad om. B. Afstelling 1. De draairichting van de oprolbuis

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

Een computer op een televisie aansluiten. Connexion de votre ordinateur à un téléviseur. Nederlands. Benodigde kabels. Op een televisie aansluiten

Een computer op een televisie aansluiten. Connexion de votre ordinateur à un téléviseur. Nederlands. Benodigde kabels. Op een televisie aansluiten Een computer op een televisie aansluiten Een computer op een televisie aansluiten Uw beschikt over de uitgang TV Out, wat betekent dat u de PC op een televisie kunt aansluiten om de computerweergave op

Nadere informatie

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Taal Langue Bedrukte envelop C5 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* C5 229 x 162 90 gr.

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Taal Langue Bedrukte envelop EA5 Formaat 220 x Opmaak formaat 226 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* EA5 220 x 156

Nadere informatie

Handleiding TV Simulator

Handleiding TV Simulator Handleiding TV Simulator NL Veiligheidsinstructies Bewaar het product en de bijbehorende accessoires buiten het bereik van kinderen. De tv-simulator en de stroomkabel zijn uitsluitend geschikt voor gebruik

Nadere informatie

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. WIJ ZIJN IN-LITE In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. HET IN-LITE SYSTEEM Alle in-lite verlichting is gebaseerd op laagspanning

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Nederlands Langue Français Bedrukte envelop EA4 Nederlands Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties

Nadere informatie

ING ActivePay. Guide d utilisation

ING ActivePay. Guide d utilisation ING ActivePay Guide d utilisation Bienvenue dans ING ActivePay Cher utilisateur, Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et vous remercions de votre confiance! Dans ce guide, vous trouverez

Nadere informatie

Ballonnen Ballons. Taal. Langue. Nederlands. Français

Ballonnen Ballons. Taal. Langue. Nederlands. Français Ballonnen Ballons Taal Langue Ballonnen Ballonnen! En dat betekent... knallen! Laat nu je logo of bedrijfsnaam extra groot op ballonnen drukken. Kies voor elke kleur uit de regenboog, of voor een chique

Nadere informatie

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt : 1. Gewicht De berekening van de gewichten gaat als volgt : - Gewicht douchebak = 0 9 * lengte (mm) * breedte (mm) * 30 mm * 2,1/1.000000 Gemiddeld is dit ongeveer 50 kg/m2 voor de douchebak. 2. Afmetingen

Nadere informatie

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS NL FR NEDERLANDS FRANçAIS 300 400 500 Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Deurpositiecontact voor

Nadere informatie

PIÈCES DE RECHANGE POUR BATTERIES DE TRACTION

PIÈCES DE RECHANGE POUR BATTERIES DE TRACTION BS/16277 Standaard vuldoppen Manuele vuldop diameter 35, kleur zwart Bouchons de remplissage manuel standard Bouchon de remplissage manuel diamètre 35, couleur noir BS/22096 Drukvuldoppen Drukvuldop TPO

Nadere informatie

Haut-Parleur Led Compact

Haut-Parleur Led Compact ENVIVO Haut-Parleur Led Compact GUIDE RAPIDE HAUT-PALEUR LED COMPACT Totalement sans fil - le haut-parleur EnVivo Bluetooth LED vous permet de diffuser votre musique préférée de n importe quel appareil.

Nadere informatie

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-866-966-32 (1) Digital Video Camera Recorder Mode d emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d emploi et de le conserver pour toute référence future. Gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service Distribution MT A votre service MS-verdeling Tot uw dienst Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) S1A5881401BE INDEX A3.DOC INSTRUCTIONS...

Nadere informatie

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service MIELE SERVICE Tot uw dienst / A votre service Miele Service Certificate 2 Miele Service Certificate 10 jaar totale zekerheid Sinds meer dan 100 jaar is het merk Miele synoniem van kwaliteit, duurzaamheid,

Nadere informatie

Moss. Frame steel without topper rim Flat moss. Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss

Moss. Frame steel without topper rim Flat moss. Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss Frame steel without topper rim Flat moss Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Frame Aluminium with topper rim Round moss/flat moss

Nadere informatie

NEDERLANDS. FRANçais

NEDERLANDS. FRANçais NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz (versie M: met bewegingsdetector) Carte active longue portée - 433 Mhz (version M: avec capteur de mouvement) The installer

Nadere informatie

EASY FEEDER DC 40 / DS 400

EASY FEEDER DC 40 / DS 400 TIJD VOOR VERANDERING LE TEMPS DU CHANGEMENT EST ARRIVE CO MATIC aanvoerapparaat met DC BRUSHLESS SERVO MOTOR CO MATIC entraîneur Avec servomoteur sans balai à courant continu Het meest geavanceerde aanvoerapparaat

Nadere informatie

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz Carte active longue portée - 433 Mhz The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Actieve lange

Nadere informatie

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M)

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) 45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) Onderdelenlijst Liste d'inventaire 4004M Wandelementen / Eléments des parois Typ ovoïde 45mm 385x565 SDPAU Artikel nr Afmeting / Dimension # Functie/Fonction

Nadere informatie

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION Ribbon douchecabine / cabine de douche (ref. 223216) Barna douchecabine / cabine de douche (ref. 223217)! Voor uw gemak zijn de wanden en tub van deze douchecabine

Nadere informatie

Electronische loep "One"

Electronische loep One Electronische loep "One" Eenvoudige, betaalbare, elektronische loep voor mensen met visuele beperkingen Deze draagbare elektronische loep geeft een scherp beeld en hoog contrast met een vergroting van

Nadere informatie

SPOT UV Vernis Sélectif UV

SPOT UV Vernis Sélectif UV SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Nederlands Langue Français SPOT UV Nederlands Eén van de opties voor luxe-afwerking, bijvoorbeeld bij visitekaartjes, is SPOT UV. SPOT UV is een glanzende lak die je op

Nadere informatie

KOBA VISION. SenseView P430. Handleiding

KOBA VISION. SenseView P430. Handleiding NL KOBA VISION SenseView P430 Handleiding 1. SenseView P430 Verpakking P430 AC adapter Handleiding Draagzakje Armstrap 2. Batterij gebruik / onderhoud De batterij moet ongeveer 3 uur volledig opgeladen

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 763108 Omschrijving - Déscription Carport 304 * 510 cm ALU Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig gemaakt, gecontroleerd en

Nadere informatie

Sac à dos de sécurité Wolffepack

Sac à dos de sécurité Wolffepack 951-464 Sac à dos de sécurité Wolffepack Réf. 218-338 Veuillez lire cette notice d utilisation attentivement avant d utiliser le produit! Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement les indications

Nadere informatie

Brix % While the Agriculture and Horticulture Development Board seeks to ensure that the information

Brix % While the Agriculture and Horticulture Development Board seeks to ensure that the information Refractometer Het gebruik van een Brix Refractometer Het is heel belangrijk om de kwaliteit van de biest bij ieder nieuw staal te controleren. Het beoordelen van de kwaliteit helpt u om te beslissen voor

Nadere informatie

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Edition 01 Réservation d un cours au Siemens SITRAIN Institute 1.1 Commencer sur le site web A partir de la page de démarrage https://www.sitrain-learning.siemens.com/bel-pl/en/index.do

Nadere informatie

ACM-LV24 MINI 12-24V LED DIMMER MINI-GRADATEUR DE LED 12-24 V ACM-LV24

ACM-LV24 MINI 12-24V LED DIMMER MINI-GRADATEUR DE LED 12-24 V ACM-LV24 GUIDE DE L UTILISATEUR / GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0* Français Nederlands ACM-LV24 MINI 12-24V LED DIMMER MINI-GRADATEUR DE LED 12-24 V ACM-LV24 *Reportez-vous au site www.coco-technology.com pour obtenir

Nadere informatie

KOBA VISION. SenseView POCKET P350. Handleiding

KOBA VISION. SenseView POCKET P350. Handleiding NL KOBA VISION SenseView POCKET P350 Handleiding 1. SenseView Pocket P350 Verpakking Hartelijk dank voor het kiezen van de SenseView Pocket P350. Neem de tijd om de inhoud van de verpakking te bekijken.

Nadere informatie

Servetten Serviettes. Langue. Taal. Nederlands. Français

Servetten Serviettes. Langue. Taal. Nederlands. Français Servetten Serviettes Taal Langue Servetten Op zoek naar fijne en stijlvolle witte servetten? Wij hebben ze in alle soorten en maten. Of maak het nog bonter: servetten met jouw logo, design of foto! Tips

Nadere informatie

Mode d emploi Gebruiksaanwijzing

Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Digital Video Camera Model No. NV-GS180EG/EF/EK Lire intégralement ces instructions avant d utiliser l appareil. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Langue Bedrukte envelop EA4 Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster*

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat mm Opmaakformaat 235 x Envelop * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 771417 Omschrijving - Déscription Carport Hannover 604 x 760 cm Carport Hannover 604 x 760 cm Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig

Nadere informatie

Bedieningen Dutch - 1

Bedieningen Dutch - 1 Bedieningen 1. Functieschakelaar Cassette/ Radio/ CD 2. Golfband schakelaar 3. FM antenne 4. CD deur 5. Schakelaar om zender af te stemmen 6. Bass Boost toets 7. CD skip/ voorwaarts toets 8. CD skip/ achterwaarts

Nadere informatie

Akváriové regulaãné ohrievacie teleso SK Grelnik za akvarije z regulacijo Încălzitor reglabil pentru acvariu

Akváriové regulaãné ohrievacie teleso SK Grelnik za akvarije z regulacijo Încălzitor reglabil pentru acvariu 3601-3609 25-300 W Aquarium-Reglerheizer D Thermostatic aquarium heater GB Chauffage thermostatisé d aquarium F Aquarium verwarmingsregelaar NL Termostatvärmare för akvarier S Regulerbart varmelegeme for

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI Fork-lift crane series 03-2013 REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email:

Nadere informatie

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar PRIVA Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar L R 819834 116-121 x 190cm 819835 116-121 x 190cm 819836 126-131 x 190cm 819837 126-131 x 190cm * Receveur de douche non

Nadere informatie

Notitieboekjes Carnet de Notes

Notitieboekjes Carnet de Notes Carnet de Notes Taal Langue Algemene aanleverspecificaties - Zorg dat je tekst in je ontwerp altijd omzet naar contouren/outlines. - Wit is een uit te voeren drukkleur, zowel in zeefdruk transfer als als

Nadere informatie

Sjaals, mutsen & handschoenen Echarpes, bonnets & gants

Sjaals, mutsen & handschoenen Echarpes, bonnets & gants Sjaals, mutsen & handschoenen Echarpes, bonnets & gants Taal Langue Français Sjaals, mutsen & handschoenen Jouw logo of tekst op een sjaal, muts of handschoenen. In de winter kun je daar natuurlijk slim

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg DOC 54 0413/004 DOC 54 0413/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 mei 2016 18 mai 2016 VOORSTEL VAN RESOLUTIE over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische

Nadere informatie

CSC «PC PORTABLES 2009» QUESTIONS-RÉPONSES. Econocom a relevé les incohérences suivantes entre la version néerlandophone et francophone :

CSC «PC PORTABLES 2009» QUESTIONS-RÉPONSES. Econocom a relevé les incohérences suivantes entre la version néerlandophone et francophone : CSC «PC PORTABLES 2009» QUESTIONS-RÉPONSES 1) Deel B punt 2.5 (pagina 19/33) Econocom a relevé les incohérences suivantes entre la version néerlandophone et francophone : Laptops 2009 3. PARTIE C : SPECIFICATIONS

Nadere informatie

Novo. onderkast meuble vasque NV-OL-06-60cm

Novo. onderkast meuble vasque NV-OL-06-60cm onderkast meuble vasque NV-OL-06-60cm 481 120 465 300 300 712 742 900 Wanneer het meubel aan de muur wordt gehangen, moet rekening worden gehouden met de draagkracht van de muur. Er wordt ten sterkste

Nadere informatie

Scheepvaarttermen Termes nautiques

Scheepvaarttermen Termes nautiques * Scheepvaarttermen Termes nautiques *Een schip moet zijn navigatielichten voeren van zonsondergang tot zonsopgang en bij slecht zicht( minder dan 500m). *Un bateau doit allumer ses feux de navigation

Nadere informatie

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE DESCRIPTION Double volume Mono volume d b e f c Mono volume g a h i Double volume a b c d e f g h i Cuve Couvercle avec palette(s) de commande

Nadere informatie

Pannenkoekmachines Crepmatic

Pannenkoekmachines Crepmatic Pannenkoekmachines Crepmatic Het beste is maar goed genoeg 2/6 Een system dat toelaat om 60 pannenkoeken per uur te produceren! Het systeem is eenvoudig in gebruik en snel te reinigen. Het systeem wordt

Nadere informatie

Foto op hout Photo sur bois

Foto op hout Photo sur bois Foto op hout Photo sur bois Taal Langue Foto op hout natuurproduct en de scherpte van de afdruk zullen je verbazen. - Zorg dat je tekst in je ontwerp altijd omzet naar contouren/outlines. - Full color

Nadere informatie

Station Gare de L ouest. Rookafvoer

Station Gare de L ouest. Rookafvoer Station Gare de L ouest Rookafvoer Désenfumage AVBR_Gare_de_l_ouest_-_explication_-_désenfumage_20131017_V1.0_458131529/07/2014 1 / 10 Inhoud / Contenu 1. Werking installatie ter aansturing van de rookafvoer

Nadere informatie

La Bouilloire 1,5 l. www.magimix.com

La Bouilloire 1,5 l. www.magimix.com La Bouilloire 1,5 l Fr Mode d emploi Nl Gebruiksaanwijzing www.magimix.com DESCRIPTIF / BESCHRIJVING Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d utiliser votre appareil. Lees de veiligheidsvoorschriften

Nadere informatie

GEVELPANELEN PANNEAUX DE FACADE

GEVELPANELEN PANNEAUX DE FACADE Handleiding Manuel GEVELPANELEN PANNEAUX DE FACADE update van 11/09/2015 www.scalaplastics.com Gereedschappen en bevestigingsmiddelen: Hamer, meetlint, metaalzaag met een cirkelzaagblad met fijne tanden,

Nadere informatie

Prises électriques télécommandées DUN-90210. User manual. on off A B C D E

Prises électriques télécommandées DUN-90210. User manual. on off A B C D E Prises électriques télécommandées DUN-90210 User manual on off A B C D E NL Merci de nous avoir fait confiance, et félicitations pour l acquisition de nos prises électriques télécommandées DUN-90210! L

Nadere informatie

SA01506PA SA01326GA SA01328GA MANDRIN LH 2,5-13MM HOUDER LH MEULE DIAMANT - DIAMANTSTEEN MEULE DIAMANT - DIAMANTSTEEN

SA01506PA SA01326GA SA01328GA MANDRIN LH 2,5-13MM HOUDER LH MEULE DIAMANT - DIAMANTSTEEN MEULE DIAMANT - DIAMANTSTEEN DD300 DD500X DD750X 144 200 250 DA31320GF MEULE DIAMANT - DIAMANTSTEEN GRAIN 180 RUWHEID DA31325GF MEULE DIAMANT - DIAMANTSTEEN GRAIN 100 RUWHEID 42 42 SA02100PA MANDRIN 2,5-13MM HOUDER DA70100PF MANDRIN

Nadere informatie

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Taal Langue Nederlands Français Nederlands Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Spandoeken kunnen worden

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 763207 Omschrijving - Déscription Carport enkel 340 * 570 cm Carport simple 340 * 570 cm Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig

Nadere informatie

Parts de marché / Maarktaandelen

Parts de marché / Maarktaandelen Les marchés du gaz et de l électricité en région de Bruxelles-Capitale en chiffres De aardgas- en elektriciteitsmarkten in het Brussels Hoofdstedelijk gewest in cijfers Parts de marché / Maarktaandelen

Nadere informatie