RM6 AA10-AA20. Notice Minima à «sécurité positive» pour manomètre. Handleiding minimumspanning «fail safe» voor manometer. Standard & Free combination

Vergelijkbare documenten
Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service

Notice d installation d un Flair 279 Installatiehandleiding voor een Flair 279

RM6, SM6 QM, SM6 DM,

Installatie van versie 2.2 van Atoum

handleiding mode d emploi

Notice d utilisation Gebruikshandleiding

Notice d utilisation Gebruikshandleiding

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

Uitgaande plaatsbeschrijving ingeven Introduction états des lieux de sortie

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

INSTALLATIE VOORSCHRIFT

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

Par ici! Langs hier! HOME PAGE

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

RM6. installatieinstructies. uitbreiding van een bord ter plaatse. MS-verdeling geprefabriceerde

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15

NGI Vision Debat

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

Servetten Serviettes. Langue. Taal. Nederlands. Français

YUTUPRO SNEL START GIDS ENV-1588

Clientèle Sociale / Beschermde Klanten

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

Spandoeken met ringen Bâches et banderoles avec œillets

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op Informeer je op

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso

Conseils de sécurité importants

ING ActivePay. Guide d utilisation

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

EASY FEEDER DC 40 / DS 400

Ballonnen Ballons. Taal. Langue. Nederlands. Français

& MULDER BVBA PACHTHOFSTRAAT TERVUREN

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Spandoek met tunnelzoom-enkelzijdig

DORMA HSW-R. Handleiding mobiele scheidingswand Notice d'utilisation cloison mobile

Ansichtkaarten Cartes postales

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

III. L adjectif. III. L adjectif. 1. Accord de l adjectif 1.1 L adjectif prend s 1.2 L adjectif + E 1.3 L adjectif substantivé

NEDERLANDS. FRANçais

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com

Foto op hout Photo sur bois

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte paraplu s en ponchobal Parapluie imprimé

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

BETON DE LA LOMME TECHNISCHE INFORMATIE BEKISTINGSBLOKKEN STEPOC

Topborden Tableau additionnel pour stop trottoir

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

Kerstkaarten Cartes de Noël

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

Boire au travail = déboires

Notice d utilisation Gebruikshandleiding

64360 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Bedrukte wijntas Sac pour bouteille imprimé

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE

Zeildoeken Toiles. Langue. Taal. Nederlands. Français

OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS

CSC «PC PORTABLES 2009» QUESTIONS-RÉPONSES. Econocom a relevé les incohérences suivantes entre la version néerlandophone et francophone :

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais

LA COLOMBE JOYEUSE REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN

Middenspanningsdistributie Leaflet 2015 RM6. AA10-AA20 24 kv. Smart Recloser

MONTAGEHANDLEIDING/NOTICE D INSTALLATION

Novo. onderkast meuble vasque NV-OL-06-60cm

MINIMAL UNO. Uno 4.0 trekker / tirant inox look M77 KLEUR EN/OF GLAS VOLGENS UW KEUZE COULEUR ET/OU VITRAGE SUIVANT VOTRE CHOIX

De all-in naar je goesting

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

Notice d utilisation Gebruikshandleiding TESTBOX 12K. RM6 Distribution HTA-MT ensembles préfabriqués à votre service

LA GAMME 230 VOLT FEATURES HET 230 VOLT GAMMA Power 401/2 Power 401/1 Power 571/2 Power 571/1 Power 591 Power 801 POWER 401/2

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement

Polo s Polos. Langue. Taal. Nederlands. Français

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity

Doordruksets of bonnenboekjes drukken Papier carbone

Notice d installation Installatiegids

SPOT UV Vernis Sélectif UV

CF 200/400/800 CF 200/400/800 CF 200/400/800 CARNET D ENTRETIEN LOGBOEK CF 200/400/800 CARNET D ENTRETIEN LOGBOEK VOTRE INSTALLATEUR UW INSTALLATEUR

Je rijdt recht door, voorbij het sportpaleis, over de brug van het Albertkanaal tot aan de verkeerslichten.

Motors Europe. Eenfasige elektromotoren Moteurs électriques monophasés

Naambordjes Plaques murales

Haut-Parleur Led Compact

LOTIS BF MONTAGE HANDLEIDING MANUEL DE POSE

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Reclameborden en plaatmateriaal Panneaux publicitaires et supports

discipline competenties Samengevat verloop media Leren met de expo: Labels begrijpen Lezen

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

Doekcollectie Buitenzonwering. Trend Colors Collection toiles Stores extérieurs. NLFR (6)

Pannenkoekmachines Crepmatic

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. met betrekking tot het Belgische ontwikkelingsbeleid. relatif à la politique belge de développement

Cercle d Escrime LA LICORNE. Les 19 et 20 mars 2016

Hoe snel. ben jij? Serez-vous assez rapide? Spelregels. Règles du Jeu min _Manual_5se.indd :02

Sjaals, mutsen & handschoenen Echarpes, bonnets & gants

Configurations types Type configuraties. Prisma Plus System G

J aimerais savoir. Que je suis content! Pourrais-tu parler plus lentement? Bouger me fait mal.

FEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR BINNENLANDSE ZAKEN

DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS

Transcriptie:

Notice Minima à «sécurité positive» pour manomètre Handleiding minimumspanning «fail safe» voor manometer Standard & Free combination RM6 AA10-AA20 BB00, BB05, BB10, BB20, BB50 Distribution HTA-MT Ensembles préfabriqués à votre service Distributie van HSA-MS Geprefabriceerde eenheden Tot uw dienst www.schneider-electric.be

Table de matières PRÉAMBULE...... 4 Symbole et conventions......4 SCHNEIDER ELECTRIC À VOTRE SERVICE..... 5 Règles de diffusion...5 MONITORING DU SF 6.....7 Sécurité des personnes....7 Sécurité positive....7 INSTALLATION DE L UPS...... 8 Sur l UPS directement......10 Réglage via le configurateur Ethernet....10 GESTION DE LA BATTERIE.... 11 Remplacement......11 CHOIX DE L UPS.... 11 REMISE EN SERVICE APRÈS UNE COUPURE PROFONDE...... 12 Réserve d énergie...12 SCHÉMAS ÉLÉCTRIQUES..... 13 UPS 230AC......13 UPS 24=..230AC fourni par l installateur....14 Smart Recloser......15 Réenclenchement à boutons poussoirs.....16 2

Inhoudsopgave VOORWOORD.... 4 Symbolen en conventies......4 SCHNEIDER ELECTRIC TOT UW DIENST...... 5 Doel van de verspreiding......5 SF6 MONITORING...... 7 Veiligheid van de bedieners......7 Positieve veiligheid (Fail Safe)....7 INSTALLATIE VAN DE UPS..... 8 Direct op de UPS...10 Instellen via Ethernet......10 BEHEER VAN DE BATTERIJ...... 11 Vervanging......11 KEUZE VAN DE UPS...... 11 TERUG IN DIENST NA VOLLEDIGE UITSCHAKELING...... 12 Energiereserve......12 ELEKTRISCHE SCHEMA S..... 13 UPS 230Vac.....13 UPS 24Vdc..230Vac geleverd door de installateur....14 Smart Recloser......15 Wederinschakeling met drukknoppen......16 3

Préambule Symbole et conventions Voorwoord Symbolen en conventies ATTENTION : vous trouverez l ensemble de ces symboles ci-dessous durant l intégralité du document, vous indiquant les degrés des dangerosités selon les différentes mise en situation. suivant ISO 3864-2 OPGELET : De onderstaande symbolen komen terug in de gehele tekst en wijzen u op de verschillende graden van gevaar in functie van de verschillende situaties. volgens de norm ISO 3864-2 DANGER : si cette directive n est pas respectée, cela entraînera la mort ou blessures graves. suivant ISO 3864-2 GEVAAR : indien deze richtlijn niet wordt nageleefd zal dat de dood of zware verwondigen tot gevolg hebben. volgens de norm ISO 3864-2 AVERTISSEMENT : si cette directive n est pas respectée, cela peut entraîner la mort ou blessures graves. suivant ISO 3864-2 WAARSCHUWING : indien deze richtlijn niet wordt nageleefd kan dat de dood of zware verwondigen tot gevolg hebben. volgens de norm ISO 3864-2 ATTENTION : si cette directive n est pas respectée, cela peut entraîner des blessures. Ce signal d alerte peut également être utilisé pour signaler des pratiques pouvant entraîner des dommages pour le matériel RM6. OPGELET : indien deze norm niet wordt nageleefd kan dat verwondingen tot gevolg hebben. Dit alarmsignaal kan ook worden gebruikt om te waarschuwen voor handelingen die schade kunnen toebrengen aan het RM6 materiaal. Information conseil : Nous attirons votre attention sur ce point particulier Schneider Electric à votre service Contacter l unité service de Schneider Electric pour diagnostics et conseils Informatie - advies We vestigen uw aandacht op dit specifiek punt Schneider Electric tot uw dienst Het service-center van Schneider Electric contacteren voor diagnoses en raadgevingen. Faites appel à votre agent commercial qui vous mettre en relation avec le centre de service de Schneider Electric le plus proche Vous pouvez vous connecter sur www. schneider-electric.be Doe een beroep op uw commercieel afgevaardigde die u in verbinding zal stellen met het dichtstbij gelegen Schneider Electric service-center U kan ook inloggen op www.schneiderelecrtric.be 4 MVB020008 index d

Schneider Electric à votre service Règles de diffusion Schneider Electric tot uw dienst Doel van de verspreiding Le but de cette publication est de permettre l installation correcte du matériel RM6. Ce document n est pas un document commercial, mais un document strictement technique élaboré par Schneider Electric. Règles de sécurité Het doel van deze brochure is de correcte installatie van het RM6 materiaal garanderen. Deze brochure heeft geen commerciële doeleinden, maar het is een strikt technisch document opgesteld door Schneider Electric. Veiligheidsregels. Toutes les opérations décrites ci-après doivent être effectuées en respectant les normes de sécurité en vigueur, sous la responsabilité d une autorité compétente. Alle hierna beschreven handelingen moeten worden uitgevoerd conform de van kracht zijnde veiligheidsvoorschriften en onder de verantwoordelijkheid van een competent persoon. L installateur dit être habilité et autorisé pour intervenir et manipuler le matériel RM6. N entreprenez le travail qu après avoir lu et compris toutes les explications contenues dans ce document. Si la moindre difficulté à respecter ces règles se présentait, veuillez vous adresser à Schneider Electric. De installateur moet bevoegd en gemachtigd zijn om met het RM6 materieel om te gaan. De werkzaamheden slechts aanvatten nadat alle verklaringen die in dit document voorkomen gelezen en begrepen zijn. Wanneer ook maar de minste moeilijkheid zou opduiken om deze regels op te volgen, contact opnemen met Schneider Electric. MVB020008 index d 5

6 MVB020008 index d

Monitoring du SF 6 SF6 monitoring Sécurité des personnes Le RM6 utilise le SF6 à la fois comme isolant électrique mais surtout pour ses excellentes propriétés de coupure d arc électrique. Schneider Electric place systématiquement un manomètre analogique ou à contacts sur ses RM6. La fonction du manomètre à contact consiste en cas de baisse anormale de surpression à: bloquer les motorisations des interrupteurs de boucle et le réenclenchement automatique des protections générales ou transformateur, ouvrir les appareils à ouverture automatique tels des disjoncteurs D ou B et combinés interrupteurs-sectionneurs fusibles type Q. Le manomètre à contacts assure le monitoring de la surpression de SF 6 et permet à Schneider Electric de garantir la sécurité du personnel exploitant. Notons qu actuellement, un appareil à coupure dans le vide ne peut pas assurer cette sécurité du personnel. Sécurité positive Le manomètre utilise un contact normalement fermé pour le seuil de défaut à 40 hpa de surpression. Ce contact est en série avec l alimentation permanente d une bobine à manque de tension via un UPS (Uninterruptible Power Supply) En d autres mots, tant qu il y a de la surpression, le déclencheur à minima est alimenté. Le retardateur 33682, réglé à 0.5sec évite les ouvertures intempestives. Le RM6 s ouvre par minima à sécurité positive pour l une des cause suivantes: manque de surpression de SF 6 détectée par le manomètre à contacts rupture ou arrachement d un des fils du circuit défaillance de l UPS Batterie de l UPS à remplacer combiné à une perte de l alimentation 230V Veiligheid van de bedieners De RM6 maakt gebruik van SF6-gas enerszijds als elektrische isolatie, maar vooral ook omwille van de uitstekende eigenschappen bij het onderbreken van een elektrische boog. Schneider Electric plaatst systematisch een analoge manometer met contacten op de RM6. De manometer met contacten zorgt bij een abnormale daling van de overdruk voor het: blokkeren van de motorisaties van de lusschakelaars en de automatische wederinschakeling van de algemene beveiligingen of transformatorbeveiliging, openen van de automatische schakelinrichtingen zoals de vermogensschakelaars type D of B en gecombineerde lastschakelaars met smeltveiligheden type Q. De manometer met contacten zorgt voor een monitoring van de overdruk van het SF6-gas zodanig dat Schneider Electric de veiligheid van het personeel kan garanderen. Merk op dat deze veiligheidscontrole voor het personeel niet kan worden verzekerd met een apparaat dat schakelt in vacuüm. Positieve veiligheid (Fail Safe) De manometer gebruikt een normaal gesloten contact voor de foutdrempel van 40 hpa overdruk. Dit contact staat in serie met de permanente voeding van een minimumspanningsspoel via een UPS (Uninterruptible Power Supply) Met andere woorden, zolang er een overdruk aanwezig is, is de minimumspanningsspoel gevoed. De vertrager 33682 die op 0.5sec geregeld is, voorkomt onopzettelijk openingen. De RM6 opent zich via de minimumspanningsspoel a.d.h.v. een positieve veiligheid in onderstaande gevallen: ontbreken van een overdruk van het SF6-gas, gedetecteerd door de manometer met contacten draadbreuk van het circuit falen van de UPS nood tot vervangen van de batterij van de UPS in combinatie met een verlies van de voeding van 230V MVB020008 index d 7

Installation de l UPS Installatie van de UPS Retirer le couvercle d accès aux connecteurs en pressant les 2 clips latéraux Neem het deksel af dat toegang geeft tot de connectoren door te drukken op de 2 knoppen op de zijkant. Retirer le couvercle d accès à la batterie en pressant les 2 clips latéraux, retirer la batterie et connecter des 2 fils. Replacer le couvercle pour éviter d endommager les connecteurs Neem het deksel af dat toegang geeft tot de batterij door te drukken op de 2 knoppen op de zijkant, neem de batterij eruit en maak de 2 draden vast. Plaats het deksel terug om schade aan de connectoren te vermijden Monter l UPS sur la paroi de la cabine Bevestig de UPS op de wand van de cabine Raccorder le cordon qui vient du RM6 à la sortie de l UPS repérée «Output 1» Plug de connector die van de RM6 komt in, in de uitgang genaamd «Output 1» 8 MVB020008 index d

Installation de l UPS Installatie van de UPS Alimenter l UPS. Le cordon d alimentation est à prévoir suivant votre implantation. Démarrer l UPS Le déclencheur à minima de tension se ferme. Fermer la protection du RM6 Zorg ervoor dat de UPS gevoed wordt. De voedingskabel moet worden voorzien volgens uw inplanting. Start de UPS De minimumspanningsspoel trekt aan. Sluit de beveiliging van de RM6 MVB020008 index d 9

Réglages de l UPS Sur l UPS directement Instellingen van de UPS Direct op de UPS Nous recommandons de selectionner la plage de commutation de tension de «160-278V» ( low) pour être moins sensibles aux creux de tensions qui pourraient apparaître lors de court-circuits sur le réseau MT. En d autres termes, l UPS bascule sur la batterie pour une tension inférieure à 160 V. Procédure: Allumer si cela n est pas encore fait, l UPS en pressant le bouton ON/OFF Attendez que la phase de démarrage soit terminée Presser le bouton ON/OFF pendant 10 secondes. L UPS vous indique le réglage par défaut à savoir la led jaune et rouge. Pour activer le réglage 160-278V presser le bouton ON/OFF jusqu à ce que la led jaune seule soit allumée We raden u aan om de commutatiespanning in te stellen op «160-278V» ( low) om minder gevoelig te zijn aan spanningsvallen die kunnen optreden als gevolg van een kortsluiting van het MS-net. Met andere woorden, de UPS gaat over op de batterij bij een spanning lager dan 160 V. Procedure: Zet de UPS aan door te drukken op de ON/OFF knop, indien dit nog niet reeds is gebeurd Wacht tot het einde de opstartfase Druk gedurende 10 seconden op de ON/OFF knop De gele en rode LED op de UPS zullen oplichten. Om de instelling 160-278V te kiezen, drukt u op de ON/OFF knop tot enkel de gele LED oplicht Réglage via le configurateur Ethernet Utilisez le menu via le software fourni avec l UPS et le réseau ethernet. Instellen via Ethernet Gebruik het menu via de software die wordt bijgeleverd met de UPS en het ethernet-netwerk 10 MVB020008 index d

Gestion de la batterie Remplacement Beheer van de batterij Vervanging L UPS réalise un auto-contrôle périodique de l état de la batterie. En cas de changement nécessaire, la LED rouge est allumée. De plus, un bip retentit pendant 1 minute toutes les 5 heures. De UPS zorgt voor een periodieke autocontrole van de staat van de batterij. Indien vervanging nodig is, zal de rode LED oplichten. Daarenboven zal om de 5 uren een continue biep-signaal ontstaan gedurende 1 minuut. Choix de l UPS Par défaut, le modèle basic BH500Inet est fourni comme UPS. D autres modèles sont possibles en fonction du temps de déchargement, de la qualité du signal fourni ( double redressement) et des plages de tension admises. Keuze van de UPS Standaard wordt het basismodel BH500Inet geleverd als UPS. Er zijn andere modellen mogelijk in functie van de ontladingstijd, kwaliteit van het geleverde signaal (dubbele conversie) en de toegelaten spanningsbereiken. Par exemple le SURT1000XLI ci-contre serait une belle solution. Consulter nos services pour vous aider à définir l UPS correspondant à votre attente. Bijvoorbeeld de SURT1000XLI hiernaast afgebeeld kan een mooie oplossing bieden. Consulteer ons indien u hulp wenst bij het definiëren van de UPS die voldoet aan uw behoeften. MVB020008 index d 11

Remise en service après une coupure profonde Terug in dienst na volledige uitschakeling Réserve d énergie L UPS bascule en mode batterie lors d une coupure secteur. La batterie se décharge progressivement jusqu à son seuil de réserve où l UPS coupe l alimentation des sorties. Le minima n étant plus alimenté, le RM6 s ouvre. Un UPS neuf à 20 C, maintient le minima sous tension pendant plus de 10 heures. Lorsque l UPS a atteint son seuil de réserve, un clic sur le bouton ON/OFF permet de réalimenter les sorties. Le minima est de nouveau sous tension et l on peut remettre le RM6 en service. L UPS est à nouveau sous tension et la batterie se recharge. Il faut compter environ 8 heures pour une recharge complète. Energiereserve De UPS schakelt over op de batterij bij een uitschakeling. De batterij zal progressief ontladen tot zijn reservedrempel waarbij de UPS de voeding van de uitgangen uitschakelt. De minimumspanningsspoel is niet meer gevoed waardoor de RM6 opent. Een nieuwe UPS bij 20 C, zorgt ervoor de de minimumspanningsspoel gedurende meer dan 10 uren gevoed blijft. Wanneer de UPS zijn reservedrempel heeft bereikt, klikt u op de ON/OFF knop om de uitgangen opnieuw te voeden. De minimumspanningsspoel staat opnieuw onder spanning en de RM6 kan terug in dienst. De UPS staat opnieuw onder spanning en de batterij laadt opnieuw op. Het duurt ongeveer 8 uren om volledig opnieuw op te laden. Refermer la fonction D ou B ou Q sans alimenter le minima de tension provoquera une fermeture suivi d un ouverture immédiate. Hersluiten van de functie D of B of Q zonder de minimumspanningsspoel te voeden zal een sluiting veroorzaken onmiddellijk gevolgd door een opening. 12 MVB020008 index d

Schémas éléctriques UPS 230AC Elektrische schema s UPS 230Vac ~ ~ Le minima direct est alimenté par l UPS type BH500inet. Le RM6 s ouvre par minima à sécurité positive pour l une des cause suivantes: manque de surpression de SF 6 détectée par le manomètre à contacts rupture ou arrachement d un des fils du circuit défaillance de l UPS Batterie de l UPS à remplacer combiné à une perte de l alimentation 230V Le relais K1 bloque les motorisations des interrupteurs de boucle De directe minimumspanningsspoel is gevoed door de UPS type BH500inet. De RM6 opent zich via de minimumspanningsspoel a.d.h.v. een positieve veiligheid in onderstaande gevallen: ontbreken van een overdruk van het SF6-gas, gedetecteerd door de manometer met contacten draadbreuk van het circuit falen van de UPS nood tot vervangen van de batterij van de UPS in combinatie met een verlies van de voeding van 230V Het relais K1 blokkeert de motorisaties van de lusschakelaars MVB020008 index d 13

Schémas éléctriques UPS 24=..230AC fourni par l installateur Elektrische schema s UPS 24Vdc..230Vac geleverd door de installateur ~ ~ 14 MVB020008 index d

Schémas éléctriques Smart Recloser Elektrische schema s Smart Recloser ~ ~ Le minima direct est alimenté par l UPS type BH500inet. Voir ci-dessous pour ouverture du minima. A 80mbar, le relais K1 bloque les motorisations des interrupteurs de boucle et donne l information de déclenchement au Smart recloser. Le relais K2 s il n est plus alimenté par l UPS, donne une information contradictoire au Smart Recloser à savoir l interrupteur est fermé en même temps que le sectionneur de terre ce qui physiquement est impossible. Le Smart Recloser interprête ce message comme une absence de tension de sortie de l UPS et un minima de tension hors tension. Le Smart Recloser bloque le réenclenchement automatique. Un pop-up d avertissement est affiché. De directe minimumspanningsspoel is gevoed door de UPS type BH500inet. Zie hieronder voor opening van de minimumspanningsspoel. Bij 80mbar blokkeert het relais K1 de motorisaties van de lusschakelaars en geeft informatie van de uitschakeling aan de Smart recloser. Het relais K2, indien hij niet meer is gevoed door de UPS, geeft een tegenstrijdige informatie aan de Smart Recloser, namelijk dat de schakelaar gesloten is op hetzelfde moment als de aardingsscheider, hetgeen fysisch niet mogelijk is. De Smart Recloser interpreteert deze boodschap als een spanningsafwezigheid op de uitgang van de UPS en geen spanning op de minimumspanningsspoel. De Smart Recloser blokkeert de automatische wederinschakeling. Een pop-up met een waarschuwing verschijnt. MVB020008 index d 15

Schémas éléctriques Réenclenchement à boutons poussoirs Elektrische schema s Wederinschakeling met drukknoppen ~ ~ Le relais K2 se substitue au pontage du circuit électrique de la motorisation et coupe ici l alimentation du moteur du disjoncteur en cas d absence de tension de l UPS. Het relais K2 vervangt de overbrugging van het elektrisch circuit van de motorisatie en onderbreekt hier de voeding van de motor van de vermogensschakelaar in geval van afwezigheid van spanning van de UPS. 16 MVB020008 index d

MVB020008 index d 17

Les centres de services de Schneider Electric sont opérationnels pour : ingénierie et assistance technique mise en service formation maintenance préventive et corrective adaptations pièces de rechange De dienstencentra van Schneider Electric zijn operationeel voor: engineering en technische assistentie inbedrijfstelling opleiding preventief en correctief onderhoud aanpassingen reserveonderdelen Faites appel à votre agent commercial qui vous mettra en relation avec le centre de services du groupe Schneider le plus proche ou à défaut appeler le nº de téléphone suivant : 02/37 37 501 à Bruxelles Doe beroep op uw vertegenwoordiger, die u in contact zal brengen met het dienstencentrum van de groep Schneider in uw buurt, of telefoneer naar het volgende nummer: 02/37 37 502 te Brussel Schneider Electric nv/sa Dieweg 3 1180 Bruxelles Tél. (02) 373 75 01 Fax: (02) 375 38 58 www.schneider-electric.be En raison de l évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce document ne nous engagent qu après confirmation par nos services. Omwille van de evolutie van de normen en het materiaal, zijn de karakteristieken die worden aangegeven door de tekst en de beelden van dit document slechts bindend na bevestiging door onze diensten. MVB020008 index d Réalisation: AVB 27/07/2017