Commission paritaire. Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel. de l'industrie et du commerce du pétrole.

Vergelijkbare documenten
Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel. Commission paritaire. de l'industrie et du commerce du pétrole.

Een normale werkdag, zelfs indien de dag van de plechtigheid niet op een normale werkdag valt d'un des parents, frères et sœurs, demi-frères, demi-

Convention collective de travail du 15 octobre 2015 concernant le petit chômage. Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015 oves klein verlet

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

petit chômage (Naam / Handtekening) (Nom / Signature) Vertegenwoordigd door / représenté par FEDERATION DES AGENTS FINANCIERS INDEPENDANTS

Convention collective de travail des 29 janvier Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 jatmari 2008

2 9 I PARITAIR COMITÉ VOOR GARAGEBEDRIJF COMMISSION PARITAIRE DES ENTREPRISES DE GARAGE

Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten. Sous-commission Paritaire pour la récupération des produits divers

PARITAIR COMITE VOOR DE BEDIENDEN VAN DE IJZERNIJVERHEID (PC nr. 210)

van 1999 Convention collective de travail 1999 In van van het akkoord van 28 En execution de de I'accord national du 28 - Toepassingsgebied

PARITAIR COMITE VOOR DE IJZERNIJVERHEID (PC 104)

COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999

Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de grootvader, de

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR HET KOETSWERK SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LA CARROSSERIE. Convention collective de travail du 16 juin 2011

PARITAIR SUBCOMITE VOOR HET KOETSWERK SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LA CARROSSERIE

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE METAALHANDEL SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LE COMMERCE DU METAL. collectieve arbeidsovereenkomst van 16 Juni 2011

PETIT CHÔMAGE KORT VERZUINI SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 04 février 2016

CHAPITRE II. - Indemnité en cas d'utilisation de transport en commun

Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux

Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of-diensten leveren

COMITÉ VOOR DE NON-FERRO METALEN COMMISSION PARITAIRE DES MÉTAUX NON- FERREUX. Convention collective de travail du 21 septembre 2015

PARITAIR COMITÉ VOOR HET GARAGEBEDRIJF DES ENTREPRISES DE GARAGES. Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015

PARITAIR COMITÉ VOOR HET GARAGEBEDRIJF COMMISSION PARITAIRE DES ENTREPRISES DE GARAGES 1/7

Paritair comité voor de koopvaardij. Convention collective de travail du 21 janvier Collectieve van 21 januari 2004

Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 Convention collective de travail du 18 juin 2009

NR. Chapitre I er -Objet

Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 Convention collective de travail du 18 juin 2009

Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juli Convention collective de travail du 11 juillet "CHAPITRE I. - Champ d'application.

Article 2. À l'occasion d'événements familiaux ou

PC Terugwinning van metalen Kort verzuim Bekrachtigd op CP Récupération des métaux Petit chômage Ratifié le

1. l'arrêté royal relatif au maintien de la rémunération

liiilîiiii PARITAIR SUBCOMITE VOOR HET KOETSWERK SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LA CARROSSERIE Collectieve arbeidsovereenkomst van 18juni 2009

Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération

ERRATUM ERRATUM. Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté

PARITAIR SUBCOMITE VOOR HET KOETSWERK POUR LA CARROSSERIE. Convention collective de travail du 9 octobre 2015

Article 1er. Article 2.

Akkoord voor sectorale cao s in PC 117/211. Periode

PARITAIR COMITE VOOR DE VLAAMSE WELZIJNS- EN GEZONDHEIDSSECTOR

PARITAIR COMITÉ 209 VOOR DE BEDIENDEN VAN DE METAALFABIKATENNIJVERHEID COMMISSION PARITAIRE 209 POUR LES EMPLOYES DES FABRICATIONS METALLIQUES

COMMISSION PARITAIRE DES CONSTRUCTIONS METALLIQUE, MECANIQUE ET ELECTRIQUE PARITAIR COMITE VOOR DE METAAL-, MACHINE- EN ELEKTRISCHE BOUW

Afdeling KLEIN VERLET. Artikel 771

Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie.

1. Mariage du travailleur: trois jours à choisir par le travailleur dans la semaine où se situe l'événement ou dans la semaine suivante,

69668 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

OPENBAAR VERVOER CARPOOLING TRANSPORT PUBLIC COVOITURAGE PER WEEK PER MAAND PER 3 MAANDEN PAR PAR 3 MOIS FLEX SEMAINE MOIS

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

[Co ! REGISTR.-ENREGISTR. ; NEERLEGGING-DÉPÔT SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LA RECUPERATION DES METAUX

Transport. Vervoer. Article 1er - La présente CCT s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la

La présente C.C.T. s'applique aux ouvriers et des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières.

Het minimum toepasselijk op het bediendenpersoneel, wordt vanaf 1 januari 2000 bepaald :

NR. Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes

Paritair Comité vbor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs (Vlaamse gemeenschap)

Collectieve van Convention collective de travail du 19 avril 1999 PETIT. CHAPITRE I. - Champ d'application. HOOFSTUK I. - Toepassingsgebied.

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 30 mars 2017

Article 1er. Art. 2.

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION. En exécution de 3 de l'accord national du mai 2003.

REGISTR.-ENREGISTR. NR.

ERRATUM ERRATUM. adoptif ou naturel est assimilé à l'enfant légitime ou légitimé pour l'application de l'article 3.3., article 3.4. et article 3.6.».

Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne (SCP )

Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre. Convention collective de travail du. Duree du travail et organisation.

paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327)

COMMISSION PARITAIRE DES MÉTAUX NON-FERREUX PARITAIR COMITÉ VOOR DE NON-FERRO METALEN. HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied.

Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre (Communauté flamande)

Chapitre Champ d'application

In uitvoering van artikel 8 van het protocolakkoord En exécution de l'article 8 du protocole d'accord du van 31 augustus août 2011.

sous-c. Article 1er. Article 2.

Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors Convention collective de travail du novembre

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 71 DU 10 FEVRIER 1999 CON- CERNANT LE MAINTIEN DE LA REMUNERATION NORMALE DES TRA- VAILLEURS POUR LES JOURS A

Paritair comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

COMMISSION PARITAIRE POLIR LE SECTEUR FLAMAND DE L'AIDE SOCIALE ET DES SOINS DE SANTE

I: Toepassingsgebied. Paritair comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek

Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs (Vlaamse gemeenschap)

Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité

Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique

COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL

ERLEGG!NG-DÉPÔT 2 S

Chapitre I er - Champ d'application

Pour l'application de la présente convention collective de travail, il y a lieu d'entendre par les travailleurs masculins et féminins.

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 1999 SALAIRES

Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2017 betreffende de modernisering van de arbeidsduur

Paritair Comité 221 Bedienden van de papiernijverheid

2002 N. Chapitre 1 er. Champ d'application. Hoofdstuk Toepassingsgebied. Hoofdstuk 2. Vrijstelling van arbeidsprestaties voor oudere werknemers

"i'r?f)c5. Paritair Comité voor de erkende. Commission Paritaire pour les organismes de contrôle agréés. controleorganismen.

A. Hulpwerkman ,69 Ouvrier non qualifié. B. Geoefende werkman 2e categorie ,45 Ouvrier spécialisé 2e catégorie

Sous Commission Paritaire pour les services des aides familiales & des aides seniors

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDES ENTREPRISES DE VENTE AU DETAIL. PARITAIR COMITE VOOR DE GROTE KLEIN HAN DElSZAKEN CP 311 PC 311

CHAPITRE I : CHAMP. Article 1

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

' 9- SPORT

ARBEIDSDUUR EN VERDELING ARBEIDSDUUR

het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf met Commission paritaire pour les entreprises horticoles


december B.S (met het oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van oudere werknemers);».

Hoofdstuk 1 - Toepassingsgebied. Artikel 1.

Transcriptie:

Neerlegging-Dépôt: 13/11/2015 Regist.-Enregistr.: 15/12/2015 N : 130548/CO/117 Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015 over klein verlet HOOFDSTUK I. TOEPASSINGSGEBIED Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel res sorteren. Onder "werklieden" worden hierna de werklieden van het mannelijk en het vrouwelijk geslacht verstaan. Eveneens gebruikt in deze overeenkomst en met een zelfde betekenis is de term 'werknemer'. HOOFDSTUK 2. KLEIN VERLET Ali. 2. Ter gelegenheid van familiegebeurtenissen afvaar de vervulling van staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten hierna vermeld, hebben de in artikel 1 bedoelde werknemers het recht, met behoud van hun normaalloon, van het werk afwezig te zijn voor een als volgt bepaalde duur : Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole Convention collective de travail du 15 octobre 2015 concernant le petit chômage CHAPITRE 1er. CHAMP D'APPLICATION Article 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole. Par "ouvriers" on entend: ci-après les ouvriers de sexe masculin et de sexe féminin. Egalement utilisés dans cette convention et avec un sens identique, est le terme 'travailleur'. CHAPITRE2 PETIT CHÔMAGE Art. 2. A l'occasion d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations civiques ou de missions civiles énumérées ci-après, les travailleurs visés à l'article 1er ont le droit de s'absenter du travail, avec maintien de leur salaire normal, pour une durée fixée comme suit : Reden van de afwezigheid: Duur van de afwezigheid Motif de l'absence: Durée de I'absence 1. Huwelijk van de werknemer Drie normale werkdagen 1. Mariage du travailleur: Troisjours ouvrables 1b. De ondertekening van een samenwoonstcontract waar de werknemer partij IS. De dag van de ondertekening in het gemeentehuis. Bij een later huwelijk door dezelfde partij en, zal deze dag verrekend worden in de dagen klein verlet voor het huwelijk. 1b. La signature d'un contrat de vie commune dont le travailleur est partie. Le jour de l'inscription au registre de la population. En cas de mariage ultérieur entre les mêmes partis, ce jour sera réglé imputés sur les j ours en cas de mariage. 2. Huwelijk van deseendenten, deseendenten van de echtgeno( a)t( e) inbegrepen, en rechtstreekse Een normale werkdag, zelfs indien de dag van de plechtigheid niet op een normale werkdag 2. Mariage de descendants, y compris descendants du conjoint, et ascendants directs, beaux- Un jour de travail normal, même si le jour de la cérémonie ne coïncide pas avec un j our de travail

2 ascendenten, van de schoonouders, tweede echtgeno( 0)t(e) van één der ouders, broers en zusters, halfbroers, halfzusters, schoonbroers, schoonzusters van de werknemer valt parents, second époux/se d'un des parents, frères et sœurs, demi-frères, demisœurs, beaux-frères, belles-sœurs du travailleur normal. 3. Overlijden van de echtgeno( 0)t(e), van een kind van de werknemer, van een kind van de echtgeno( 0)ot( e), van de ouders, schoonouders, tweede echtgeno( 0)t( e) van één der ouders van de werknemer Drie normale werkdagen, die uiterlijk binnen de zeven werkdagen volgend op het overlijden mogen worden genomen 3. Décès du conjoint, d'un enfant, d'un enfant du conjoint, des parents, beaux-parents, second époux/se d'un des parents du travailleur Trois jours de travail normal, pouvant être pris au plus tard dans les sept jours de travail suivant le décès. 4. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de grootvader, de grootmoeder, van een kleinkind, van een overgrootvader, een overgrootmoeder, van een achterkleinkind, van een schoonzoon,ofschoondochter: 4. Décès d'un frère, d'une sœur, beau-frère, bellesœur, grands-parents, des petits-enfants, arrièregrand-père, arrière-grandmère, arrière-petitsenfants, d'un gendre ou d'une bru du travailleur: a) ingeval de overledene bij de werknemer inwoont Twee normale werkdagen, die uiterlijk binnen de zeven werkdagen volgend op het overlij den mogen worden genomen a) au cas où la personne décédée habite chez le travailleur Deux j ours de travail normal, pouvant être pris au plus tard dans les sept jours de travail suivant le décès. b) ingeval de overledene niet bij de werknemer m- woont: Een normale werkdag, die uiterlijk binnen de zeven werkdagen volgend op het overlij den mag worden genomen b) au cas où la personne décédée n'habite pas chez le travailleur Un jour de travail normal, pouvant être pris au plus tard dans les sept j ours de travail suivant le décès. 5. Geboorte van een kind Wanneer de afstamming langs de zijde van de werknemer vaststaat, gedurende tien dagen, door hem te kiezen (binnen vier maanden) te rekenen vanaf de dag van de bevalling. Bij ontstentenis van een werknemer bedoeld in 5. Naissance d'un enfant: Le travailleur a le droit de s'absenter de son travail à l'occasion de la naissance d'un enfant dont la filiation est établie à son égard, pendant dixjours, à choisir par lui (dans les quatre mois) à dater du j our de l'accouchement. A dé-

3 het vorige lid, komt datzelfde recht toe aan de werknemer die op het ogenblik van geboorte : 1 gehuwd is met diegene ten aanzien van wie de afstamming vaststaat; 2 wettelijk samenwoont met diegene ten aanzien van wie de afstamming vaststaat en bij wie het kind zijn hoofdverblijfplaats heeft, en niet is verbonden door een band van bloedverwantschap die leidt tot een huwelijksverbod waarvoor de Koning geen ontheffing kan verlenen; 3 sedert een onafgebroken periode van drie j aar voorafgaand aan de geboorte op permanente en affectieve wijze samenwoont met diegene ten aanzien van wie de afstamming vaststaat en bij wie het kind zijn hoofdverblijfplaats heeft, en niet is verbonden door een band van bloedverwantschap die leidt tot een huwelijksverbod waarvoor de Koning geen ontheffing kan verlenen. Het bewij s van samenwoning en hoofdverblijf wordt geleverd aan de hand van een uittreksel uit het bevolkingsregister. Slechts één werknemer heeft het recht op verlof, zoals bedoeld in het vorige lid, ter gelegenheid van de geboorte van eenzelfde kind. De werknemers, die recht op verlof openen door het tweede lid respectievelijk 1, 2 en 3, hebben achtereenvolgens voorrang op faut d'un travailleur visé à l'alinéa précédent, le même droit revient au travailleur qui, au moment de la naissance : 1 est marié avec la personne à l'égard de laquelle la filiation est établie; 2 cohabite légalement avec la personne à l'égard de laquelle la filiation est établie et chez laquelle l'enfant a sa résidence principale, et qu'ils ne soient pas unis par un lien de parenté entraînant une prohibition de mariage dont ils ne peuvent être dispensés par le Roi; 3 depuis une période ininterrompue de trois ans précédant la naissance, cohabite de manière permanente et affective avec la personne à l'égard de laquelle la filiation est établie et chez laquelle l'enfant a sa résidence principale, et qu'ils ne soient pas unis par un lien de parenté entraînant une prohibition de mariage dont ils ne peuvent être dispensés par le Roi. La preuve de la cohabitation et de la résidence principale est fournie au moyen d'un extrait du registre de la population. Un seul travailleur a droit au congé visé à l'alinéa précédent, à l'occasion de la naissance d'un même enfant. Les travailleurs qui ouvrent le droit au congé en vertu respectivement du 10, du 2 et du 3 de l'alinéa 2 ont successivement priorité les uns sur les

4 elkaar. Het recht op moederschapsverlof, zoals bedoeld in artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, sluit, in voorkomend geval, voor een zelfde ouder het recht op verlofuit. Het recht op verlof wordt, in voorkomend geval, in mindering gebracht van het recht op adoptieverlof. Het brengt in voorkomend geval, evenmin andere burgerlijke, sociale of economische rechten met zich mee. Gedurende de eerste drie dagen afwezigheid geniet de werknemer het behoud van zijn loon. Gedurende de volgende zeven dagen geniet de werknemer een uitkering waarvan het bedrag wordt bepaald door de Koning en die hem wordt uitbetaald in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. Sbis. Adoptie van een kind: Benevens de Wet van 3 juli 1978 heeft de werknemer recht op 3 werkdagen Sbis. Adoption d'un enfant autres. Le droit au congé de maternité visé à l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail exclut pour un même parent, le cas échéant, le droit au congé ouvert par les alinéas précédents. Le congé ouvert par l'alinéa 2 est, le cas échéant, déduit du congé d'adoption. Il n'ouvre pas non plus, le cas échéant, d'autres droits civils, sociaux et éconormques. Pendant les trois premiers jours d'absence, le travailleur bénéficie du maintien de sa rémunération. Pendant les sept jours suivants, le travailleur bénéficie d'une allocation dont le montant est déterminé par le Roi et qui lui est payée dans le cadre de l'assurance soins de santé et indemnités. En plus de la Loi du 3 juillet 1978, le travailleur a droit à trois jours de travail Ster. Bevalling van de echt- Drie normale werkdagen Ster. Accouchement de genote l'épouse Trois jours de travail normaux 6. Priesterwij ding of intrede in het klooster van de werknemer, descendenten, deseendenten van de echtgeno( 0)t( e) inbegrepen, en rechtstreekse ascendenten, van de schoonouders, tweede echtgeno( 0)t(e) van één der ouders, broers en zusters, halfbroers, halfzusters, schoonbroers, schoonzus- Een normale werkdag zelfs indien de dag van de plechtigheid niet op een normale werkdag valt. De toekenning kan voor dezelfde werknemer maar éénmalig voorkomen. 6. Ordination ou entrée au couvent du travailleur, d'un descendant, descendant de l'époux/se, ascendants directs, des beauxparents second époux/se d'un des parents, frères et sœurs, demi-frères, demisœurs, beaux-frères, belles-sœurs du travailleur. Est assimilé à Un jour de travail normal, même si le j our de la cérémonie ne coïncide pas avec un jour de travail normal. Accorder ce jour pour l'ordination du travailleur ne peut se faire qu'une seule fois.

5 tel's van de werknemer. Met priesterwij ding wordt gelijkgesteld de aanstelling als bedienaar van de eredienst van alle in België erkende godsdiensten. 7. Plechtige communie van een kind van de werknemer of van de echtgeno( 0)t(e) van de werknemer Een normale werkdag zelfs indien de dag van de plechtigheid niet op een normale werkdag valt l' ordination, la désignation comme ministre d'un des cultes reconnus en Belgique. 7. Communion solennelle Un jour de travail normal, d'un enfant du travailleur même si le jour de la céou de son conjoint rémonie ne coïncide pas avec un jour de travail normal 8. Deelneming van een kind Een normale werkdag 8. Participation d'un en- Un jour de travail normal, van de werknemer of zelfs indien de dag van fant du travailleur ou d'un même si le j our de la cévan een kind van de echt- de plechtigheid niet op enfant du conjoint du tra- rémonie ne coïncide pas geno( 0)t( e) van de een normale werkdag vailleur à la fête de la avec un jour de travail werknemer aan het feest valt lijeunesse laïque" normal van de "vrijzinnige jeugd" 9. Verblijfvan de dienst- Drie normale werkdagen 9. Séjour du travailleur Trois jours de travail plichtige werknemer in milicien dans un centre de normaux een rekrutering- en selectie- recrutement et de séleccentrum of in een tion ou dans un hôpital militair hospitaal ten gevol- militaire à la suite de son ge van zijn verblijf in passage dans un centre de een rekrutering- en selectie- recrutement et de séleccentrum tion 9bis. Verblijfvan de werk- Drie normale werkdagen 9bis. Séjour du travailleur Trois jours de travail nemer-gewetensbezwaarde obj ecteur de conscience normaux op de Administratieve Ge- au Service de Santé adzondheidsdienst of in één ministratif ou dans un des van de verplegingsinrich- établissements hospitatingen die overeenkomstig liers désignés par le Roi, de wetgeving houdende het conformément à la légistatuut van de gewetensbe- slation portant le statut zwaarden door de Koning des objecteurs de conszijn aangewezen. erenee. 10. Oproeping voor militai- Drie normale werkdagen 10. Convocation pour des Trois jours de travail re verplichtingen obligations militaires normaux 11. Persoonlijke en ver- De nodige tij d 11. Participation per- Le temps nécessaire plichte deelneming aan een sonnelle et obligatoire à bijeenkomst van een offici- une réunion d'un conseil eel bij eengeroepen familie- de famille convoqué offiraad. ciellement 12. Deelneming aan een De nodige tijd 12. Participation à un jury Le temps nécessaire jury of oproeping als getui- ou convocation comme ge voor de rechtbank, of témoin devant les tribu-

6 persoonlijke verschijning op aanmaning van de arbeidsrechtbank, uitoefening van het ambt van bijzitter in een hoofdstembureau of enig stembureau of in een hoofdbureau voor stemopneming bij de parlements-, provincieraads- en gemeenteraadsverkiezingen. naux, ou comparution personnelle ordonnée par la juridiction du travail. Exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal de dépouillement, lors des élections législatives, provinciales et communales. 13. Oproeping voor de De nodige tijd voor 13 Convocation devant le Le temps nécessaire pour rechtbank ten gevolge maximum één oproeping tribunal par suite d'une au maximurn une convovan een overtreding als au- per geding infraction en qualité de cation par procès tovoerder in dienst van chauffeur au service de de werkgever. l'employeur. 14. Oproeping voor de De nodige tijd met een 14. Convocation chez le Le temps nécessaire avec geneesheer of voor de maximum van één nor- médecin ou comparution un maximum d'un j our de rechtbank voor regeling male werkdag per onge- devant le tribunal afin de travail normal par accivan de gevolgen van een val régler les conséquences dent arbeidsongeval met het d'un accident du travail en oog op de vaststelling vue de fixer le taux de van de invaliditeitsgraad. l'invalidité. 15. Oproeping voor een De nodige tij d met een 15. Convocation à une Le temps nécessaire avec arbeidshof of een maximum van één nor- cour ou un tribunal en un maximum d'un j our de arbeidsrechtbank in hoe- male werkdag. qualité de conseiller ou travail normal. danigheid van raadsheer juge social of rechter in sociale zaken. Voor de toepassing van dit artikel worden het kind, de schoonbroer, de schoonzuster, de grootvader, de grootmoeder, het kleinkind, de overgrootvader, de overgrootmoeder en het achterkleinkind van de echtgeno( 0)t( e) van de werknemer, gelijkgesteld met het kind, de schoonbroer, de schoonzuster, de grootvader, de grootmoeder, het kleinkind, de overgrootvader, de overgrootmoeder en het achterkleinkind van de werknemer. Telkens er sprake is van een kind van de werknemer of van een kind van de echtgeno( 0)t( e) van de werknemer, wordt bedoeld een kind waarvan de afstamming langs vaderzij de vaststaat. De gelijkheid van rechten tussen gehuwden en andere samenwonenden wordt erkend, op voorwaarde dat dergelijke samenleving officieel geregistreerd werd. Pour l'application du présent article, l'enfant, le beaufrère, la belle-sœur, le grand-père, la grand-mère, le petit-enfant, l'arrière-grand père, l'arrière-grandmère, l'arrière petit-enfant du conjoint du travailleur sont assimilés à l'enfant, au beau-frère, à la bellesœur, au grand-père, à la grand-mère, au petit-enfant, à l'arrière-grand père, à I'arrière-grand-mère, à l' arrière petit -enfant du travailleur. Chaque fois qu'il est fait mention de l'enfant du travailleur ou de l'enfant de l'époux/se du travailleur, il faut entendre l' enfant dont la filiation est établie du côté paternel. L'égalité des droits entre mariés et autres cohabitants est reconnue, à condition que pareille cohabitation soit officiellement enregistrée. een werk- Onder "normale werkdag" wordt verstaan: dag zoals bepaald in het arbeidsreglement. Par "jour de travail normal", on entend: un jour de travail comme déterminé au règlement de travail.

7 HOOFDSTUK 3. GELDIGHEID Art.3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van I januari 2015. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzeg van ten minste zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. CHAPITRE3 VALIDITÉ Art.3. La présente convention collective de travail produit ses effets au 1er janvier 2015. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis d'au moins six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la commission paritaire.