MATERIAL- UND PERSONENSEILBAHN GOODS- AND PASSENGER ROPEWAY TÉLÉPHÉRIQUE POUR MATÉRIEL ET PERSONNES MATERIAAL- EN PERSONEELKABELBAAN Art. Nr.

Vergelijkbare documenten
GÄRTNEREI GARDEN CENTER EXPLOITATION HORTICOLE KWEKERIJ D

ALTSTADTKINO»HARMONIEHARMONIE«OLD TOWN CINEMA CINÉMA DE VIEILLE VILLE»HARMONIE«STADSBIOSCOOP»HARMONIE«Art. Nr D

KLEINES BAUERNHAUS SMALL FARMHOUSE PETITE FERME KLEINE BOERDERIJ Art. Nr D

IMKEREI BEE-KEEPING STAND D APICULTURE HONING TE KOOP Art. Nr D

S-BAHN STATION OVERGROUND RAILWAY STATION STATION MÉTRO S-BAAN STATION Art. Nr D

HOTEL MIT GOURMETRESTAURANT

PALETTENFABRIK PALLET FACTORY FABRIQUE DE PALETTES PALLETFABRIEK Art. Nr D

ALTES BAUERNHAUS OLD FARMHOUSE VIEILLE FERME OUDE BOERDERIJ Art. Nr D

HAUSBOOT HOUSEBOAT PÉNICHE AMÉNAGÉE WOONBOOT Art. Nr D

ARAL-TANKSTELLE ARAL FILLING STATION STATION-SERVICE ARAL ARAL-BENZINEPOMP Art. Nr

Inhalt Contents Contenu Inhoud

ECKHAUS CORNER HOUSE MAISON D ANGLE HOEKHUIS Art. Nr /1 D

KLEMPNER»M. RÖHRIG & SOHN«

STADTHAUS MIT CAFÉ TOWN HOUSE WITH CAFÉ MAISON URBAINE AVEC CAFÉ STADSHUIS MET CAFÉ Art. Nr /2 D

WINDMÜHLE»DIE KATZETHE CAT«WINDMILL MOULIN»LE CHAT«WINDMOLEN»DE KAT«Art. Nr D

Sylter Backfischrutsche

BRANDRUINE GASTHAUS»ZUR SONNE«

MATERIAL- UND PERSONENSEILBAHN GOODS- AND PASSENGER ROPEWAY TÉLÉPHÉRIQUE POUR MATÉRIEL ET PERSONNES MATERIAAL- EN PERSONEELKABELBAAN Art. Nr.

MÖBELMANUFAKTUR»WAGNER & CO.«

WOHNHAUS MIT TERRASSE DWELLING HOUSE WITH TERRACE MAISON D HABITATION AVEC TERRASSE WOONHUIS MET TERRAS Art. Nr D

WASSERTURM WATER TOWER CHÂTEAU D EAU WATERTOREN Art. Nr /2 D

MODERNE FEUERWACHE MODERN FIRE STATION POSTE DE SAPEURS-POMPIERS MODERNE MODERNE BRANDWEERKAZERNE

LOKSCHUPPEN, 2-STÄNDIG TWO-STALL ENGINE SHED REMISE À LOCOMOTIVE, 2 PLACES LOCLOODS VOOR 2 SPOREN Art. Nr D

LOGISTIK-ZENTRUM»DACHSERDACHSER«LOGISTICS CENTER CENTRE LOGISTIQUE»DACHSER«TRANSPORTBEDRIJF»DACHSER«Art. Nr D

STADT-ENDHAUS»GOETHESTRASSE 88«

RÜBENVERLADUNG MIT LAGERSCHUPPEN

HEUERNTE HAY-HARVEST RÉCOLTE DES FOINS HOOIEN Art. Nr D

BAHNHOF»FEUERBACHFEUERBACH«STATION GARE»FEUERBACH«STATION»FEUERBACH«Art. Nr

MISTHAUFEN MIT KRAN DUNGHILL WITH CRANE FUMIER AVEC GRUE MESTHOOP MET KRAAN Art. Nr D

HEISSLUFTBALLON»MECKATZERMECKATZER«HOT-AIR BALLOON MONTGOLFIÈRE»MECKATZER«HETELUCHTBALLON»MECKATZER«Art. Nr D

BRENNENDES FINANZAMT BURNING TAX OFFICE TRÉSOR PUBLIC EN FEU BELASTINGKANTOOR IN VUUR EN VLAM Art. Nr D

HAUS IM BAU HOUSE UNDER CONSTRUCTION MAISON EN CONSTRUCTION HUIS IN DE STEIGERS Art. Nr D

VIADUKTBRÜCKE, 2-GLEISIG VIADUCT BRIDGE, TWO-TRACK VIADUC À 2 VOIES VIADUCT, DUBBELSPOOR Art. Nr D

Mercedes-Benz Autohaus

Sa. Nr Inhalt Spritzlinge Contents Sprues Contenu Moulages Inhoud Gietstukken

HEISSLUFTBALLON HOT AIR BALLOON MONTGOLFIÈRE HETELUCHTBALLON Art. Nr D

St. Josefs Krankenhaus

Fachwerkhaus. Half-timbered house Maison à pans de bois Vakwerkhuis Art. Nr Sa. Nr

Geräteunterstand. Implement shed Remise à matérial Werktuigloods Art. Nr Sa. Nr

FALLER-EXPERT

BELADUNGSTURM SCHOTTERWERK FEEDING TOWER FOR STONE BREAKING WORKS TOUR DE CHARGEMENT USINE DE BALLAST LAADTOREN STEENSLAGFABRIEK Art. Nr.

Altes Schotterwerk. Old stone crushing plant Vieille usine de ballast Oude steengroeve Art. Nr Sa. Nr

Moderne Feuerwache. Fire station Poste de pompiers Brandweerkazerne Art. Nr Sa. Nr

Karussell Circus-World

Ringlokschuppen Freilassing Freilassing roundhouse Rotonde à locomotives Freilassing Ringlocloods Freilassing Art. Nr

Windkraftanlage Nordex

OBSTBRENNEREI FRUIT BRANDY DISTELLERY DISTILLERIE D'EAUX-DE-VIE JENEVERSTOKEREIJ Art. Nr /4 D

FERNSEHTURM TELEVISION TOWER TOUR DE TÉLÉVISION TELEVISIETOREN Art. Nr D

Winkel-Stadthaus mit Malergerüst

BAHNHOF-SET»LICHTENBERGLICHTENBERG«STATION SET COFFRET GARE DE»LICHTENBERG«STATIONSSET»LICHTENBERG«Art. Nr D

LOGISTIK-ZENTRUM»DHLDHL«LOGISTIC CENTRE CENTRE LOGISTIQUE»DHL«LOGISTIEK-CENTRUM»DHL«Art. Nr

Lagerhaus. Warehouse Entrepôt pakhuis Art. Nr Sa. Nr

BAHNHOF»NEUSTADT/WEINSTRASSE«

PITS STEILWAND-SHOW PIT S STEEP-FACE SHOW MUR DE LA MORT DE PIT PIT S STEILEWANDSHOW Art. Nr D

TURNHALLE SPORTS HALL SALLE DE SPORTS SPORTHAL

Sa. Nr Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken. Inhalt Contents Contenu Inhoud

PERSONENFÄHRE TRAVELLER FERRYBOAT BAC À VOYAGEURS PASSAGIERSBOOT Art. Nr D

LANZ REPARATURWERKSTATT LANZ REPAIR WORKSHOP ATELIER DE REPARATION LANZ WERKPLAATS LANZ Art. Nr D

Bahnübergang mit Bahnwärterhaus

339 mm. Sa. Nr

BACKENBRECHER MIT FÖRDERBAND

Weinstube Zur Traube. Wine pub The grape Taverne À la grappe Wijnlokaal Zur Traube Art. Nr Sa. Nr

Planetarium Jena. Jena planetarium Planétarium de Ièna Planetarium Jena Art. Nr Sa. Nr

LOKSCHUPPEN, 2-STÄNDIG TWO-STALL ENGINE SHED REMISE À LOCOMOTIVES, 2 PLACES LOCLOODS VOOR 2 SPOREN Art. Nr D

Sa. Nr Inhalt Spritzlinge Contents Sprues Contenu Moulages Inhoud Gietstukken

BAHNHOF»HORREMHORREM«STATION GARE DE»HORREM«STATION»HORREM«Art. Nr D

BAHNHOF»KLINGENBERGKLINGENBERG«STATION GARE DE»KLINGENBERG«STATION»KLINGENBERG«Art. Nr

BEHELFSSTELLWERK MAKESHIFT CONTROL CENTER POSTE D AIGUILLAGE PROVISOIRE TIJDELIJK SEINHUIS Art. Nr

KARUSSELL»BREAK DANCERBREAK DANCE NO.1«ROUNDABOUT MANÈGE»BREAK DANCE NO.1«CARROUSEL»BREAK DANCE NO.1«Art. Nr D

BAHNHOF»WITTENBERGWITTENBERG«STATION GARE DE»WITTENBERG«STATION»WITTENBERG«Art. Nr D

SCHLOSSEREI FITTER S SHOP SERRURERIE METAALBEDRIJF Art. Nr D

KLEINSTADTHÄUSER PROVINCIAL HOUSES MAISONS PROVINCIALES HUIZEN KLEINE STAD Art. Nr D

LOKSCHUPPEN/LOKWERKSTATT LOCOMOTIVE SHED/ENGINE WORKSHOP ENTREPÔT/GARAGE À LOCOMOTIVES LOCOMOTIEFLOODS/LOCOMOTIEFGARAGE Art. Nr.

BAHNHOF»HORREMHORREM«STATION GARE DE»HORREM«STATION»HORREM«Art. Nr D

MODERNE WARTEHÄUSCHEN MIT ZUBEHÖR

HEUSCHOBER HAYSTACK GRANGE À FOIN HOOIBERG Art. Nr

ELEKTRONISCHES STELLWERK ESTW

2 LED-AMPELN 2 LED TRAFFIC LIGHTS 2 FEUX à LED 2 LED-STOPLICHTEN D

BAHNSCHRANKE MIT ANTRIEBSTEILEN

INDUSTRIEHALLE»GOLDBECK«

Sa. Nr Inhalt Spritzlinge Contents Sprues Contenu Moulages Inhoud Gietstukken

RIESENRAD»JUPITERJUPITER«FERRIS WHEEL GRANDE ROUE»JUPITER«REUZENRAD»JUPITER«Art. Nr D

CAR SYSTEM CHASSIS-KIT»TRANSPORTER«

Aufbauanleitung Verbundsicherheitsglas 10mm Assembly instructions / Instructions de montage / Montagehandleiding

Aufbauanleitung Verbundsicherheitsglas 10mm Assembly instructions / Instructions de montage / Montagehandleiding

TRABER-SHOW TRABER-SHOW TRABER-SHOW TRABER-SHOW Art. Nr D

Hollywoodschaukel / Hollywood - Swing / Hollywood - Schommelbank

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

Montage-instructie Instruction manual Montage-Anleitung. Doorkeeper

CAR SYSTEM CHASSIS-KIT»BUS, LKW«

Rhythm of Light. Susanne de Graef, Montagehandleiding / Instruction manual

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

OPEL OMEGA SEDAN Model /1999- OPEL OMEGA STATION Model /1999-

CONTENU DU CARTON CGI DÉTAIL DU SACHET VISSERIE

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

2000 Volkswagen Passat GLS

Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

1/8 ATLAS Atlas cabinet cabinet 1 7

Flybye. Ernst Koning, Montagehandleiding / Instruction manual

Jacob 1,25' Muurplaat Etagère Wall unit

Transcriptie:

MATERIAL- UND PERSONENSEILBAHN GOODS- AND PASSENGER ROPEWAY TÉLÉPHÉRIQUE POUR MATÉRIEL ET PERSONNES MATERIAAL- EN PERSONEELKABELBAAN Art. Nr. 232372 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz. Es kann vorkommen, dass bei einem Bausatz Einzelteile übrig sind. GB F NL Before beginning with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the instructions carefully. In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany. You will receive the replacement by return. It may happen in a kit that some parts are not required. Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes. Si une pièce manque dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez-la-nous à Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.). Nous vous ferons parvenir la pièce par retour. Dans certains kits, il est possible que certaines pièces ne soient pas utilisées. Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen. Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende deel in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel. Het kan voorkomen dat u bij bepaalde bouwdozen onderdelen overhoudt. Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten): For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit): Pour l assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit): Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset): Art. Nr. 170492 FALLER-EXPERT Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanüle für feinste Klebstoffdosierung. Liquid cement in plastic bottle with canule for very fine dosage. Art. Nr. 170688 SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER zum gratfreien Abtrennen von einsten Spritzteilen. Nur für Polystyrol geeignet. Special side cutter for cutting off ultra-fine moulded parts without burrs. Only suitable for polystyrene. Pince coupante spéciale pour couper sans bavure les pièces miniatures moulées par injection. Convient uniquement au polystyrène. Speciale zijkniptang voor het braamloos afknippen van de fijnste gietstukdelen. Alleen geschikt voor polystyrol. Inhalt Contents Contenu Inhoud Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken 1 A 1 x 1 C 1 x 2 AB 1 x 2 D 1 x 2 E 2 x 2 F 1 x 5 A 1 x 8 B 1 x 10 1 x 11 1 x 21 1 x Colle liquide en bouteille plastique avec bec verseur pour un dosage précis. Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisje om nauwkeurig te lijmen. Sa. Nr. 232 372 1

2 max. 20 max. 1000 mm Inhalt Tüte 3 Contents bag 3 Contenu sachet 3 Inhoud zakje 3 Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 A B 2/23 5/10 Sekundenkleber (FALLER EXPERT rapid 170500) verwenden. Use instant modelling cement (FALLER EXPERT rapid 170500). A 5/1 Motor B Utilisez la colle rapide (FALLER EXPERT rapid 170500). C Gebruik secondenlijm (FALLER EXPERT rapid 170500). 2/15 2/16

C 2/13 2/22 Fensterfolie Die beiliegende Fensterfolie entsprechend der benötigten Größe ausschneiden und vorsichtig mit wenig Klebstoff auf die Rückseite der Fensterrahmen aufkleben. Window foil Cut the attached window foil according the illustrations and glue it carefully with a little glue to the rear side of the window frames. Feuillet transparent pour fenêtres Découper le feuillet transparent pour fenêtres inclus d après l illustration. Coller proprement avec un peu de colle sur la face arrière du cadre des fenêtres. 3 D 2/17 2/19 Vensterfolie De meegeleverde vensterfolie conform de afbeeldingen uitknippen of uitsnijden en voorzichtig met een beetje lijm op de achterzijde van het raam plakken. Fensterfolie Window foil Feuillet transparent Vensterfolie 2/8 8/15 E Deco 3 Deco 6 Fensterfolie Window foil Feuillet transparent Vensterfolie 1/2 2/9 1/10 F E G H G 8/14 2/6 2/6

4 Deco 4 Deco 5 Deco 4 2/10 2/9 2/10 Fensterfolie Window foil Feuillet transparent Vensterfolie I 2/7 1/1x 2/6 2/6 2/6 2/7 J 2/9 Deco 6 Deco 5 Fensterfolie Window foil Feuillet transparent Vensterfolie! Deco 7 Fensterfolie Window foil Feuillet transparent Vensterfolie 1/9 1/7 1/6 1/8 1/6 1/7 8/13 I 2/6 2/6 1/24 2/6 2/6 K J

5/15 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 5 Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 1/41 L 5/14 N Mit Sekundenkleber fixieren. Secure with instant adhesive. Fixer avec de la colle instantanée. Met secondelijm fixeren. 8 mm L F K N M 8,0 mm M 8/19 O 2/18 2/20 D 2/21 2/14 H

6 Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 5/45 P 5/2 Q P 5/21 1/34 5/20 Nur säure- und harzfreies Öl verwenden! Use acid- and resin-free oil only! Utilisez uniquement de l huile non-corrosif! Uitsuitend zuuren harsvrije oile gebruiken! S! S! Art. Nr. 170488 Spezialschmiermittel Special lubricant Lubrifiant special Speciaal smeermiddel! R 2 x 1/35 1/33 5/16 S T R Q

Schraube, liegt nicht bei Screw, not included Visser, non jointe Schroef, niet bijgevoegd O Aussparung beachten! Take the recess into account! Tenir compte de la découpe! Let op uitsparing! Schraube, liegt nicht bei Screw, not included Visser, non jointe Schroef, niet bijgevoegd 7! Ermittelter Abstand (max. 1000 mm)! Spacing measured (max. 1000 mm)! Espacement mesuré (1000 mm maxi)! Vastgestelde afstand (max. 1000 mm)!! liegt nicht bei not included non jointe niet bijgevoegd U T

Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 8 5/12 Auf Leichtgängigkeit achten! Ensure smooth motion! Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 Nur an dieser Stelle kleben. Assurer un mouvement facile! Only apply glue to this point. Let op soepel lopen! Coller exclusivement cet emplacement. Alleen op deze plaats lijmen. Inhalt Tüte 3 Contents bag 3 Contenu sachet 3 Inhoud zakje 3 a 5/13 Nur an dieser Stelle kleben. Only glue to this point. Coller exclusivement cet emplacement. Alleen op deze plaats lijmen. Inhalt Tüte 3 Contents bag 3 Contenu sachet 3 Inhoud zakje 3 Nicht kleben 5/18 a c d e e b c d Faden verknoten und den Knoten mit Sekundenkleber fixieren! Knot the thread and fix the thread with instant cement! Nouer le fil et renforcer le noed avec une goutte de colle rapide! Garen vastknopen en de knoop met secondenlijm fixeren! 12 mm Faden verknoten und den Knoten mit Sekundenkleber fixieren! Knot the thread and fix the thread with instant cement! Nouer le fil et renforcer le noed avec une goutte de colle rapide! Garen vastknopen en de knoop met secondenlijm fixeren! b 5/19 f Perlonfaden, 200 mm mehr, als die doppelte Gesamtgondelseillänge (Ermittelter Abstand, Perlonfaden max. 2200 mm). Perlon thread, 200 mm more than twice the total length of the gondola cable (spacing measured, Perlon thread max. 2200 mm). Fil en perlon, 200 mm de plus que le double de la longueur totale du câble à nacelle (espacement mesuré, Fil en perlon 2200 mm maxi). Perlondraad, 200 mm meer dan de dubbele draadlengte (vastgestelde afstand, Perlondraad max. 2200 mm).

Art. Nr. 170488 Spezialschmiermittel Special lubricant Lubrifiant special Speciaal smeermiddel Faden in die Zugfeder einhängen. Hang the thread on the tension spring. Suspendre le fil dans le ressort de traction. Draad in de trekveer hangen. 9 Nur säure- und harzfreies Öl verwenden! Use acid- and resin-free oil only! Utilisez uniquement de l huile non-corrosif! Uitsuitend zuuren harsvrije oile gebruiken! g U f Auf Leichtgängigkeit achten! Ensure smooth motion! Assurer un mouvement facile! Let op soepel lopen! h g Ermittelter Abstand (max. 1000 mm)! Spacing measured (max. 1000 mm)! Espacement mesuré (1000 mm maxi)! Vastgestelde afstand (max. 1000 mm)! Perlonfaden mit Klebeband fixieren. Secure the perlon thread with adhesive tape. Fixer le fil en perlon avec un ruban adhésif. Perlondraad met plakband fixeren. h i Perlonfaden in die Bergstation einfädeln. Pass the perlon thread through the mountain station. Faire passer le fil en perlon à travers la station de montagne. Perlondraad in het bergstation invoeren.

10 Nur eindrücken,. Press in only,. Ne pas enfoncer,. Alleen indrukken,. Inhalt Tüte 3 Contents bag 3 Contenu sachet 3 Inhoud zakje 3 5 46,5 mm 5 l 21/1 j 1/42 m a 5/17 b 1/36 22 mm 21/1 5/46 m a k i j n m b k 46,5 mm l

2/12 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 11 1/37 o 1/38 p o 1/40 1/39 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 q p r q 5/47

12 s 5/26 5/26 t s 5/8 5/9 u t 5/26 u v r

n Markierung Marking Marquage Markering Teil 5/22 und Pos. v in Halterung einklicken (!). Drahtseil durchziehen (Ermittelter Abstand beachten!) und mit Filzstift markieren (Drahtseil muss gespannt sein!), dann wieder ausklicken. Press part 5/22 and No. v into the socket (!). Let the cable pass through (take the spacing measured into account!) and mark with a felt-tip pen (cable must be tight!), then separate again. Presser la pièce 5/22 et le Rep. v dans la fixation (!). Faire passer le câble (tenir compte de l espacement mesuré!) et marquer avec un feutre (le câble doit être tendu!), puis séparer de nouveau. Deel 5/22 en Pos. v in houder klikken (!). Draad doortrekken (let op de vastgestelde afstand!) en met viltstift markeren (draad moet gespannen zijn!), dan weer losklikken. n v 13 w 5/22 5/23 x Markierung Marking Marquage Markering x w y

14 Nur einklicken,! Drahtseil muss gespannt sein! Press in only,! Cable must be tight! Seulement presser,! Le câble doit être tendu! Alleen vastklikken,! Draad moet gespannen zijn! Perlonfaden verknoten und den Knoten mit Sekundenkleber fixieren! Make a knot in the perlon thread and secure it with instant adhesive! Faire un noeud dans le fil et fixer le noeud avec une colle instantanée! Perlondraad knopen en de knoop met secondelijm fixeren. y Ermittelter Abstand (max. 1000 mm)! Spacing measured (max. 1000 mm)! Espacement mesuré (1000 mm maxi)! Vastgestelde afstand (max. 1000 mm)! A n

Der Perlonfaden muss etwas gespannt sein, dann verknoten und den Knoten mit Sekundenkleber fixieren! The perlon thread must have some tension, then make a knot and secure it with instant adhesive! Tendre délicatement le fil en perlon, faire ensuite un noeud et fixer le noeud avec une colle instantanée! De perlondraad iets spannen zijn, dan knopen en de knoop met secondelijm fixeren! Perlonfaden auf der linken Seite verknoten und mit Sekundenkleber fixieren. Make a knot in the perlon thread on the left-hand side and secure with instant adhesive. Faire un noeud dans le fil en perlon du côté gauche et le fixer avec une colle instantanée. Perlondraad aan de linkerzijde knopen en de knoop met secondelijm fixeren! 15 B A

16 10/4 10/3 5/17 11/2 11/1 11/2 C 10/1 D C 10/2 10/5 10/5

E B D blau blue bleu blauw rot red rouge rood Motor 16 V AC Taster/ Sensor liegt nicht bei Button/Sensor not included Bouton/Capteur non jointe Knop/sensor niet bijgevoegd 17 1. Alle Kabel an die Steuerung anschließen 2. Die Steuerung an 16 Volt Wechselspannung anschließen. Die Gondel fährt nun automatisch nach unten bis zur Talstation. 3. Wird die Startfunktion der Steuerung betätigt (z. B. über einen Drucktaster, Sensor, etc.) fährt die Gondel zur Bergstation. 4. Nach einer kurzen Pause fährt die Gondel wieder bis zur Talstation. Zum erneuten Starten der Gondel wie in Punkt 3 vorgehen. 1. Connect all cables to the control unit. 2. Connect the control unit to 16 volts alternating current. Now, the gondola automatically moves downwards to the valley station. 3. If the Start function is actuated in the control unit (e.g. via a push button, a sensor, etc.) the gondola will move up to the mountain station. 4. After a short pause the gondola will move again downwards to the valley station. To cause the gondola start again, proceed as indicated under point 3. 1. Connecter tous les câbles à la commande. 2. Connecter la commande à 16 volts courant alternatif. La nacelle va maintenant descendre automatiquement jusqu à la station de vallée. 3. Si la fonction Start de la commande est actionnée (p. ex. par un bouton-poussoir, un capteur, etc.) la nacelle montera à la station de montagne. 4. Après une courte pause, la nacelle redescendra jusqu à la station de vallée. Pour faire redémarrer la nacelle, procéder comme au point 3. 1. Alle draden op de besturing aansluiten 2. De besturing op 16 volt wisselspanning aansluiten. De gondel gaat nu automatisch naar beneden tot het dalstation. 3. Als de startfunctie van de besturing wordt ingeschakeld (bijv. via een drukknop, sensor etc.) gaat de gondel naar het bergstation. 4. Na een korte pauze gaat de gondel weer naar beneden. Om de gondel opnieuw te starten, de instructies bij punt 3 opvolgen.

18 Deco 2 2/1 2/4 F 1/16 l 5 mm m 1/22 Y Nur an dieser Stelle kleben. Only apply glue to this point. 1/11 Coller exclusivement cet emplacement. Alleen op deze plaats lijmen. 1/19 1/21 22 mm G E l 5 mm F H 1/18 G 1/20

8/23 8/23 Deco 1 Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet Inhoud zakje I J 19 11 x 2/11 I 8/22 J 8/21 L 2 x 2/3 L K 1/17 1/25 2 x M Mit Alleskleber kleben Use all-purpose glue Utiliser de la colle universelle Met een universele lijm lijmen N H

20 K M M O N