versie 2 1 We gaan straks ps.100 lezen. In deze psalm komen we de gebiedende wijs verschillende keren tegen. Hier volgen enkele voorbeelden. Bekijkt u ze goed en leer ze! "juich!" geb.ws mnl. mv.dit betekent dat "juich!" tegen mannen gezegd wordt. "dood!" geb.wsmnl. ev. Dit betekent dat "dood!" tegen één man gezegd wordt. ViyrI^h- (ha.rie.oe) VaoB (bo.oe) Vdb:iI (iv.doe) ViD: (de.oe) VdOh (ho.doe) Vkr:Bf (bá.re.goe) juich! geb.ws mnl. mv. (hierover later meer) kom!; geb.ws mnl. mv. van aob = komen dien!; geb.ws mnl. mv. van dbi = dienen weet!; geb.ws mnl. mv. (hierover later meer) loof!; geb.ws mnl. mv. (hierover later meer) prijs!; geb.ws mnl. mv. (hierover later meer) We bekijken het regelmatige werkwoord luq louq: (qe.tol) Vlu:qI (qit.loe) dood! geb.ws mnl. ev. dood! geb.ws mnl. mv. We zien: geb.ws mnl. ev. : klinkers e - o geb.ws mnl. mv.: klinkers i - oe Werkwoorden met een keeklank (a, i, h, x) of een r wijken af. dobi_ (a.vod) dien!; geb.ws mnl.ev. Vdb:iI (iv.doe) dien!; geb.ws mnl.mv. ux-w: (sje.chat) slacht! geb.ws mnl.ev. Vux_w- (sja.cha.toe) slacht! geb.ws mnl.ev. xl-w: (sje.lach) zend!, strek uit! geb.ws mnl.ev. Vxl:wI (sjil.choe) zend!, strek uit! geb.ws mnl.mv. U ziet opnieuw: keelklanken houden van een a-achtige klank!
versie 2 2 Opdracht 1: "Lijntrekken" 1 zing! mnl.mv. VaoB 1 2 dood! mnl. ev. louq: 2 3 dien! mnl.mv. xl-w: 3 4 prijs! mnl.mv. VdOh 4 5 zend!,strek uit! mnl.ev. Vdb:iI 5 6 weet! mnl.mv. Vkr:Bf 6 7 zeg mnl.ev. ViyrI^h- 7 8 kom! mnl.mv. ViD: 8 9 juich! mnl.mv. 10 loof! mnl.mv. Bekijk de volgende zinnetjes goed en probeer ze te onthouden! hvhyl- VdOh = Loof de HEERE! hvhyl- VrywI = Zing de HEERE! VrywI = zing! (mv.) Omw: Vkr:Bf = Prijs Zijn naam! Omw: = Zijn naam; Let op het APV O. hvhy=tae Vdb:iI = Dien de HEERE! rpec:b- taoz botk: = Schrijf dit in het boek!; bt-kf = schrijven; taoz = dit; rpec"^ = boek $n:bi=tae anf=xq- = Neem toch uw zoon! We gaan nu de eerste twee verzen van psalm 100 lezen../reaf^hf=lkf hvhyl- ViyrI^h-.hnfnfr:BI vynfpfl: VaoB hxfm:sib: hvhy=tae Vdb:iI
versie 2 3 Enkele woorden: =lkf (kol) = ganse, gehele hxfm:sib: (be.sim.chá) = hxfm:si (blijdschap) met voorzetsel B: ( hier: met) vynfpfl: (le.fa.náv) = voor Zijn aangezicht. Let op het APV!,ynIPf (pa.niem) = aangezicht. Dit woord staat altijd in het meervoud hnfnfr:bi (bir.ná.ná) = hnfnfr: (gejuich) met voorzetsel B: hier: met Let op! In het woord hnfnfr:bi zag u: r:b: wordt r:bi Vertaling: Gij ganse aarde! juicht (voor) de HEERE. Dien de HEERE met blijdschap, kom voor Zijn aangezicht met gejuich. Nogmaals het APV! (Zie hoofdstuk 5) vycfvc (soe.sáv) = zijn paarden vyrfifs: (se.á.ráv) = zijn poorten (rifsf = poort) vytforj"x_ (cha.tsé.ro.táv) = zijn voorhoven (rj"xf = voorhof) vynfpf (fá.náv) = zijn aangezicht (in het Hebreeuws altijd meervoud!) U ziet: de uitgang "-áv" wijst op een woord in het meervoud! Het volgende een versgedeelte van psalm100 zal u nu weinig problemen meer geven. Onhoud u nog dat u yki moet vertalen met "dat" en avh met "is". avh betekent eigenlijk "hij", maar vervangt ook dilwijs het koppelwerkwoord "is".,hiolae avh hvhy=yki ViD: Vertaling: Weet dat de HEERE is God.
versie 2 4 Nominale zin (1) De zin,hiolae avh hvhy noemen we een nominale zin. Er staat geen werkwoord in. In dat geval moet altijd een vorm van het werkwoord "zijn" ingevoegd worden. In ex. 2:2 lezen we: Toen zij hem zag, dat hij schoon was,... In het Hebreeuws staat daar: avh bou (goed hij) Ook hier ontbreekt een vorm van het werkwoord "zijn". avh bou = hij was goed (Statenvertaling:hij was schoon; in de betekenis: het was een "knappe" baby) Opdracht 2 Vertaal de volgende zinnen hvhyl- VrywI hxfm:sib: hvhy=tae Vdb:iI Omw: Vkr:B3,hIolaE avh hvhy hvhy loq=tae i-omw:li $d:yf hnf=xl-w: Maak ook de extra oefening! U kunt deze vinden op de site als u "extra oefeningen" aanklikt.
versie 2 5 Heeft u nog gedacht aan een (kleine) gift? Het onderhouden van deze website kost ongeveer 150 euro per jaar! ANTWOORDEN Opdracht 1. "Lijntrekken" 1-8; 2-2; 3-5; 4-10; 5-3; 6-4; 7-9; 8-6 Opdracht 2 Vertaal de volgende zinnen hvhyl- VrywI = Zing de HEERE! hxfm:sib: hvhy=tae Vdb:iI = Dien de HEERE met blijdschap. Omw: Vkr:B3 = Prijs Zijn naam.,hiolae avh hvhy = De HEERE is God hvhy loq=tae i-omw:li = om de stem van de HEERE te horen $d:yf hnf=xl-w: = Strek toch uw hand uit.