TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1970 Nr. 201

Vergelijkbare documenten
TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1968 Nr. 1

TRACTATENBLAD VAN HET. JAARGANG 1989 Nr. 96

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1969 Nr. 146

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1987 Nr. 158

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. 18 (1976) Nr. 1. JAARGANG 1976 Nr. 121

TRACTATENBLAD VAN HET

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2009 Nr. 89

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN- S (1975) Nr. 1. JAARGANG 1975 Nr. 65

TRACTATENBLAD VAN HET

TRACTATENBLAD VAN HET

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2007 Nr. 138

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1982 Nr. 98

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1951 No. 16 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2008 Nr. 145

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. 42 (1975) Nr. 1. JAARGANG 1975 Nr. 158

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJKDERNEDERLANDEN. JAARGANG 1962 Nr. 139

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1992 Nr. 135

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1995 Nr. 237

TRACTATENBLAD. JAARGANG 1981 Nr. 62

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2009 Nr. 135

TRACTATENBLAD .VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1965 Nr. 190

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2006 Nr. 118

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 27

TRACTATENBLAD VA N H E T KONINKRIJK DER NEDER LAN DEN. JAARGANG 1964 Nr. 43

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1999 Nr. 27

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1979 Nr. 139

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1983 Nr. 100

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1969 Nr. 166

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1956 No. 28

TRACTATENBLAD VAN HET

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2005 Nr. 92

TRACTATENBLAD VAN HET

TRAGTATENBLAD VAN HET. JAARGANG 1992 Nr. 125

TRACTATENBLAD VAN HET

GOVERNMENT NOTICE. STAATSKOERANT, 18 AUGUSTUS 2017 No NATIONAL TREASURY. National Treasury/ Nasionale Tesourie NO AUGUST

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1995 Nr. 252

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1959 Nr. 16

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 30

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1997 Nr. 23

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 209

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1969 Nr. 172

TRACTATENBLAD VAN HET. JAARGANG 1993 Nr. 13

TRACTATENBLAD VA N H E T KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1969 Nr. 233

TRACTATENBLAD VAN HET. Verdrag tot oprichting van het Internationaal Vaccinatie-instituut; (met bijbehorend Statuut) New York, 28 oktober 1996

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1963 Nr. 14

TRACTATENBLAD VAN HET. Overeenkomst inzake overheidsopdrachten; Marrakesh, 15 april 1994

TRACTATENBLAD VAN HET KON IN KRIJ K DER N E D E R LAN D EN. JAARGANG 1966 Nr. 169

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1990 Nr. 96

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2009 Nr. 145

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1955 No. 160

TRACTATENBLAD VAN HET

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2000 Nr. 55

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1967 Nr. 71

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2004 Nr. 15. Europees Sociaal Handvest, met Bijlage; Turijn, 18 oktober 1961

TRACTATENBLAD VAN HET. JAARGANG 1996 Nr. 261

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2009 Nr. 121

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 199

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1955 No. 6

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2016 Nr. 9

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRÏJKDERNEDERLANDEN. JAARGANG 1956 No. 87

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1985 Nr. 7

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 9

DE ELECTORALE RAAD VAN SINT MAARTEN,

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1986 Nr. 162

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKR IJ K DERNEDER LAND EN. JAARGANG 1961 Nr. 110

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1955 No. 57

Монгол page 1 and 2, Nederlands blz 3 en 4 English page 5 and 6. Jaarverslag / Auditor s report 2011

Treaty Series No. 15 (2014) Exchange of Notes

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1982 Nr. 43

THE ELECTORAL COUNCIL OF SINT MAARTEN,

TRACTATENBLAD/ VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1951 No. 52 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken

DE ELECTORALE RAAD VAN SINT MAARTEN,

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1981 Nr. 251

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1961 Nr. 143

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. 32 (1973) Nr. 1. JAARGANG 1974 Nr. 50

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1965 Nr. 163

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1969 Nr. 165

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. 47 (1975) Nr. 1. JAARGANG 1976 Nr. 7

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1956 No. 99

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1957 Nr. 237

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1966 Nr. 214

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2018 Nr. 18

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2003 Nr. 105

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1995 Nr. 100

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2006 Nr. 131

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1962 Nr. 65

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2004 Nr. 133

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1974 Nr. 59

TRACTATENBLAD VAN HET

Algemene Voorwaarden Schurman Juristen Online

TRACTATENBLAD VAN HET KONINK R IJ K DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1957 Nr. 226

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2004 Nr. 40

TRACTATENBLAD VAN HET

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. 11 (1975) Nr.1. JAARGANG 1975 Nr. 86

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1957 Nr. 38

Met uitzondering van de Griekse delegatie, die zich tegen dit besluit heeft uitgesproken.

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1961 Nr. 11

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1963 Nr. 6

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2017 Nr. 18

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1966 Nr. 268

Transcriptie:

49 (1970) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1970 Nr. 201 A. TITEL Briefwisseling tussen de Nederlandse Regering en de Economische Commissie van de Verenigde Naties voor Latijns-Amerika (ECLA} houdende een overeenkomst inzake technische samenwerking door het beschikbaar stellen van deskundigen voor korte missies; Santiago de Chile, 31 juli/31 augustus 1970 B. TEKST Nr. I UNITED NATIONS ECONOMIC COMMISSION FOR LATIN AMERICA ORG300 (3-1) Neth. Santiago de Chile, 31 July 1970.. Sir, I have the pleasure of referring to my letter of 16th May, 1969, in which I accepted with gratitude the grant of Fl. 360.000 made by the Netherlands Government to the Economic Commission for Latin America (ECLA). This amount will be used to finance experts who will co-operate with ECLA in carrying out its work programme under the provisions set hereafter:.1. The Government of the Netherlands (hereinafter referred to as,,the Government") shall provide through the.united Nations Headquarters to ECLA expert and other services for an amount of up to Fl. 360.000 during three years as from April 1970. The experts will assist the work of the Commission in undertaking reports or studies which will be selected by agreement of both parties. Funds provided to the United Nations by the Government shall be administered in accordance with the financial regulations of the United Nations.

2. The place of work of each expert will be determined in the corresponding job description drawn by ECLA. It may be: (a) One of the ECLA offices in Latin America, or (b) A city in Europe. Experts working at an ECLA office 3. The Government shall send a list of suitable candidates with their curriculum vitae and personal references for evaluation and selection by the Executive Secretary of ECLA. Copies of the curricula vitae and personal references of the candidates shall also be sent to the United Nations Technical Assistance Recruitment Service (TARS) in New York and, for European candidates, to TARS/ Geneva. The personnel action will then be processed through TARS. Each expert selected will either be appointed under the 200 series of the Staff Rules or engaged on the basis of a special service agreement, which will be drawn in accordance with the normal policies and procedures of the United Nations. The expert shall be required to pass a medical examination prior to his being engaged by ECLA. 4. The experts will be subject to the authority of the Executive Secretary of ECLA, who will specify their assignments in accordance with the job descriptions on the basis of which the experts were recruited. Reports prepared by the experts will be subject to United Nations rules and policies on the publication of documentation prepared by staff members. Title to all reports prepared by the experts shall be vested exclusively in the United Nations. However, mention may be made in the introduction of such reports of the contribution made by the Government. 5. The following expenses for each expert shall be charged against the funds provided by the Government in accordance with paragraph 1 above: (a) Fees for services, or salary and allowances which will be established by TARS; (b) Travel and transport costs for the experts to the place of work and return, and such costs as may arise in conjunction therewith; (c) Travel on official missions undertaken by the experts (costs of travel, excess baggage, and per-diem during official travel), in accordance with the normal provisions applicable to United Nations personnel; (d) Benefits of compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations, The expert on mission shall be entitled to compensation equivalent to the compensation which would be payable under Appendix D to the Staff Rules to a staff member of th

United Nations of similar rank, but not higher than the rank of Director; (e) Cost of supporting administrative services as may be required. The above expenses shall be subject to the respective United Nations rules and regulations. Total costs thus incurred for each expert will be computed on an actual basis. For planning purposes, it is estimated that these costs might be approximately $ 28,000. per year for each expert, 6. Prior to the offer of an appointment or special service agreement to an expert, the Government shall deposit the necessary funds with the Controller of the United Nations. 7. ECLA shall render, at the end of each calendar year, an account of the use of the contributed funds. Upon completion of the assignment of each expert, the financial accounts covering that expert will be closed with any unexpended funds to be returned by the United Nations and any deficit to be paid by the Government. Any deficit existing at the end of the Agreement will be liquidated by the Government. 8. For the purpose of the Convention on Privileges and Immunities: (a) Experts appointed under the 200 series rules shall have the legal status of officials of the United Nations; (b) Experts recruited under special service agreement shall be considered as having the legal status of an Expert on Mission. They shall not be considered in any respect as officials of the United Nations. Experts working in Europe 9. Experts in this category will be recruited and engaged by the Government on the basis of job descriptions drawn up by ECLA, with the intention of having ECLA benefit from the result of their work. The experts shall not be considered in any respect as staff members of the United Nations. 10. All costs and emoluments of these experts will be paid by the Government, including - when necessary - one visit each to ECLA for substantive backstopping and discussions related to their work, 11. Only the Government will have obligations towards these experts and it is understood that ECLA will have no administrative, financial or other responsibility for these experts. 12. Title to all reports prepared by the experts shall be vested exclusively in the United Nations. However, mention may be made

in the introduction of such reports of the contribution made by the Government. If the Government agrees to the proposals contained in paragraphs 1 to 12 above, I have the honour to suggest that this Note and your corresponding Note in reply. thereto shall constitute an Agreement between the Government of the Netherlands and the United Nations Economic Commission for Latin America, which shall enter into force with retroactive effect as from the 1st of April, 1970, on the day on which the Government informs ECLA that the procedures constitutionally required in the Kingdom of the Netherlands have i>een complied with, it being understood, however, that the above provisions shall be provisionally applied as from the date of your "Note in reply. Accept, Sir, the assurance of my highest consideration. Mis Excellency Mr. Izaak C. Debrot Ambassador of the Netherlands Las Violetas2368 Santiago (sd.) CARLOS QUINTANA Executive Secretary Nr. II AMBASSADE VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN No. 2557 Santiago de Chile, August 31st, 1970. Sir, I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 31 July 1970, which reads as follows: (zoals in Nr. I) I have the honour to confirm that my Government agrees to the proposals contained in paragraphs 1 to 12 of the above letter, and that your letter and this corresponding letter shall constitute an agreement between the Government of the Kingdom of the Netherlands and the United Nations Economic Commission for Latin America, which shall enter into force with retroactive effect as from

the 1st of April, 1970, on the day on which the said Government informs ECLA that the procedures constitutionally required in the Kingdom of the Netherlands have been complied with, it being understood, however, that the above provisions shall be provisionally applied as from the date of the present reply. Please accept, Sir, the assurances of my highest consideration. Mr. Carlos Quintana Executive Secretary ECLA, Santiago (sd.) I. C. DEBROT Netherlands Ambassador C. VERTALING ~ ~ ~~ Nr. I :. VERENIGDE NATIES ECONOMISCHE COMMISSIE VOOR LATIJNS-AMERIKA ORG300 (3-l)Neth. Santiago de Chile, 31 juli 1970. Excellentie, Ik heb het genoegen te verwijzen naar mijn brief van 16 mei 1969 waarin ik met dankbaarheid de schenking ten bedrage van Fl. 360.000,- van de Nederlandse Regering aan de Economische Commissie voor Latijns-Amerika (ECLA) heb aanvaard. Dit bedrag zal worden aangewend ter financiering van deskundigen die krachtens de volgende bepalingen met de ECLA zullen samenwerken bij de uitvoe-. ring van haar werkprogramma: 1. De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden (hierna te noemen: de Regering") verschaft via het Hoofdkwartier van de Verenigde Naties de ECLA de diensten van deskundigen en andere diensten ten bedrage van maximaal Fl. 360.000,- gedurende drie jaren, met ingang van april 1970. De deskundigen zullen de Commissie bijstaan in rapporterings- en studie werkzaamheden die met instemming van beide partijen zullen worden uitgekozen. De aan de Verenigde Naties beschikbaar gestelde fondsen worden overeenkomstig de financiële voorschriften van de Verenigde Naties beheerd. 2. De standplaats van elke deskundige zal worden bepaald aan de hand van de desbetreffende taakbeschrijving, opgesteld door de ECLA. Deze standplaats kan zijn: (a) een van de ECLA-bureaus in Latijns-Amerika, of (b) een stad in Europa.

Deskundigen werkzaam bij een van de bureaus van de ECLA 3. De Regering stuurt een lijst van geschikte kandidaten met hun curriculum vitae en persoonlijke gegevens ter evaluatie en selectie door de Uitvoerend Secretaris van de ECLA. Afschriften van het curriculum vitae en de persoonlijke gegevens worden eveneens gezonden aan de Technical Assistance Recruitment Service (TARS) van de Verenigde Naties te New York en, indien het Europese kandidaten betreft, naar de TARS te Genève. De TARS verzorgt de verdere aannemingsprocedure. Iedere aangenomen deskundige wordt benoemd hetzij krachtens de Personeelsregels - Serie 200, hetzij krachtens een bijzondere arbeidsovereenkomst die zal worden opgesteld in overeenstemming met het gebruikelijke beleid en de gebruikelijke procedures van de Verenigde Naties. De deskundigen dienen, voor zij in dienst worden genomen door de ECLA, medisch te worden gekeurd. 4. De deskundigen zijn onderworpen aan het gezag van de Uitvoerend Secretaris van de BCLA, die hun taak zal vaststellen overeenkomstig de taakbeschrijving op grond waarvan zij zijn aangenomen. De door deskundigen opgestelde rapporten zijn onderworpen aan de regels en het beleid van de Verenigde Naties ten aanzien van de openbaarmaking van documenten, opgesteld door leden van de staf. De auteursrechten op alle door de deskundigen opgestelde rapporten berusten uitsluitend bij de Verenigde Naties. In de inleiding van dergelijke rapporten mag echter melding worden gemaakt van de bijdrage die de Regering heeft geleverd. 5. De volgende uitgaven voor iedere deskundige komen ten laste van de fondsen, door de Regering overeenkomstig paragraaf 1 verschaft: (a) honoraria voor diensten, of salaris en toelagen, zoals vastgesteld door de TARS; (b) reis- en vervoerkosten voor de deskundigen naar de standplaats en terug, alsmede andere in dit verband te maken kosten; (c) reiskosten voor officiële missies door de deskundigen ondernomen (reiskosten, bagagekosten, en een dagvergoeding op dienstreizen), overeenkomstig de normale bepalingen van toepassing op het personeel van de Verenigde Naties; (d) uitkeringen in geval van overlijden, letsel of ziekte ten gevolge van de uitoefening van officiële taken ten dienste van de Verenigde Naties. De uitgezonden deskundige heeft recht op een vergoeding ten bedrage van de vergoeding die volgens Bijlage D van de Personeelsregels betaalbaar wordt gesteld voor een lid van de staf van de Verenigde Naties van gelijke rang, doch niet hoger dan de rang van Directeur;

Jmt\W JL (e) de kosten van de eventueel noodzakelijke administratieve diensten. De bovengenoemde uitgaven zijn onderworpen aan de hierop betrekking hebbende regels en reglementen van de Verenigde Naties. De totale kosten te maken voor elke deskundige zullen worden berekend naar de feitelijke uitgaven. In verband met de planning worden de kosten per deskundige geschat op ongeveer $ 28.000,- per jaar. 6. Voordat de Verenigde Naties een deskundige een benoeming of een bijzondere arbeidsovereenkomst aanbieden, dient de Regering de noodzakelijke fondsen gestort te hebben bij de Comptabele van de Verenigde Naties. 7. De ECLA zal aan het eind van elk kalenderjaar een rekening over het gebruik van de verschafte fondsen overleggen. Bij de voltooiing van de taak van elke deskundige zullen de financiële overzichten met betrekking tot die deskundige worden afgesloten; een eventueel batig saldo zal aan de Verenigde Naties ten goede komen, elk nadelig saldo zal door de Regering worden aangezuiverd. Elk tekort dat bestaat bij beëindiging van deze Overeenkomst dient door de Regering te worden vereffend. 8. Voor de toepassing van het Verdrag nopens de voorrechten en immuniteiten: (a) zullen deskundigen, benoemd krachtens de Personeelsregels Serie 200, de wettelijke status hebben van functionarissen van de Verenigde Naties; (b) zullen deskundigen met een bijzondere arbeidsovereenkomst beschouwd worden als hebbende de wettelijke status van uitgezonden deskundige". Zij zullen in geen enkel opzicht worden beschouwd als functionarissen in dienst van de Verenigde Naties. Deskundigen werkzaam in Europa 9. Deskundigen werkzaam in Europa zullen, op basis van de taakbeschrijving opgesteld door de ECLA, worden gerecruteerd en aangenomen door de Regering met de bedoeling dat de ECLA voordelen geniet van de resultaten van hun werk. De deskundigen zullen in geen enkel opzicht worden beschouwd als leden van de staf van de Verenigde Naties. 10. Alle te maken kosten voor en emolumenten van deze deskundigen zullen door de Regering betaald worden, indien nodig met inbegrip van één bezoek van elk van hen aan de ECLA voor wezenlijke achtergrondinformatie en besprekingen over hun werk. 11. Uitsluitend de Regering heeft verplichtingen ten aanzien van deze deskundigen en er is overeengekomen dat de ECLA geen bestuurlijke, financiële of andere verantwoordelijkheid voor deze deskundigen draagt.

12. De rechten op alle rapporten, opgesteld door de deskundigen, berusten uitsluitend bij de Verenigde Naties. In de inleiding van dergelijke rapporten mag echter melding worden gemaakt van de bijdrage die de Regering heeft geleverd. Indien de Regering instemt met de voorstellen vervat in de bovenstaande paragrafen 1 tot en met 12, heb ik de eer voor te stellen dat deze Nota en Uw antwoord daarop een overeenkomst zullen vormen tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Economische Commissie voor Latijns-Amerika van de Verenigde Naties, die met terugwerkende kracht tot 1 april 1970 in werking treedt op de dag waarop de Regering de ECLA mededeelt dat aan de in het Koninkrijk der Nederlanden vereiste grondwettelijke procedures is voldaan; overeengekomen is echter dat bovenstaande bepalingen voorlopig zullen worden toegepast vanaf de datum van dagtekening van Uw antwoord. Gelief, Excellentie, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting wel te willen aanvaarden. (w.g.) CARlJOS QUINTANA Uitvoerend Secretaris Zijner Excellentie de Beer Izaak C. Debrot Ambassadeur van het Koninkrijk der Nederlanden Las Violetas 2368 Santiago Nr. II AMBASSADE VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN No. 2557 Santiago de Chile, 31 augustus 1970. Excellentie, Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van Uw brief van 31 juli 1970, waarvan de inhoud als volgt luidt: (zoals in Nr. I) Ik heb de eer te bevestigen dat mijn Regering instemt met de voorstellen vervat in de paragrafen 1 tot en met 12 van de bovenvermelde brief, en dat Uw brief en dit antwoord daarop een overeenkomst vormen tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Economische Commissie voor Latijns-Amerika van de

Verenigde Naties die met terugwerkende kracht vanaf 1 april 1970 ia werking treedt op de dag waarop de Regering aan de ECLA mededeling doet dat aan de in het Koninkrijk der Nederlanden vereiste grondwettelijke procedures is voldaan* overeengekomen is echter dat de bovenstaande bepalingen voorlopig zullen worden toe* gepast vanaf de datum van dagtekening van deze brief. Gelief, Excellentie, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting wel te willen aanvaarden. (w.g.) I. C. DEBROT Ambassadeur van het Koninkrijk der Nederlanden De Heer Carlos Quintana Uitvoerend Secretaris ECLA, Santiago D. GOEDKEURING De in de brieven vervatte overeenkomst behoeft ingevolge artikel 60, tweede lid, van de Grondwet de goedkeuring der Staten- Generaal, alvorens in werking te kunnen treden. G. INWERKINGTREDING De bepalingen van de in de brieven vervatte overeenkomst zullen ingevolge het in de laatste alinea gestelde in werking treden met terugwerkende kracht vanaf 1 april 1970 op de dag, waarop de Nederlandse Regering de Economische Commissie van de Verenigde Naties voor Latijns-Amerika ervan in kennis stelt, dat aan de in het Koninkrijk der Nederlanden vereiste grondwettelijke procedures is voldaan. Zij worden voorlopig vanaf 31 augustus 1970 toegepast. Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, zal de overeenkomst alleen voor Nederland gelden. J. GEGEVENS Van het op 26 juni 1945 te San Francisco tot stand gekomen Handvest der Verenigde Naties zijn tekst en vertaling geplaatst in Stb. F 321. Zie ook, laatstelijk, Trb. 1969, 104. Van het op 13 februari 1946 te Londen tot stand gekomen Verdrag nopens de voorrechten en immuniteiten van de Verenigde Naties,

naar welk Verdrag in paragraaf 8 van de onderhavige overeenkomst wordt verwezen, zijn tekst en vertaling geplaatst in Stb. I 224. Zie ook, laatstelijk, Trb. 1969, 206. De Economische Commissie van de Verenigde Naties voor Latijns- Amerika, partij bij de onderhavige overeenkomst, is op 25 februari en 5 maart 1948 door de Economische en Sociale Raad ingesteld bij Resolutie 106 (VI) (zie B.Z.-Uitgave nr. 89, blz. 43). Uitgegeven de tweede december 1970. De Minister van Buitenlandse Zaken, J. LUNS.