Instrucciones de funcionamiento Bedieningshandleiding Odngâeç Xp snç KX-TS100EXW ESPAÑOL NEDERLANDS ELLHNIKA



Vergelijkbare documenten
Bedieningshandleiding

Bedieningshandleiding

GEBRUIKSAANWIJZING TX-310

Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing

Bari_11_nl.qxd 27/05/03 08:34 Page 1. Bari 11 GEBRUIKERSHANDLEIDING

GEEMARC CL100 RINGLEIDING TELEFOON

Gebruiksaanwijzing mode d emploi

Handleiding - Nederlands

Analoog telefoontoestel

IR32 MANUAL DE USUARIO USER S MANUAL GEBRUIKERS HANDLEIDING

Gebruiksaanwijzing CallBarrier

GEEMARC CL50 RINGLEIDING TELEFOON

Arizona 910 CP. Analoge telefoon. Gebruiksaanwijzing

Handleiding Aansluiten Glasvezel CBizz

GEBRUIKSAANWIJZING TX-317

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. O Verwarmingskussen. Gebruikshandleiding

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Welkom. Korte handleiding. Aansluiten. Installeren. Gebruiken

Telephone T-1. Vejledning Bruksanvisning Gebruikshandleiding User manual Bedienungsanleitung Manual del usuario JACOB JENSEN TM

Digitale draadloze telefoon SE 240 Digitale draadloze telefoon met antwoordapparaat SE 245

Uw gebruiksaanwijzing. PANASONIC KX-T7536NE

GEBRUIK, REINIGING EN ONDERHOUD VAN SILESTONE EN ECO BY COSENTINO

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

GEBRUIKSAANWIJZING FX-3300


GEBRUIKSAANWIJZING FX-500

Gebruikershandleiding. Connexity M6500IP gebruikershandleiding M300 analoge toestellen 1

Tempori_22_nl.qxd 17/12/01 14:25 Page 1 TEMPORIS 12 / TEMPORIS 22

INHOUDSTAFEL INSTALLATIE. 2 INSTALLATIE VAN DE BATTERIJEN. 2 PROGRAMMEREN VAN DE RAVENNA. 2 TONE/PULSE SCHAKELAAR. 3 DE TELEDIENSTEN TOETS.

GEBRUIKSAANWIJZING TX-275

Montage DoubleTronics module op de Buell XB12X Ulysses

Hoorn. NeXspan gebruikershandleiding M725 digitale toestel 1

Acabado: Anticorrosivo en resina de poliéster. Número de polos motor 4=1400 r/min. 50 Hz 6=900 r/min. 50 Hz 8=750 r/min. 50 Hz

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI FX-3200

Zakelijke correspondentie Brief

GEBRUIKSAANWIJZING TX_148

Inhoudsopgave. DitdocumentwordtuaangebodendoorTelecomHunter.DézakelijkeTelecom webshop.

Seniorentelefoon Gebruikershandleiding

cuál? cuál es su número de reserva? a ver... acento, el alfabeto, el apellido, el apellidos, los aquí tiene arroba, la ascensor, el baño, el

GEBRUIKSAANWIJZING TX_125

inlichtingenformulier basisregistratie personen

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AGDR-3500 TUIN STEKKERDOOS SCHAKELAAR ZWAAR

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.1 AC-1000 STEKKERDOOSSCHAKELAAR

HK 50, 56, 110, 120 XXL

Betekenis van de symbolen. Telefoneren. Een nummer uit het geheugen bellen. Een nummer uit het telefoonboek bellen. Een gesprek beantwoorden

BARI 10. Gebruiksaanwijzing

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Me gustaría matricularme en la universidad. Aangeven dat u zich wilt inschrijven

Zakelijke correspondentie Brief

Telefoontoestel 6220 Naslaggids

HANDLEIDING. Big Button telefoon Grote toetsentelefoon voor slechtzienden en senioren

DAR 3001 RECORDER INGEBRUIKNAME:

Op het potje Al bacín

Gids voor een snelle start. Registreer uw product en krijg support op CD250 CD255 SE250 SE255. Aansluiten.

CARDVD1 DVD-SPELER VOOR IN DE AUTO

GEBRUIKSHANDLEIDING versie 1.1 AC-3500 STEKKERDOOS SCHAKELAAR

Call Blocker. Handleiding

Welkom. philips. Korte bedieningshandleiding. Aansluiten. In gebruik nemen. Telefoneren

INT' PROG. ABC DEF JKL MNO PQRS TUV WXYZ

Elektrische muurbeugel

Welkom. philips. Korte bedieningshandleiding. Aansluiten. In gebruik nemen. Telefoneren

De BeoCom 6000 extra handset kunt u overal in huis en tuin met u meenemen.

Vaste telefoon Gebruikershandleiding

Gebruikershandleiding Polycom IP321 en IP331

AGDR-300 TUIN STEKKERDOOS DIMMER/SCHAKELAAR. 2x 3x

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 AGDR-300 TUIN STEKKERDOOS DIMMER/SCHAKELAAR

Optibel Breedband Telefonie Installatie- en Gebruikershandleiding

Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções

Inmigración Documentos

TheraBionic P1 Instrucciones de uso

Billicorder. Gebruiksaanwijzing

Beknopte handleiding Digitaal Systeemtoestel

GEBRUIKSHANDLEIDING versie 1.1 AWMR-230 MINI INBOUW SCHAKELAAR

50 meter wireless phone line. User Manual

VOORSTELLING. Hoorn. Display (scherm) Antwoordapparaattoets. Registertoets. Lijntoets (lijn opnemen) Bis-toets

Telefoontoestel 6402 Gebruikershandleiding. DEFINITY G3 - Versie 6.3 of later

AMPLIPOWER 40/50 Waarschuwing: de AmpliPOWER 40/50 heeft een extra harde versterking van het ontvangstvolume! (risico van akoestische schok)

FM/MW/LW Compact Disc Player

k ga naar school Voy al colegio

Handleiding LDP 7004 en 7008

INTRATONE Gebruiksaanwijzing Digitale naamkeuze. Montage van de bellenpanelen. Muurbeugel Algemene omschrijving

Handleiding snom 320 / 360 / 370.

Inleiding. Inhoudsopgave: Omschrijving. 1.1 Het toetsenbord De displays Lampjes Vaste programma's Vrije programma's 3.

GEBRUIKSAANWIJZING AD-2 ALARM DIALER

FM/MW/LW Compact Disc Player

CR-715 CR-715DAB. CD Receiver. Es It Nl. Español Italiano Nederland. Primeros pasos...es-2 Procedure preliminari...it-2 Beginnen...

Bedieningen Dutch - 1

Voic melder. Gebruiksaanwijzing

Verklaring van Conformite

Stel de Trevler module niet bloot aan water of andere vloeibare substanties om gevaar voor u en schade aan het apparaat te voorkomen.

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 ACD-1000 STEKKERDOOS SCHAKELAAR

Handleiding. Tiptel IP 286 toestellen. Versie 1.0

IP Phone GEBRUIKERSHANDLEIDING

appcrip Camera Connection Kit for ipad

Gebruikershandleiding Telefoon 9103

Trevler AIR handleiding. Opmerkingen

Academisch schrijven Inleiding

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.1 AC-300 STEKKERDOOS DIMMER/SCHAKELAAR

Transcriptie:

Instrucciones de funcionamiento Bedieningshandleiding Odngâeç Xp snç Sistema telefónico integrado Enkelvoudig telefoontoestel Oloklnpqmàvo tnleéqvikä sãstnma KX-TS00EXW ESPAÑOL NEDERLANDS ELLHNIKA Lea estas instrucciones antes de utilizar el sistema y guárdelas. Lees a.u.b. eerst deze handleiding en bewaar hem. Diabáste jposextiká tiç odngâeç xp snç jpiv ajä tn leitoypgâa tnç syskey ç. Contents ESPAÑOL... NEDERLANDS... 5 ELLHNIKA... 7

Antes del empezar Le agradecemos que haya decidido adquirir este teléfono Panasonic. Información de referencia Número de Serie (Se encuentra debajo de la base del equipo) Fecha de compra Nombre y dirección del establecimiento distribuidor Contenido Localización de los controles.......................... Antes de empezar................................... 4 Conexión.......................................... 4 Conexión de dispositivos adicionales.................... 4 Montaje en pared................................... 5 Cómo hacer llamadas................................ 6 Cómo contestar llamadas............................. 7 Marcación automática................................ 8 Cómo almacenar números de teléfono en la memoria........ 8 Cómo marcar un número desde la memoria............... 9 Marcación con una sola pulsación...................... 0 Cómo almacenar números de teléfono en la memoria........ 0 Cómo marcar un número desde la memoria............... Funciones especiales................................ Tecla R........................................... Cómo utilizar la tecla PAUSA (para llamadas de larga distancia o para aparatos conectados a centralitas telefónicas privadas/pbx)......... Antes de solicitar ayuda.............................. Instrucciones de seguridad............................ 4

PQRS Localización de los controles Selector de timbre (RINGER) (p. 7) GHI 6 7 8 4 9 5 0 M M M ESPAÑOL ABC DEF JKL MNO TUV WXYZ R Selector de VOLUMEN DEL MICROTELÉONO (HANDSET VOLUME) (p. 6) Tecla Auto (p. 9) Tecla Recall (R) (p. ) Tecla Redial (p. 6) Teclas de Marcación con una sola pulsación (p. 0, ) Indicador de timbre (p. 7) Tecla Program (p. 8, 0) Tecla Pause (p. ) Accesorios (incluidos) Microteléfono........... uno (p. 4) Cable del microteléfono... uno (p. 4) Cable para línea telefónica.............. uno (p. 4) Adaptador para montaje en pared............... uno (p. 5)

Antes de empezar Conexión Después de conectar el microteléfono y el cable de línea telefónica, descuelgue el microteléfono para confirmar si tiene tono de invitación a marcar. Microteléfono Cable para línea telefónica Al conector telefónico de una sola línea LINE DATA Cable del microteléfono Utilice sólo los microteléfonos Panasonic específicos para el KX-TS00EXW. Conexión de dispositivos adicionales El conector DATA facilita la conexión de un dispositivo adicional (ordenador, módem, fax, contestador automático, etc) a la misma línea telefónica a la cual tiene conectado el teléfono. Una vez haya conectado el teléfono a la línea telefónica (ver arriba), conecte el cable de línea telefónica del dispositivo adicional al conector DATA del teléfono. Al conector telefónico de una sola línea LINE DATA 4 Ordenador Módem Fax Contestador automático Asegúrese de que el dispositivo adicional no esté en uso antes de utilizar cualquier función del teléfono (hacer llamadas, almacenar números de teléfono en la memoria, etc), ya que podría interferir en el correcto funcionamiento del primero.

Montaje en pared Este equipo puede montarse en una pared. Apriete el gancho para colgar el microteléfono hasta que quede bloqueado, de forma que la pestaña pueda sostener el microteléfono. Coloque el cable de la línea telefónica dentro del adaptador de montaje en pared, después empújelo en la dirección de la flecha. UP deberá de colocarse hacia arriba. ESPAÑOL Instale los tornillos guiándose por la plantilla para el montaje en pared reproducida abajo. Conecte el cable para línea telefónica. Encare el aparato con los tornillos y deslícelo hacia abajo. Tornillos 8, cm Al conector telefónico de una sola línea Para dejar temporalmente el microteléfono durante una conversación, colóquelo como se indica en la figura. Plantilla para el montaje en pared 8, cm 5

Cómo hacer llamadas Descuelgue Marque Al el microteléfono. un número de teléfono. Si se equivoca al marcar, cuelgue y empiece desde el paso. finalizar la conversación, cuelgue. Para volver a llamar al último número marcado Descuelgue el microteléfono. Pulse la tecla. Al descolgar el microteléfono, cada vez que pulse, la línea se desconectará automáticamente y el número volverá a marcarse. marcará el último número que ha marcado manualmente, no un número de marcación rápida (p. 9) ni un número de marcación con una sola pulsación (p. ). Seleccionar el volumen del receptor Ajuste el selector del VOLUMEN DEL MICROTELÉFONO (HANDSET VOLUME) en ALTO (HIGH), MEDIO (MEDIUM) (predeterminado), o BAJO (LOW). LOW HIGH HANDSET VOLUME Si efectúa una marcación adicional después de una marcación rápida como AUTO (p. 9), marcación con una sola pulsación (p. ) o RELLAMADA, hágalo una vez finalizada la marcación rápida. De lo contrario, la unidad no marcará correctamente. 6

Cómo contestar llamadas Cuando se recibe una llamada, el timbre del teléfono suena y el indicador de timbre parpadea. Cuando Al la unidad suene, descuelgue el microteléfono. finalizar la conversación, cuelgue. ESPAÑOL Indicador de timbre Si el timbre está desactivado (ver abajo), el teléfono no sonará cuando llegue una llamada. Selección del nivel de volumen del timbre Selector de timbre (RINGER): Colocar HIGH, LOW o OFF. Si lo ajusta en DESACT (OFF), el microteléfono no sonará. OFF HIGH LOW RINGER 7

Marcación automática Cómo almacenar números de teléfono en la memoria Se pueden almacenar hasta 0 números en el teléfono asociados a las teclas numéricas de marcación (del (0) al (9)). Estas actuarán como posiciones de memoria. Descuelgue Pulse Introduzca 4 Pulse 5 Pulse 6 Al el microteléfono. la tecla. un número de teléfono (máximo 6 dígitos). Si marca un número equivocado, cuelgue y empiece de nuevo desde el paso. Números de posiciones la tecla. de memoria un número de posición de memoria (del (0) al (9)). finalizar, cuelgue. Para almacenar otros números, repita los pasos del al 6. Si se requiere una pausa para marcar, pulse cuenta como un dígito (pag. ). donde lo necesite. Pulsar 8

Memorizar un número marcado en la memoria Descuelgue el microteléfono. Marcar un número de hasta 6 dígitos. Durante una conversación, pulse dos veces. 4 Pulse el número de posición de memoria (del (0) al (9)). 5 Cuelgue. Cómo marcar un número desde la memoria Descuelgue Pulse Pulse el microteléfono. la tecla. el número de posición de memoria (del (0) al (9)). El número almacenado es marcado. ESPAÑOL La tecla no funciona para la marcación rápida. Para volver a marcar el número, cuelgue y repita los pasos del al. Si el cable de la línea telefónica está desconectado durante más de días, es posible que se borren los números memorizados. Memorízelos de nuevo. Tarjeta de memorias Sacar la tarjeta de memorias y usarla como un indice de nombres o números de teléfono para los números almacenados. Plástico protector Tarjeta de memorias 9

Marcación con una sola pulsación Cómo almacenar números de teléfono en la memoria Se pueden almacenar hasta números de teléfono en las teclas de Marcación con una sola pulsación (del (M) al (M)). Con el fin de evitar posibles errores de marcación, se recomienda no pulsar ninguna tecla de Marcación con una sola pulsación sin haber almacenado antes un número en ella. Descuelgue Pulse Introduzca 4 Pulse 5 Pulse 6 Al el microteléfono. la tecla. un número de teléfono (máximo 6 dígitos). Si marca un número equivocado, cuelgue y empiece de nuevo desde el paso. la tecla. una de las teclas de Marcación con una sola pulsación (del (M) al (M)). finalizar, cuelgue. Para almacenar otros números, repita los pasos del al 6. Teclas de Marcación con una sola pulsación Si se requiere una pausa para marcar, pulse cuenta como un dígito (pag. ). donde lo necesite. Pulsar 0

Memorizar un número marcado en la memoria Descuelgue el microteléfono. Marcar un número de hasta 6 dígitos. Durante 4 Pulse una conversación, pulse dos veces. la tecla de Marcación con una sola pulsación asociada al número que desea marcar (del (M) al (M)). ESPAÑOL 5 Cuelgue. Cómo marcar un número desde la memoria Descuelgue el microteléfono. Pulse la tecla de Marcación con una sola pulsación asociada al número que desea marcar (del (M) al (M)). El número almacenado es marcado. La tecla no funciona para la marcación con una sola pulsación. Para volver a marcar el número, cuelgue y repita los pasos del al. Si el cable de la línea telefónica está desconectado durante más de días, es posible que se borren los números memorizados. Memorízelos de nuevo.

Funciones especiales Tecla R Al presiona (R) usted puede utilizar las características especiales de su PBX principal, tales como la transferencia de una llamada de extensión o el acceso a servicios telefónicos especiales (opcional) como, por ejemplo, la llamada en espera. Cómo utilizar la tecla PAUSA (para llamadas de larga distancia o para aparatos conectados a centralitas telefónicas privadas/pbx) Se recomienda pulsar la tecla si es necesario realizar una pausa durante la marcación, por ejemplo, al llamar a través de una centralita telefónica privada (PBX) o al realizar una llamada de larga distancia. Ej.: Si para acceder a una línea exterior desde una centralita telefónica privada (PBX) es necesario marcar previamente el número (9), pulse. (9) (R) Número de teléfono Pulsando una vez, creará una pausa de pocos segundos. De esta manera se evita que se pierdan dígitos al realizar una rellamada o durante la marcación de un número desde una memoria. Si se pulsa la tecla más de una vez, se aumentará la duración de la pausa entre números.

Antes de solicitar ayuda Problema La unidad no funciona. No suena el timbre de la unidad. Usted no puede almacenar un número de teléfono en la memoria. Remedio Compruebe los ajustes (p. 4 5). El selector Timbre (RINGER) está en OFF. Póngalo en HIGH o LOW (p. 7). Confirme que el microteléfono esté fuera del soporte. No introduzca un número de teléfono de más de 6 dígitos. ESPAÑOL

Instrucciones de seguridad Tenga especial cuidado en observar las instrucciones de seguridad indicadas abajo. Instalación Condiciones ambientales ) No utilice esta unidad cerca del agua por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero, etc. También deben evitarse los sótanos húmedos. ) La unidad debe permanecer alejada de fuentes de calor tales como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debe instalarse en habitaciones donde la temperatura sea inferior a 5 C o superior a 40 C. Ubicación ) No ponga objetos pesados encima de esta unidad. ) Tenga cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos encima de esta unidad. No exponga esta unidad a excesos de humo, polvo, vibraciones mecánicas o golpes. ) Ponga la unidad sobre una superficie plana. Protección contra rayos Este aparato dispone de un circuito de protección contra pequeños picos de tensión procedentes de la línea telefónica. De todos modos, si en su localidad, se producen tormentas eléctricas con frecuencia, le recomendamos la instalación de una protección contra rayos en la línea telefónica. Para instalar esta protección, póngase en contacto con su distribuidor habitual. Le recordamos que el daño producido por un rayo no está cubierto por la garantía aunque la protección mencionada anteriormente esté instalada. ADVERTENCIA: PARA IMPEDIR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A CUALQUIER TIPO DE HUMEDAD. Si hay algún problema, desconecte la unidad de la línea telefónica y conecte un teléfono que usted sepa que funciona correctamente. Si este teléfono de prueba funciona correctamente, no vuelva a conectar la unidad a la línea telefónica hasta que haya sido reparada. Si el teléfono de prueba no funciona correctamente, consulte a su compañía telefónica. 4

Voordat u het toestel in gebruik neemt Hartelijk dank voor het kopen van dit Panasonic enkelvoudig telefoontoestel. Vul de volgende gegevens in Serienummer (vindt u op onderzijde van de telefoon) Datum van aankoop Naam en adres van uw leverancier Inhoudsopgave Plaats van de bedieningstoetsen....................... 6 Instellingen......................................... 7 De hoorn/het telefoonsnoer aansluiten................... 7 Een communicatie apparaat aansluiten................... 7 Wandmontage...................................... 8 Gesprekken beginnen................................ 9 Gesprekken beantwoorden............................ 0 Verkort Kiezen...................................... Telefoonnummers in het geheugen opslaan............... Een opgeslagen nummer kiezen........................ Snel Kiezen......................................... Telefoonnummers in het geheugen opslaan............... Een opgeslagen nummer kiezen........................ 4 Speciale funkties.................................... 5 De Flashtoets (RECALL).............................. 5 Hoe u de Pauze toets gebruikt (Voor analoge PBX-lijn/gebruikers van Lange Afstands diensten).. 5 Voordat u om hulp vraagt............................. 5 Veiligheidsinstructies................................ 6 NEDERLANDS 5

PQRS GHI Plaats van de bedieningstoetsen RINGER (Bel) schakelaar (pagina 0) 4 6 5 0 7 8 9 M M M ABC DEF JKL MNO TUV WXYZ Auto toets (pagina ) R (flash) toets (R) (pagina 5) R Hoorn VOLUME Schakelaar (pagina 9) Auto Snel Kiezen toetsen (pagina, 4) Belsignaal-indicator (pagina 0) Programmeer toets (pagina, ) Pauze toets (pagina 5) Herhalen toets (pagina 9) Toebehoren (Inbegrepen) Hoorn................. één (pagina 7) Krulsnoer van hoorn...... één (pagina 7) Telefoonsnoer.......... één (pagina 7) Bevestigingsplaat voor wandmontage........... één (pagina 8) 6

Instellingen De hoorn/het telefoonsnoer aansluiten Na het aansluiten van het snoer, neem de hoorn van de haak om een te controleren of u een kiestoon hoort. Hoorn Telefoonsnoer LINE DATA Krulsnoer van hoorn Naar de telefoon aansluitdoos Gebruik voor de KX-TS00EXW uitsluitend een Panasonic hoorn. Een communicatie apparaat aansluiten Communicatie apparatuur (computer, modem, fax, antwoordapparaat, etc.) kunt u op de DATA poort van deze telefoon aansluiten. Nadat u eerst de hoorn en het telefoonsnoer heeft aangesloten (zie boven), sluit u het snoer van het apparaat aan op de DATA poort. NEDERLANDS Naar de telefoon aansluitdoos LINE DATA Computer Modem Fax Antwoordapparaat Als het aangesloten communicatie apparaat in gebruik is, kan het voorkomen dat uw telefoonfunkties (opbellen, telefoonnummers in het geheugen opslaan, etc.) niet correct werken. 7

Instellingen Wandmontage Deze telefoon kan tegen een muur worden gemonteerd. Trek de hoorhouder naar beneden totdat hij niet verder kan, zodat de houder de hoorn vasthoudt. Steek het telefoonsnoer in de bevestigingsplaat en duw deze in de richting van de pijl. UP moet naar boven wijzen. Bevestig schroeven met behulp van de boormal. Sluit het telefoonsnoer aan en schuif de telefoon op de bevestigingsplaat. Schroeven 8, cm Naar de telefoon aansluitdoos Om de hoorn tijdens een gesprek even neer te leggen, plaatst u de hoorn zoals hier is afgebeeld. Boormal 8 8, cm

Gesprekken beginnen Neem Kies de hoorn op. een telefoonnummer. Als u een verkeerd nummer intoetst, hang dan op en begin vanaf stap. Wanneer u klaar bent met praten, leg de hoorn neer. Herhalen van het laatst gekozen nummer Neem de hoorn op. Druk op. Na het opnemen van de hoorn, zal bij het indrukken van de lijn worden verbroken en het nummer worden herhaald. zal het laatste handmatig gekozen nummer herhalen, niet een verkort kiesnummer (pagina ) of een direct kiesnummer (pagina 4). NEDERLANDS Het ontvangst volulme instellen Zet de Hoorn volume schakelaar op HIGH (hoog), MEDIUM (standaard) or LOW (laag). LOW HIGH HANDSET VOLUME Wanneer u extra cijfers kiest na een verkort kiesnummer, zoals via AUTO (pagina ), Auto Snel kiezen (pagina 4) of herhalen, zorg dat dit gebeurt nadat het nummer volledig is gekozen, anders kan het toestel de rest van de cijfers niet correct verwerken. 9

Gesprekken beantwoorden Wanneer een gesprek binnenkomt zal het belsignaal klinken en de indicator knippert. Zodra Wanneer de bel overgaat op het toestel, neem de hoorn op. u klaar bent met praten, leg de hoorn neer. Belsignaalindicator Het belsignaal zal niet klinken als het volume van het belsignaal uit (OFF) staat (zie onder). Het belvolume selecteren RINGER (Bel) schakelaar: Zet op HIGH, LOW of OFF HIGH OFF. LOW Indien ingesteld op OFF RINGER zal de telefoon niet rinkelen. 0

Verkort Kiezen Telefoonnummers in het geheugen opslaan U kunt tot 0 telefoonnummers in het geheugen van het telefoontoestel opslaan. De toetsen (0) tot en met (9) fungeren als geheugen station. Druk op geen enkel geheugen station voordat er iets onder is opgeslagen, dit om foutief functioneren te voorkomen. Neem Druk Voer 4 Druk 5 Kies 6 Indien de hoorn op. op. een telefoonnummer in (maximaal 6 cijfers). Indien u een verkeerd nummer koos, leg neer en begin opnieuw bij stap. op. een geheugenplaatsnummer ((0) t/m (9)). Geheugenplaatsnummers u klaar bent leg de hoorn neer. Herhaal stap t/m 6 voor het opslaan van andere nummers. NEDERLANDS Indien een pauze nodig is tijdens het kiezen, druk dan op waar de pauze nodig is. Het indrukken van wordt gezien als cijfer. (pagina 5).

Verkort Kiezen Om een gekozen nummer in het geheugen op te slaan Neem de hoorn op. Kies een telefoonnummer tot 6 cijfers. Tijdens een gesprek druk x op. 4 Druk op het geheugen station nummer ((0) t/m (9)). 5 Leg de hoorn neer. Een opgeslagen nummer kiezen Neem Druk Druk de hoorn op. op. op het geheugen station nummer ((0) t/m (9)). Het opgeslagen nummer wordt gekozen. De toets werkt niet voor verkorte kiesnummers. Om het nummer opnieuw te kiezen, leg de hoorn neer en volg stap t/m. Indien het telefoonsnoer langer dan drie dagen niet is aangeslotenkunnen de nummers verwijderd zijn. Sla deze opnieuw op. Geheugenkaart Verwijder de geheugenkaart en gebruik hem als index voor namen of telefoonnummers. Doorzichtig kaartje Geheugenkaart

Snel Kiezen Telefoonnummers in het geheugen opslaan U kunt maximaal telefoonnummers opslaan in de toetsen voor automatisch Snel Kiezen ((M) t/m (M)). Druk op geen enkel geheugen station voordat er iets onder is opgeslagen, dit om foutief functioneren te voorkomen. Neem Druk Voer 4 Druk 5 Druk 6 Indien de hoorn op. op. een telefoonnummer in (maximaal 6 cijfers). Indien u een verkeerd nummer koos, leg neer en begin opnieuw bij stap. op. op een Auto Snel Kiezen toets ((M) t/m (M)). u klaar bent leg de hoorn neer. Herhaal stap t/m 6 voor het opslaan van andere nummers. Auto Snel Kiezen toetsen NEDERLANDS Indien een pauze nodig is tijdens het kiezen, druk dan op waar de pauze nodig is. Het indrukken van wordt gezien als cijfer (pagina 5).

Snel Kiezen Om een gekozen nummer in het geheugen op te slaan Neem de hoorn op. Kies een telefoonnummer tot 6 cijfers. Tijdens 4 Druk 5 Leg een gesprek druk x op. op de gewenste Auto Snel Kiezen toets ((M) t/m (M)). de hoorn neer. Een opgeslagen nummer kiezen Neem de hoorn op. Druk op de gewenste Auto Snel Kiezen toets ((M) t/m (M)). Het opgeslagen nummer wordt gekozen. De toets werkt niet voor auto snel kiesnummers. Om het nummer opnieuw te kiezen, leg de hoorn neer en volg stap t/m. Indien het telefoonsnoer langer dan drie dagen niet is aangesloten kunnen de nummers verwijderd zijn. Sla deze opnieuw op. 4

Speciale funkties De Flashtoets (RECALL) Op (R) drukken laat u toe speciale functies van uw telefooncentrale te gebruiken zoals gesprekken doorschakelen of toegang verlenen tot specifieke diensten. Hoe u de Pauze toets gebruikt (Voor analoge PBX-lijn/gebruikers van Lange Afstands diensten) Wij raden u aan om op te drukken als er een pauze nodig is tijdens het bellen via een telefooncentrale. Voorbeeld: Netlijnnummer (9) (PBX) (9) Telefoonnummer Het indrukken van geeft een pauze van enkele seconden. Dit voorkomt dat een nummer verkeerd wordt gekozen tijdens het opnieuw kiezen of kiezen van een opgeslagen nummer. Meer dan eenmaal drukken op verhoogt de pauze lengte tussen de nummers. (R) Voordat u om hulp vraagt NEDERLANDS Probleem De telefoon doet het niet. Er klinkt geen belsignaal. U kan geen telefoonnummer opslaan. Oplossing Controleer de instellingen (pagina 7 8). De bel schakelaar is ingesteld op OFF (uit). Stel deze in op HIGH (hoog) of LOW (laag) (pagina 0). Controleer of de hoorn van de haak is. Voer geen telefoonnummer in van meer dan 6 cijfers. 5

Veiligheidsinstructies Volg de onderstaande veiligheidsinstructies nauwkeurig op. Installeren Omgeving ) Houd de telefoon uit de buurt van water bijvoorbeeld, niet bij een badkuip, wasbak, gootsteen, etc. Vermijd vochtige ruimten. ) Plaats de telefoon niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, keukenomgeving, etc. Plaats de telefoon niet in ruimten waar het kouder is dan 5 C of warmer dan 40 C. Plaatsing ) Plaats geen zware objecten op de telefoon. ) Zorg dat er geen objecten op de telefoon kunnen vallen, en dat er geen vloeistof opvalt. Stel de telefoon niet bloot aan rook, stof, schokken of trillingen. ) Plaats de telefoon op een vlakke ondergrond. Bliksembeveiliging Deze telefoon is reeds tegen blikseminslag beveiligd. Wij raden u echter aan om een bliksembeveiliging op uw telefoonlijn te laten installeren, indien u in een gebied woont waar vaak blikseminslag voorkomt. Voor het installeren van een dergelijke beveiliging kunt u contact opnemen met een plaatselijke leverancier. Bliksemschade is niet gedekt door de waarborg zelfs indien een bliksembeveiliging is geïnstalleerd. WAARSCHUWING: STEL DIT PRODUKT NIET BLOOT AAN REGEN OF ANDERE VLOEIBARE STOFFEN TER VOORKOMING VAN BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK. In geval van storing sluit u een telefoon aan waarvan u zeker weet dat deze goed werkt. Indien deze telefoon goed werkt, dan zit het probleem in de andere telefoon. Sluit de defecte telefoon pas aan als het probleem is opgelost. Neem contact op met uw telefooncentrale leverancier als de telefoon, waarvan u weet dat deze goed is, niet werkt. 6

Jpiv tnv apxik xp sn Eyxapistoãme joy agopásate tnv kaivoãpgia oloklnpqmàvn tnleéqvik syskey tnç Panasonic. Gia mellovtik saç avaéopá Apicmäç seipáç (bpâsketai sto kátq màpoç tnç syskey ç) Hmepomnvâa agopáç Èvoma kai dieãcyvsn toy jpomnceyt Jepiexämeva Càseiç pycmistikòv.................................. 8 Pycmâseiç.......................................... 9 Sãvdesn toy akoystikoã/kalqdâoy tnleéqvik ç gpamm ç.. 9 Sãvdesn syskey ç ejikoivqvâaç dedomàvqv............ 9 Ejitoâxia tojocàtnsn............................... 0 Jpagmatojoânsn kl seqv............................ Ajávtnsn kl seqv.................................. Taxeâa kl sn....................................... Ajoc keysn tnleéqvikòv apicmòv stn mv mn.......... Kl sn eväç ajocnkeymàvoy apicmoã.................. 4 Syvtomeymàvn kl sn................................. 5 Ajoc keysn tnleéqvikòv apicmòv stn mv mn.......... 5 Kl sn eväç ajocnkeymàvoy apicmoã.................. 6 Eidikàç leitoypgâeç.................................. 7 Jl ktpo aváklnsnç (RECALL)....................... 7 Xp sn toy jl ktpoy Jaãsnç (PAUSE) (Gia xp steç avalogikòv tnleéqvikòv gpammòv/yjepastikàç kai diecveâç kl seiç)........... 7 Jpiv znt sete bo ceia............................... 7 Odngâeç aséaleâaç.................................. 8 ELLHNIKA 7

PQRS GHI Càseiç pycmistikòv Ejilogàaç àvtasnç koydoyvismoã (RINGER) (sel. ) 4 6 5 0 7 8 9 M M M ABC DEF JKL MNO TUV WXYZ R Ejilogàaç àvtasnç akoystikoã (HANDSET VOLUME) (sel. ) Jl ktpa syvtomeymàvnç kl snç (sel. 5, 6) Jl ktpo AUTO (sel. 4) Jl ktpo RECALL (R) (sel. 7) Jl ktpo REDIAL (sel. ) Evdeiktikä koydoyvismoã (sel. ) Jl ktpo jpogpammatismoã (sel., 5) Jl ktpo jaãsnç (sel. 7) Japelkämeva (symjepilambávovtai) Akoystikä............. àva KalÒdio akoystikoã.... àva (sel. 9) (sel. 9) KalÒdio tnleéqvik ç gpamm ç.............. àva (sel. 9) Jposapmogàaç ejitoâxiaç tojocàtnsnç......... àvaç (sel. 0) 8

Pycmâseiç Sãvdesn toy akoystikoã/kalqdâoy tnleéqvik ç gpamm ç Metá tnv sãvdesn toy kalqdâoy stnv tnleéqvik gpamm, snkòste to akoystikä gia va ejibebaiòsete äti yjápxei tävoç kàvtpoy. Akoystikä KalÒdio tnleéqvik ç gpamm ç LINE DATA KalÒdio akoystikoã Se ajl tnleéqvik gpamm Gia tn syskey KX-TS00EXW, xpnsimojoieâte mävo to akoystikä tnç Panasonic. Sãvdesn syskey ç ejikoivqvâaç dedomàvqv Av stnv tnleéqvik gpamm ejicymeâte va syvdàsete mia syskey ejikoivqvâaç dedomàvqv (yjologist, modem, éau, aytämato tnleéqvnt, klj), mjopeâte va to kávete màsq ayt ç tnç syskey ç xpnsimojoiòvtaç tnv yjodox DATA (cãpa dedomàvqv). Aéoã syvdàsete to akoystikä kai to kalòdio tnleéqvik ç gpamm ç (deâte japajávq), syvdàste to kalòdio tnleéqvik ç gpamm ç tnç syskey ç ejikoivqvâaç stnv yjodox DATA. ELLHNIKA Se ajl tnleéqvik gpamm Yjologist ç Modem Fau Aytämatoç tnleéqvnt ç LINE DATA Ètav xpnsimojoieâte tn syskey (jpagmatojoânsn kl seqv, ajoc keysn tnleéqvikòv apicmòv stn mv mn, klj.), bebaiqceâte äti n syskey ejikoivqvâaç de bpâsketai se xp sn, diaéopetiká mjopeâ va mn leitoypgeâ sqstá. 9

Pycmâseiç Ejitoâxia tojocàtnsn H syskey mjopeâ va tojocetnceâ stov toâxo. Tpab ute to ágkistpo toy akoystikoã jpoç ta kátq àqç ätoy kleidòsei, Òste n jpoeuox va stnpâzei to akoystikä. DijlÒste to kalòdio tnleéqvik ç gpamm ç màsa stov jposapmogàa ejitoâxiaç tojocàtnsnç kai tpab ute to jpoç tnv kateãcyvsn toy bàloyç. H làun UP ca jpàjei va koitáei jpoç ta jávq. Tojocet ste tiç bâdeç akoloycòvtaç to japakátq jpätyjo diastáseqv toâxoy. Syvdàste to kalòdio tnleéqvik ç gpamm ç. Stnpâute tn syskey kai sjpòute tnv jpoç ta kátq. Bâdeç 8, cm Se ajl tnleéqvik gpamm Gia va katebásete jposqpivá to akoystikä katá tn diápkeia miaç syvomilâaç, katebáste to äjqç eméavâzetai sto dijlavä sx ma. Jpätyjo diastáseqv toâxoy 0 8, cm

Jpagmatojoânsn kl seqv SnkÒste Jlnktpolog ste Ètav to akoystikä. tov tnleéqvikä apicmä. Av kávete kájoio lácoç, katebáste to akoystikä kai uekiv ste uavá ajä to b ma. teleiòsete tn syvomilâa saç, katebáste to akoystikä. Ejaváklnsn toy teleytaâoy klncàvtoç apicmoã SnkÒste to akoystikä. Jiàste to jl ktpo. Káce éopá joy snkòvete to akoystikä kai jiàzete to jl ktpo, n gpamm ca ajosyvdàetai aytämata kai o apicmäç ca ejavakaleâtai. To jl ktpo ca kalàsei tov teleytaâo apicmä joy kalàsate xeipokâvnta ki äxi àvav apicmä taxeâaç (sel. 4) syvtomeymàvnç kl snç (sel. 6). Ejilog tnç àvtasnç toy akoystikoã Pycmâste tov ejilogàa àvtasnç akoystikoã (HANDSET VOLUME) stn càsn HIGH (YWHLH), MEDIUM (METPIA) LOW (XAMHLH). H epgostasiak pãcmisn eâvai n càsn MEDIUM. ELLHNIKA LOW HIGH HANDSET VOLUME Ètav jpagmatojoieâte ejijpäscetn kl sn metá tnv taxeâa kl sn, äjqç AUTO, (sel. 4), syvtomeymàvn kl sn (sel. 6) ejaváklnsn, kávte tnv metá tnv olokl pqsn tnç taxeâaç kl snç, diaéopetiká n syskey dev ca kalàsei sqstá.

Ajávtnsn kl seqv Katá tn diápkeia l wnç miaç kl snç, n syskey ca koydoyvâsei kai to evdeiktikä koydoyvismoã ca avabosb vei. Ètav Ètav n syskey koydoyvâsei, snkòste to akoystikä. teleiòsete tn syvomilâa saç, katebáste to akoystikä. Evdeiktikä koydoyvismoã Ètav n àvtasn koydoyvismoã eâvai ajevepgojoinmàvn (deâte japakátq) n syskey dev ca koydoyvâsei. Ejilog tnç àvtasnç koydoyvismoã Ejilogàaç àvtasnç koydoyvismoã (RINGER): Pycmâste tov se HIGH OFF HIGH (Ywnl ), LOW (Xamnl ) LOW OFF (Ajevepgojoinmàvn). RINGER Ètav n àvtasn koydoyvismoã eâvai pycmismàvn stn càsn OFF (ajevepgojoinmàvn), n syskey dev ca koydoyvâsei.

Taxeâa kl sn Ajoc keysn tnleéqvikòv apicmòv stn mv mn Mjopeâte va ajocnkeãsete stn mv mn màxpi 0 tnleéqvikoãç apicmoãç. Ta jl ktpa kl snç ((0) qç (9)), leitoypgoãv qç stacmoâ mv mnç. Gia va ajoéãgete tnv kak leitoypgâa tnç syskey ç, mnv jiàzete ta jl ktpa stacmoã jpiv ajocnkeãsete kájoiov tnleéqvikä apicmä. SnkÒste to akoystikä. Jiàste to jl ktpo. Eiságete tov tnleéqvikä apicmä, àqç 6 wnéâa. 4 Jiàste 5 Jiàste 6 Ètav Av jlnktpolog sete lácoç apicmä, katebáste to akoystikä kai uekiv ste uavá ajä to b ma. to jl ktpo. àvav apicmä mv mnç stacmoã ((0) qç (9)). Apicmoâ stacmòv mv mnç teleiòsete, katebáste to akoystikä. Gia va ajocnkeãsete ki álloyç apicmoãç, ejavalábete ta b mata qç 6. Av gia tnv kl sn ajaiteâtai jia jaãsn, jiàste äjoy xpeiázetai to jl ktpo. H jâesn toy jl ktpoy metpá qç àva wnéâo (sel. 7). ELLHNIKA

Taxeâa kl sn Ajoc keysn eväç klncàvtoç apicmoã stn mv mn SnkÒste to akoystikä. Jlnktpolog ste àvav tnleéqvikä apicmä, qç 6 wnéâa. Katá tn diápkeia tnç syvomilâaç, jiàste dão éopàç to jl ktpo. 4 Jiàste tov apicmä mv mnç stacmoã ((0) qç (9)). 5 Katebáste to akoystikä. Kl sn eväç ajocnkeymàvoy apicmoã SnkÒste to akoystikä. Jiàste to jl ktpo. Jiàste tov apicmä mv mnç stacmoã ((0) qç (9)). O ajocnkeymàvoç apicmäç kaleâtai. To jl ktpo dev leitoypgeâ qç jl ktpo taxeâaç kl snç. Gia va ejavakalàsete tov apicmä, ejavalábete ta b mata qç. Av to kalòdio tnleéqvik ç gpamm ç eâvai ajosyvdedemàvo gia jepissätepeç ajä nmàpeç, oi ajocnkeymàvoi apicmoâ mjopeâ va diagpaéoãv. Ajocnkeãste toyç tnleéqvikoãç apicmoãç uavá. Kápta mv mnç Aéaipàste tnv kápta mv mnç kai xpnsimojoi ste tnv qç eypet pio ajocnkeymàvqv ovomátqv tnleéqvikòv apicmòv. Kálymma Kápta mv mnç 4

Syvtomeymàvn kl sn Ajoc keysn tnleéqvikòv apicmòv stn mv mn Mjopeâte va ajocnkeãsete qç tnleéqvikoãç apicmoãç sta jl ktpa aytämatnç syvtomeymàvnç kl snç ((M) qç (M)). Gia va ajoéãgete tnv kak leitoypgâa tnç syskey ç, mn jiàsete kájoiov stacmä mv mnç jpiv tnv ajoc keysn kájoioy apicmoã. SnkÒste Jiàste Eiságete 4 Jiàste 5 Jiàste 6 Ètav to akoystikä. to jl ktpo. tov tnleéqvikä apicmä, àqç 6 wnéâa. Av jlnktpolog sete lácoç apicmä, katebáste to akoystikä kai uekiv ste uavá ajä to b ma. to jl ktpo. àva jl ktpo syvtomeymàvnç kl snç ((M) qç (M)). Jl ktpa syvtomeymàvnç kl snç teleiòsete, katebáste to akoystikä. Gia va ajocnkeãsete ki álloyç apicmoãç, ejavalábete ta b mata qç 6. ELLHNIKA Av gia tnv kl sn ajaiteâtai jia jaãsn, jiàste äjoy xpeiázetai to jl ktpo. H jâesn toy jl ktpoy metpá qç àva wnéâo (sel. 7). 5