Arrêté royal du 24 décembre 1964 (M.B. du 6.1.1965) fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux. (8) Koninklijk besluit van 24 december 1964 (B.S. van 6.1.1965) tot vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der federale overheidsdiensten. (8) Article 1er. - Les membres du personnel des services publics fédéraux (8) astreints à se déplacer dans l'exercice de leurs fonctions ont droit au remboursement de leurs frais de séjour. Il leur est alloué de ce chef une indemnité forfaitaire journalière. Artikel 1. - De personeelsleden van de federale overheidsdiensten (8) die dienstreizen moeten maken, hebben recht op de terugbetaling van hun verblijfkosten. Er wordt hun uit dien hoofde een dagelijkse forfaitaire vergoeding toegekend. Art. 2. - L'indemnité pour frais de séjour à l'intérieur du Royaume est fixée conformément au tableau suivant (2)(5)(6)(7)(8): Art. 2. - De vergoeding wegens verblijfkosten binnen het Rijk is vastgesteld overeenkomstig de volgende tabel (2)(5)(6)(7) (8): (9) Classes et niveaux/ Klassen en niveaus DEPLACEMENTS PAR JOURNEE DU CALENDRIER / REIS PER KALENDERDAG de plus de 5 heures à moins de 8 heures/ van meer dan 5 uur tot minder dan 8 uur de plus de 8 heures/ van 8 uur en meer SUPPLEMENT POUR LA NUIT/ TOESLAG WEGENS NACHTVERBLIJF logement aux frais de l'agent/ logies op kosten van het personeelslid logement gratuit/ kosteloos logies Classes A4 et A5/ Klassen A4 en A5 Responsable de la Cellule stratégique/ Hoofd van de cel beleidsvoorberei ding 2,38 EUR 11,95 EUR 27,22 EUR 14,33 EUR Classes A1 à A3/ Klassen A1 tot A3
Membres de la Cellule stratégique/ Leden van de cel beleidsvoorberei ding Niveaux B-C-D/ Niveaus B-C-D 2,38 EUR 10,02 EUR 25,31 EUR 12,42 EUR 2,38 EUR 8,11 EUR 23,41 EUR 10,51 EUR Les ministres déterminent pour l'application du présent article, les catégories dans lesquelles sont classés les agents titulaires d'un grade qui ne serait pas classé dans un rang, les délégués des organisations syndicales agréées et, s'il y a lieu, les personnes étrangères à l'administration qui bénéficient d'indemnités pour frais de séjour. Les agents chargés de fonctions supérieures à celles de leur grade bénéficient de l'indemnité pour frais de séjour attachée au grade dont ils exercent les fonctions. Les déplacements d'une durée ininterrompue de plus de cinq heures à moins de huit heures qui comprennent entièrement la treizième et la quatorzième heure du jour, donnent toutefois lieu à l'octroi de l'indemnité prévue pour les déplacements d'une durée de huit heures au moins. Voor de toepassing van dit artikel bepalen de ministers in welke categorieën worden ingedeeld de ambtenaren met een graad welke niet in een rang mocht zijn ingedeeld, de afgevaardigden van de erkende vakorganisaties en, in voorkomend geval, de buitenstaanders die voor vergoedingen wegens verblijfkosten in aanmerking komen. De personeelsleden belast met hogere functies dan die van hun graad genieten de vergoeding wegens verblijfkosten die verbonden is aan de graad waarvan zij de functies uitoefenen. Reizen van een ononderbroken duur van meer dan vijf uur tot minder dan acht uur waarin het dertiende en het veertiende uur van de dag volledig begrepen zijn, geven evenwel aanleiding tot de toekenning van de vergoeding bepaald door de reizen van een duur van ten minste acht uur. Art. 3. - (2) Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des services publics fédéraux (8) s'applique également à l'indemnité pour frais de séjour. Elle est rattachée à l'indice-pivot 138,01. Art. 3. - (2) De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van de federale overheidsdiensten (8), geldt ook voor de vergoeding wegens verblijfkosten. Ze wordt aan het spilindexcijfer 138,01 gekoppeld. Art. 4. - Lorsqu'il est fait usage d'un moyen de transport en commun, la durée des déplacements est comptée depuis le départ du véhicule à l'aller jusqu'à l'heure officielle d'arrivée de celui-ci au retour. Aucune indemnité de séjour n'est accordée Art. 4. - Wanneer gebruik wordt gemaakt van een gemeenschappelijk vervoermiddel, wordt de duur van de reis gerekend vanaf het vertrek van het rijtuig bij de afreis tot op het officieel uur van aankomst op de terugreis. Geen verblijfkosten worden verleend
lorsque le retour à la résidence administrative peut s'effectuer en cinq heures et moins. Le supplément prévu pour la nuit est attribué chaque fois que l'intéressé s'est vu dans l'obligation de loger hors de sa résidence. wanneer de terugkeer naar de administratieve standplaats binnen de vijf uur en minder kan geschieden. De toeslag wegens nachtverblijf wordt toegekend telkens wanneer de betrokkene genoopt is buiten zijn standplaats te vernachten. Art. 5. - L'indemnité visée à l'article 2 n'est pas allouée du chef des déplacements qui sont effectués dans l'agglomération (*) de la résidence tant administrative qu'effective des agents. * Les agglomérations visées sont reprises à l'article 8bis de l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des ministères. (C.D. 322/323). Art. 5. - De vergoeding bedoeld in artikel 2 wordt niet toegekend wegens reizen binnen de agglomeratie (*) zo van de standplaats als van de woonplaats der personeelsleden. * Bedoelde agglomeraties zijn opgenomen in artikel 8bis van het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan het personeel der ministeries. (D.I. 322/323).......... (1) Toutefois, dans les cas exceptionnels, un régime forfaitaire particulier peut être établi de commun accord entre le ministre intéressé et le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. L'indemnité n'est pas allouée lorsque le déplacement calculé de centre à centre d'une agglomération ou d'une commune d'après le livre des distances légales établi par l'arrêté royal du 15 octobre 1969 (2), est effectué dans un rayon ne dépassant pas 5 kilomètres. Cette distance est portée à 25 kilomètres si le déplacement est effectué à motocyclette ou en automobile. Il peut être dérogé à cette règle moyennant l'avis favorable de l'inspecteur des finances........... (1) In uitzonderingsgevallen evenwel kan een bijzonder forfaitair stelsel ingevoerd worden in gemeen overleg tussen de betrokken minister en de minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren (4). De vergoeding wordt niet toegekend wanneer de reis berekend van centrum tot centrum van een agglomeratie of een gemeente volgens het boek der wettelijke afstanden, ingesteld bij het koninklijk besluit van 15 oktober 1969 (2), geschiedt binnen ten hoogste 5 kilometer in de omtrek. Deze afstand wordt op 25 kilometer gebracht, indien de reis per motorrijwiel of per autovoertuig geschiedt. Van deze regel kan afgeweken worden op gunstig advies van de inspecteur van financiën. Art. 6. - Les déplacements effectués par les membres du personnel des services publics fédéraux (8) délégués pour participer aux travaux des conférences internationales tenues dans le Royaume, donnent lieu au remboursement de la dépense réellement effectuée par les intéressés, sur production d'un mémoire justificatif. Art. 6. - De reizen, gemaakt door de personeelsleden van de federale overheidsdiensten (8), die afgevaardigd worden om deel te nemen aan de werkzaamheden der internationale conferenties gehouden binnen het Rijk geven, op overlegging van een verantwoordingsmemorie, aanleiding tot de terugbetaling van de uitgaven die de betrokkenen werkelijk hebben gedaan.
Art. 7. - Les déplacements hors du Royaume..... (3) donnent lieu au remboursement de la dépense réellement effectuée par l'intéressé, sur production d'un mémoire justificatif. Le Ministre qui a la fonction publique dans ses attributions est toutefois autorisé à arrêter des taux journaliers forfaitaires pour les déplacements officiels dans certains pays. Art. 7. - Voor de reizen buiten het Rijk..... (3) zij geven aanleiding tot de terugbetaling van de werkelijk door de betrokkene gedane uitgave, op overlegging van een verantwoordingsmemorie. De minister, tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren (4), wordt evenwel gemachtigd forfaitaire dagelijkse bedragen te bepalen voor de officiële reizen in zekere landen. Art. 8. - Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel des services publics fédéraux (8) qui, en cette qualité, se déplacent pour témoigner en justice. En aucun cas, les intéressés ne peuvent recevoir l'indemnité de voyage prévue au règlement général sur les frais de justice en matière répressive. Art. 8. - Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de federale overheidsdiensten (8), die als zodanig reizen om in rechte te gaan getuigen. De betrokkenen mogen in geen geval de reisvergoeding ontvangen die bepaald is in het algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken. Art. 9. - Sans préjudice de l'application éventuelle de mesures disciplinaires, le ministre a la faculté de refuser l'indemnité de séjour s'il est constaté que les bénéficiaires abusent des droits qui leur sont reconnus par le présent arrêté. Art. 9. - Onverminderd de eventuele toepassing van tuchtstraffen heeft de minister het recht de verblijfsvergoeding te weigeren indien vastgesteld wordt dat de gerechtigden misbruik maken van de rechten die hun bij dit besluit worden toegekend. Art. 10. - Les situations particulières résultant notamment de l'exercice de fonctions itinérantes ou de détachements, sont réglées de commun accord par le ministre intéressé et le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. Art. 10. - De bijzondere toestanden die het gevolg zijn onder meer van de uitoefening van reizende ambtsbetrekkingen of van detachering, worden in gemeen overleg geregeld door de betrokken minister en de minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren (4). Art. 11. - Le tableau ci-dessous règle l'équivalence entre les groupes prévus à l'article 2 de l'arrêté du Régent du 30 mars 1950 fixant les indemnités pour frais de séjour des agents de l'etat, modifié par l'arrêté royal du 16 février 1953 et les rangs prévus par l'arrêté royal du 20 juillet 1964 Art. 11. - Onderstaande tabel regelt de gelijkwaardigheid tussen de groepen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de Regent van 30 maart 1950 tot vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan het Rijkspersoneel, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 februari 1953
relatif au classement hiérarchique des grades que peuvent porter les agents des administrations de l'etat : 1 du 1er août 1964 au 31 décembre 1964 : en de rangen bepaald door het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de hiërarchische indeling van de graden waarvan de ambtenaren in de Rijksbesturen kunnen titularis zijn : 1 van 1 augustus 1964 tot 31 december 1964 : Groupes/Groepen H G F Fbis E Ebis A B C D Dbis Rangs/Rangen 15 à/tot 17 12 à/tot 14 10 et/en 11 22 à/tot 25, 34 et/en 35 20, 21, 30 à/tot 33 et/en 40 à/tot 44 2 à partir du 1er janvier 1965 : 2 vanaf 1 januari 1965 : Groupes/Groepen H F Fbis G A B C D Dbis E Ebis Rangs/Rangen 15 à/tot 17 10 à/tot 14 tous les autres rangs/alle overige rangen Art. 12. - L'arrêté du Régent du 30 mars 1950 fixant les indemnités pour frais de séjour des agents de l'etat, modifié par les arrêtés royaux des 31 octobre 1950, 15 janvier 1951, 31 juillet 1952, 16 février 1953 et 30 août 1954, est abrogé. Art. 12. - Het besluit van de Regent van 30 maart 1950 tot vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan het Rijkspersoneel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 oktober 1950, 15 januari 1951, 31 juli 1952, 16 februari 1953 en 30 augustus 1954, wordt opgeheven. Art. 13. - Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1965 à l'exception de l'article 11, 1, qui a effet le 1er août 1964. 1. A.R. du 14.12.1970 (M.B. du 15.1.1971) 2. A.R. du 4.12.1990 (M.B. du 16.1.1991) 3. A.R. du 4.3.1993 (M.B. du 23.3.1993) 4. Loi du 22.7.1993 (M.B. du 14.8.1993)(uniq. en Nl.) 5. A.R. du 17.3.1995 (M.B. du 29.3.1995) 6. A.R. du 10.4.1995 (M.B. du 30.12.1995) 7. A.R. du 20.7.2000 (M.B. du 30.8.2000) 8. A.R. du 05.9.2002 (M.B. du 26.9.2002) 9. A.R. du 04.08.2004 (M.B. du 16.08.2004) Art. 13. - Dit besluit treedt op 1 januari 1965 in werking met uitzondering van artikel 11, 1, dat uitwerking heeft met ingang van 1 augustus 1964. 1. K.B. van 14.12.1970 (B.S. van 15.1.1971) 2. K.B. van 4.12.1990 (B.S. van 16.1.1991) 3. K.B. van 4.3.1993 (B.S. van 23.3.1993) 4. Wet van 22.7.1993 (B.S. van 14.8.1993)(enkel in Nl.) 5. K.B. van 17.3.1995 (B.S. van 29.3.1995) 6. K.B. van 10.4.1995 (B.S. van 30.12.1995) 7. K.B. van 20.7.2000 (B.S. van 30.8.2000) 8. K.B. van 05. 9.2002 (B.S. van 26. 9.2002) 9. K.B. van 04.08.2004 (B.S. van 16.08.2004)