Commission paritaire de l'industrie hôtelière Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari Convention collective de travail du 18 janvier 2012

Vergelijkbare documenten
Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBE- TREKKINGEN Directie van de Griffie

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 04 février 2016

CHAPITRE II. - Indemnité en cas d'utilisation de transport en commun

OPENBAAR VERVOER CARPOOLING TRANSPORT PUBLIC COVOITURAGE PER WEEK PER MAAND PER 3 MAANDEN PAR PAR 3 MOIS FLEX SEMAINE MOIS

VERVOER VAN DE ARBEIDERS/ARBEIDSTERS

Collectieve Arbeidsovereenkomst

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 30 mars 2017

Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton (CP 222) TRANSPORT DES EMPLOYES

Commission paritaire pour les employés du. du commerce international, du transport et de la. logistique

Paritair Comité 222 Bedienden van de papier- en kartonbewerking

HOOFDSTUK II -TUSSENKOMST VAN DE WERKGEVER. Article

CAO van 27 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het vervoer van de arbeiders.

het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf met Commission paritaire pour les entreprises horticoles

Collectieve Arbeidsovereenkomst

Betreffende bijdrage in de vervoerskosten Concernant l intervention dans les frais de transport

Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre (Communauté flamande)

VOEDINGSN JVERHEID : Verplaatsingskosten.

COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999

Convention collective de trovail du 11 juin Collectieve arbeidsovereenkomst van / / juni CHAPITRE 1er. - Champ d'application

Transport. Vervoer. Article 1er - La présente CCT s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la

Het minimum toepasselijk op het bediendenpersoneel, wordt vanaf 1 januari 2000 bepaald :

Paritair comité voor de schoonmaak. Commission paritaire pour le nettoyage

Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek

Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs

Art. 1 1 Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsnijverheid.

CAO van 12 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het vervoer van de bedienden.

CCT du 11 février CAO van 11 februari Wijziging van de cao van 12 juni

Hoofdstuk I - Toepassingsgebied. Chapitre I - Champ d'application

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 29 AUGUSTUS 20171NZAKE DE TUSSENKOMST VAN DE WERKGEVERS IN DE VERVOERSKOSTEN

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux

» aux travailleurs dont le domicile est

Commission paritaire pour les entreprises horticoles. het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf met

NR. Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection. Comité voor de schoonmaak en ontsmettingsondernemingen

Pour l'application de la présente convention collective de travail, il y a lieu d'entendre par les travailleurs masculins et féminins.

La présente C.C.T. s'applique aux ouvriers et des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières.

ERRATUM ERRATUM. Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté

Commission Paritaire pour le Travail Intérimaire et les Entreprises Agréées fournissant des travaux ou services de proximité

CCT du 11 février CAO van 11 februari Modification de la CCT du 12 juin 2014 relative à l'intervention dans les frais de déplacement

SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION. En exécution de 3 de l'accord national du mai 2003.

Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors Convention collective de travail du novembre

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 24 JUIN 1999 RELATIVE A LA FORMATION ET A L'EMPLOI DES TRAVAILLEURS

COMMISSION PARITAIRE DES MAISONS D'EDUCATION ET D'HEBERGEMENT CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 2001, RELATIVE AUX FRAIS DE TRANSPORT.

Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

VERVOERKOSTEN PARITAIR SUBCOMITE VOOR DE TERUGWINNING VAN ALLERLEI PRODUCTEN SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LA RECUPERATION DES PRODUITS DIVERS

Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre (Communauté flamande)

COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL

Sous Commission Paritaire pour les services des aides familiales & des aides seniors

Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van de werklieden en werksters

NR, COM PARITAIRE LES DE MEDICAMENTS. PARITAIRE COMITÉ VOOR E l GROOTHANDELAARS-VERDELERS IN GENEESMIDDELEN

Paritair Comité vbor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs (Vlaamse gemeenschap)

Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération

Paritair Comité 221 Bedienden van de papiernijverheid

69668 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het Glasbedrijf (PC 115), betreffende de vervoerkosten

Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie.

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 1999 SALAIRES

"i'r?f)c5. Paritair Comité voor de erkende. Commission Paritaire pour les organismes de contrôle agréés. controleorganismen.

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 29 SEPTEMBRE 2003, CONCLUE AU

COMMISSION PARITAIRE POLIR LE SECTEUR FLAMAND DE L'AIDE SOCIALE ET DES SOINS DE SANTE

ARBEIDSDUUR EN VERDELING ARBEIDSDUUR

Convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux frais de transport

PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE GESUBSIDIEERDE INRICHTINGEN VAN HET VRIJ ONDERWIJS VAN 'DE VLAAMSE. COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 30 november 2017

Onder "werknemers" wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en bediendepersoneel.

COMMISSION PARITAIRE DES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL ALIMENTAIRE PARITAIR COMITE VOOR DE BEDIENDEN UIT DE KLEINHANDEL IN VOEDINGSWAREN PC 202 CP202

15/04/ /04/2008 N : 88093/CO/ PARITAIR COMITE VOOR HET VERVOER COMMISSION PARITAIRE

Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre. Convention collective de travail du. Duree du travail et organisation.

Hoofdstuk 1 - Toepassingsgebied. Artikel 1.

ERRATUM ERRATUM. Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. nr Commission paritaire du commerce alimentaire. n 119

Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009 Convention collective de travail du 30 avril 2009

SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LE SECTEUR SOCIO-CULTUREL DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE ET GERMANOPHONE ET DE LA REGION WALLONNE

Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité

Chapitre - Champ d'application

en «de 29,80 EUR sur toutes autres

NR. f/j. <yw? [ Co SOUS-COMMISSION PARITAIRE POUR LES ENTREPRISES DE TRAVAIL ADAPTE DE LA REGION WALLONNE ET DE LA

ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136

Paritair Comité 129 Paritair comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton

PARITAIR COMITE VOOR DE VLAAMSE WELZIJNS- EN GEZONDHEIDSSECTOR

C.C.T. RELATIVE LA LIAISON DES SALAIRES A DES PRIX LA CONSOMMATION

PARITAIR COMITE VOOR DE BEDIENDEN UIT DE KLEINHANDEL IN VOEDINGSWAREN COMMISSION PARITAIRE DES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL ALIMENTAIRE PC 202

2002 N. Chapitre 1 er. Champ d'application. Hoofdstuk Toepassingsgebied. Hoofdstuk 2. Vrijstelling van arbeidsprestaties voor oudere werknemers

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDES ENTREPRISES DE VENTE AU DETAIL. PARITAIR COMITE VOOR DE GROTE KLEIN HAN DElSZAKEN CP 311 PC 311

COMMISSION PARITAIRE POUR LES ENTREPRISES DE TRAVAIL ADAPTE ET LES ATELIERS SOCIAUX CONVENTION COLLECTIVE TRAVAIL DU 10/12/2002

C.C.T. 4 - Frais de déplacement. Commission re pour la gestion d'immeubles. Paritair Comité voor het beheer van gebouwen

Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2017 betreffende de modernisering van de arbeidsduur

Convention collective de travail du 28 mai 2009 relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des ouvriers

M. NR N. i Convention collective de travail du 13 juin Paritair Comité voor het vervoer. Commission paritaire du transport

Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2017 Convention collective de travail du 12juin Chapitre 1- Champ d'application.

Article 1-1. La présente convention. Article 2-1. Sans préjudice de l'application de

' 9- SPORT

paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327)

COLLECTIVE ARBEIDSOVEREEN- KOMST VAN 28 MEI 2009 CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 28 MAI 2009

TITEL I - TOEPASSINGSGEBIED

NAR Nationale Arbeidsraad

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l industrie alimentaire

ERRATUM ERRATUM. Paritair Comité voor de uitzendarbeid. Commission paritaire pour le travail intérimaire. nr CAO nr /CO/322 van 25/10/2002

Collectieve arbeidsovereenkomst van 3juli 2017 Convention collective de travail du 3juillet 2017

Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et des ouvrières

Transcriptie:

Paritair Comité voor het Hotelbedrijf Commission paritaire de l'industrie hôtelière Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2012. Convention collective de travail du 18 janvier 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging en coôrdinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - financiêle tegemoetkoming van de werkgever in de prijs van het vervoer van werknemers. Convention collective de travail du 18 janvier 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, portant modification et coordination de la convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, portant exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - relative à l'intervention financière de l'employeur dans le prix du transport des travailleurs Hoofdstuk I - Toepassingsgebied Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder "werknemers" verstaan de mannelijke en vrouwelijke werknemers. Chapitre I - Champ d'application Article 1'. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie hôtelière. Pour l'application de la présente convention collective de travail, il y a lieu d'entendre par travailleurs, les travailleurs masculins et féminins. Neerlegging-Dépôt: 24/08/2012 Regist.-Enregistr.: 24/09/2012 N : 111208/C0/302

2 Hoofdstuk II - Bijdrage van de werkgevers Chapitre II - Intervention des employeurs Art. 2. Onverminderd de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19 octies gesloten op 20 februari 2009 in de N.A.R., betreffende de financièle bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van de werknemers, wordt de bijdrage van de werkgevers in de kosten van het vervoer van de werknemers vastgesteld als volgt : Art. 2. Sans préjudice des dispositions de la convention collective de travail n 19octies, conclue le 20 février 2009 au sein du C.N.T., concernant l'intervention financière des employeurs dans le prix du transport des travailleurs, l'intervention des employeurs dans les frais de transport des travailleurs est fixée comme suit: a) Vervoer per spoorwegen (Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen) a) transport par chemins de fer (Société Nationale des Chemins de fer belges) De tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs wordt berekend op basis van de tabel met forfaitaire bedragen opgenomen in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19 octies gesloten in de Nationale Arbeidsraad. L'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport utilisé est calculée sur base de la grille de montants forfaitaires reprise dans la convention collective de travail n 19 octies conclue au sein du C.N.T. b) Gemeenschappelijk openbaar vervoer : b) transport en commun publics Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het treinvervoer zal, voor zover de afgelegde afstand volgens de kortste weg tussen de vertrekhalte en de aankomsthalte gelijk is aan of 1 kilometer overschrijdt, de bijdrage van de werkgever in de prijs van de treinkaarten vastgesteld worden als volgt : Wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat wordt de bijdrage van de werkgever berekend op basis van de tabel vermeld in artikel 2 a) van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, zonder evenwel 75% van de werkelijke vervoerprijs te overschrijden. Wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt de bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij 71,8% van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder evenwel het bedrag van de werkgeverstussenkomst berekend op basis van de in artikel 2 a) van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vermelde tabel met forfaitaire bedragen voor een afstand van 7 Km te overschrijden. En ce qui concerne les transports en commun publics, à l'exception du transport par train, l'intervention de l'employeur dans le prix des cartes train est fixée selon les modalités ci-dessous pour autant que la distance parcourue suivant le trajet le plus court entre la halte de départ et la halte d'arrivée soit supérieure ou égale à 1 km: Lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, l'intervention de l'employeur est calculée sur base de la grille dont question à l'article 2a) de la présente convention collective de travail, sans toutefois pouvoir dépasser 75% du prix de transport réel. Lorsque le prix est un prix unitaire, indépendamment de la distance, l'intervention de l'employeur est fixée forfaitairement et s'élève à 71,8% du prix effectivement payé par le travailleur, sans toutefois pouvoir dépasser le montant de l'intervention de l'employeur calculée sur base de la grille de montants forfaitaires dont question à l'article 2a) de la présente convention collective de travail, pour une distance de 7 km. c) Vervoer per fiets Voor de verplaatsingen afgelegd per fiets tussen hun verblijfplaats en hun plaats van tewerkstelling, en omgekeerd, betaalt de werkgever aan de werknemer een vergoeding van 0,21 per afgelegde kilometer. c) transport en vélo Pour les déplacements parcourus en vélo entre le lieu de résidence et le lieu d'occupation et inversement, l'employeur paie une indemnité de 0,21 par kilomètre parcouru.

3 d) Andere wijze van verplaatsing d) autres moyens de déplacement Voor zover de afgelegde afstand volgens de kortste weg tussen de vertrekhalte en de aankomsthalte gelijk is aan of 1 kilometer overschrijdt, is de bijdrage van de werkgever vastgesteld op 70% van de prijs van de treinkaart in tweede klasse voor een overeenstemmende afstand. Pour autant que la distance parcourue selon le chemin le plus court entre le lieu de départ et le lieu d'arrivée soit égale ou supérieure à 1 km, l'intervention de l'employeur est fixée à 70% du prix de la carte train en seconde classe pour une distance correspondante. Bij achtereenvolgend gebruik van verschillende verplaatsingsmiddelen waarvan hierboven sprake, is de bijdrage van de werkgever respectievelijk op elke van de afgelegde afstand van toepassing. Art. 3. Indien de werknemer gebruik maakt van het eigen vervoermiddel of gebruik maakt van één of meer rittenkaart van het gemeenschappelijk openbaar vervoer en niet gedurende de gehele maand heeft gewerkt, dan heeft hij recht op een vergoeding van 1/21,66 van de voorziene maandelijkse tussenkomst per effectief gewerkte dag in de loop van de kalendermaand. De werknemer kan echter nooit meer dan de voorziene maandelijkse tussenkomst ontvangen zoals bepaald in artikel 2 a), b) en d). Art. 4. De financiêle bijdrage waarvan sprake in artikel 2 wordt beperkt tot de effectieve verplaatsingen tussen de wettelijke verblijfplaats en de onderneming, voor de werknemers die door de werkgever worden gehuisvest. Art. 5. De werknemers die volgens hun dienstregeling gebruik maken van het vervoer dat door de werkgever wordt georganiseerd zijn uitgesloten van de financiéle bijdrage waarvan sprake in artikel 2. Art. 6. De werknemers die in de loop van de arbeidsdag, overeenkomstig hun uurrooster, onderbroken arbeidsprestaties leveren en die tussen twee arbeidsperioden niet onder het gezag staan van hun werkgever en waarvan de onderbreking niet kan beschouwd worden als een rusttijd of lunchpauze, hebben recht op een dubbele bijdrage van de werkgever in de vervoerkosten zoals bepaald in artikel 2. En cas d'utilisation successive de différents modes de transport dont question ci-dessus, l'intervention de l'employeur s'applique respectivement sur chaque distance parcourue. Art. 3. Si le travailleur fait usage d'un moyen de transport privé ou d'une carte pour un ou plusieurs voyages de transport en commun et n'a pas travaillé pendant tout le mois, il a droit à une indemnité de 1/21,66 de l'intervention mensuelle prévue, par jour effectivement travaillé dans le courant du mois calendrier. Le travailleur ne peut en aucun cas recevoir plus que l'intervention mensuelle prévue, comme stipulé à l'article 2 a), b) en d). Art. 4. L'intervention financière dont question à l'article 2 est limitée aux déplacements effectifs entre le lieu de résidence légal et l'entreprise, pour les membres du personnel qui sont logés par l'employeur. Art. 5. Ne bénéficient pas de l'intervention financière dont question à l'article 2, les travailleurs qui peuvent utiliser, en fonction de leur horaire de travail, le transport organisé par l'employeur. Art. 6. Les travailleurs qùi, au cours d'une journée de travail, telle que prévue dans leur horaire, fournissent des prestations de travail interrompues et qui, entre deux périodes de travail, ne sont pas sous l'autorité de leur employeur et dont l'interruption ne peut être considérée ni comme une période de repos, ni comme une pause-repas, ont droit à une double intervention de l'employeur dans leurs frais de transport, comme visés à l'article 2. De werknemers, met onderbroken arbeidsprestaties zoals bepaald in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en die voor hun dubbele verplaatsingen van en naar het werk uitsluitend gebruik maken van een abonnement op het openbaar vervoer dat recht geeft op meerdere verplaatsingen per dag, hebben geen recht op de dubbele bijdrage zoals voorzien in het eerste lid. Art. 7. De gelegenheidswerknemers (extra's) genieten de financiêle bijdrage onder de voorwaarden vermeld in artikel 2 ten belope van 1/6 van de voorziene wekelijkse tussenkomst, per verplaatsing van en naar de plaats van het werk. Les travailleurs qui fournissent des prestations de travail interrompues comme visées dans la présente convention et qui utilisent exclusivement un abonnement pour les transports en commun donnant droit à plusieurs déplacements par jour, n'ont pas droit à la double intervention prévue au paragraphe le, pour leurs doubles déplacements vers et de leur lieu de travail Art. 7. Les travailleurs occasionnels (extra) bénéficient de l'intervention financière sous les conditions mentionnées à l'article 2 à raison de 1/6 de l'intervention hebdomadaire prévue, par déplacement de et vers le lieu de travail.

Art. 8. Betreffende het berekenen van de afgelegde afstand, hetzij per spoorweg (N.M.B.S.), hetzij per ander gemeenschappelijk openbaar vervoer, moet het aantal kilometers in aanmerking worden genomen dat vermeld is op de abonnementskaart afgeleverd door de betrokken maatschappijen. Wanneer de werknemer moet gebruik maken van de meerdere vervoermiddelen (N.M.B.S. en/of gemeenschappelijk openbaar vervoer), volstaat het de kilometers samen te tellen die vermeld staan op de abonnementen afgeleverd door de respectievelijke vervoermaatschappijen. Hoofdstuk III - Terugbetalingstijdstip 4 Art. 8. En ce qui concerne le calcul de la distance parcourue soit par chemins de fer (S.N.C.B.), soit par un autre transport en commun public, il y a lieu de prendre en considération le nombre de kilomètres indiqué sur la carte de train délivrée par les sociétés concernées. Au cas où le travailleur doit emprunter différents moyens de transport (S.N.C.B. et/ou transport en commun public), il suffit d'additionner les kilomètres indiqués sur les abonnements délivrés par les sociétés de transport respectives. Chapitre III - Epoque de remboursement Art. 9. Om de terugbetaling te bekomen van de vervoerkosten waarvan sprake in artikel 2 tot en met 8, overhandigt de begunstigde werknemer op uitdrukkelijke vraag van de werkgever, de bewijsstukken zodra deze in zijn bezit zijn. Indien de werknemer moet betalen om het bewijsstuk te bekomen, zal de werkgever deze onkosten vergoeden. Op verzoek van de werkgever moet de werknemer een verklaring op eer afleggen, vermeldend het aantal verplaatsingen dat hij per week heeft afgelegd naar en van de plaats van zijn werk. Om zijn recht op een dubbele bijdrage te laten gelden, zoals voorzien in artikel 6 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, dient de werknemer steeds een schriftelijke verklaring op eer af te leggen, vermeldend het aantal verplaatsingen dat hij in de loop van de arbeidsdag heeft afgelegd naar en van de plaats van zijn werk. Misbruiken van de werknemer tot verkrijgen van de dubbele bijdragen worden gesanctioneerd volgens de bepalingen vermeld in het arbeidsreglement. De financiéle bijdrage waarvan sprake in het art. 2, c en d wordt berekend in functie van het aantal verplaatsingen vermeld in de verklaring op eer. De werkgever heeft het recht om op elk ogenblik de waarheid van deze verklaring op eer na te gaan. De werknemer moet binnen de drie dagen elke wijziging van deze situatie mededelen. Art. 10. Onverminderd de bepalingen van de artikelen 2 tot en met 7, blijven de gunstigere toestanden inzake vervoer en terugbetaling van de vervoerkosten op het vlak van de onderneming behouden. Art. 9. Pour obtenir le remboursement des frais de transport dont question aux articles 2 à 8, le travailleur bénéficiaire doit remettre à la demande expresse de l'employeur les attestations dès qu'il les a en sa possession. Si le travailleur doit payer pour obtenir l'attestation, l'employeur l'indemnisera pour ces frais. A la demande de l'employeur, le travailleur doit déposer une déclaration sur l'honneur, mentionnant le nombre de déplacements effectués par semaine vers et de son lieu de travail. Pour faire valoir son droit à une double intervention, comme prévu à l'article 6 de la présente convention collective de travail, le travailleur doit toujours faire une déclaration sur l'honneur par écrit stipulant le nombre de déplacements qu'il a effectués vers et de son lieu de travail au cours de la journée de travail. Tout abus de la part du travailleur en vue de l'obtention de la double intervention est sanctionné par les dispositions visées au règlement de travail. L'intervention financière dont question à l'art. 2, c et d est calculée en fonction du nombre de déplacements mentionné dans la déclaration sur l'honneur. L'employeur peut à tout moment contrôler la réalité de cette déclaration sur l'honneur. Le travailleur signale dans les trois jours toute modification de cette situation. Art. 10. Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2 à 7, les situations plus favorables en matière de transport et de remboursement des frais de transport sur le plan de l'entreprise sont maintenues.

5 Hoofdstuk IV - Slotbepalingen Chapitre IV - Dispositions finales Art. 11. De collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni Art. 11. La convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 financiéle tegemoetkoming van de werkgever in de prijs van het vervoer van werknemers, algemeen verbindend verklaard bij koninkiijk besluit van 3 mei 1999, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 1997 concernant l'intervention financière des employeurs dans le prix du transport des travailleurs, rendue obligatoire par arrêté royal du 3 mai 1999, modifiée par les conventions collectives de travail du 27 août 2001, du 23 27 augustus 2001, van 23 oktober 2007, van 8 juli 2009 en octobre 2007, du 8 juillet 2009 et du 20 septembre 2011, 20 september 2011 wordt gewijzigd en gecoôrdineerd est modifiée et coordonnée conformément aux dispositions overeenkomstig de bepalingen van onderhavige de la présente convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst. La convention collective de travail du 25 juin 1997 et toutes Deze collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 en les modifications sont remplacées par la présente aile wijzigingen worden vervangen door onderhavige convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 12. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt Art. 12. La présente convention collective de travail entre in werking op 1 januari 2012 en is gesloten voor een en vigueur le 1 er janvier 2012 et est conclue pour une onbepaalde duur. Zij kan door elk van de partijen durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie des parties moyennant un préavis de 3 mois par lettre maanden met een ter post aangetekende brief, gericht recommandée à la poste au président de la Commission aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations y Hotel bedrijf en de daa ri n vertegenwoordigde représentées. organisaties.