popular - Cuentos belgas, en werd NIET hernomen del otro barrio (1931). Die tekst bestaat al in het

Vergelijkbare documenten
onder de titel Los cuentos populares de Bélgica, en werd NIET hernomen in El Diablo en Bélgica (1953). Die tekst bestaat al in het Frans in Le

Diablo en Bélgica (1953) maar wel in Cuentos del otro barrio (1931). Die tekst bestaat al in het Frans

manjar extraordinario» werd, eerst, op 27 januari 1924 in La Nación (in «Los cuentos populares de

Klein Kontakt. Jarigen. in april zijn:

Niemand op mijn kerstfeest

10. Bijbel, Lucas 15. Vertaling L. ten Kate. Vertaling NBG/BBG, Haarlem/Brussel 1951.

God houdt zijn belofte Genesis 21:1-6. De berg op Genesis 22:1-8. God heeft me heel gelukkig gemaakt! Ze noemden hun zoon Izak. Dat betekent: lachen.

»05« Het marktplein. Nog nooit had hij zijn boterham zo snel opgegeten. Mam, Erika en Lien hadden hem verbaasd aangekeken.

De witte dame van Nadrin.

geheim nooit aan iemand anders vertelt. En vooral niet aan grote mensen. Dat zou rampzalige gevolgen hebben. Ze zouden zeggen dat ik een gevaarlijke

Hans Kuyper. F-Side Story. Tekeningen Annet Schaap. leopold / amsterdam

EEN PRINS WORDT EEN HERDER

Het lam. Arna van Deelen

Bijbel voor Kinderen. presenteert DE VERLOREN ZOON

y02 Marcus 15.2 Rinze IJbema - Marcus 15, 2-5. Gemeente van Jezus Christus,

EEN PRINS WORDT EEN HERDER

Muis heeft tikkertje gespeeld met Draak. Het is al donker als ze naar huis wil. Muis moet nog een heel eind door het bos.

ZOEK HET UIT! KinderBijbelKeet-week Grote Kerk Hilversum. 28 tot en met 31 augustus. dit boekje is van:.

Orde voor de Baalderdienst op 25 februari 2018

De boerderij naast de onze is van meneer en mevrouw Kreitjes. Ze hebben twee kinderen, twee jongens. Flip en Willem heten ze. Zo nu en dan ga ik bij

De kleine draak vindt het drakenland Iris Kater. Vandaag wil ik jullie iets vertellen over een kleine draak.

De steen die verhalen vertelt.

"Afraid of the Dead ( The Escape ) Hoofdstuk 5"

OP BEZOEK BIJ BARON GEENWEGGE VAN TERUG

O, antwoordde ik. Verder zei ik niets. Ik ging vlug de keuken weer uit en zonder eten naar school.

Suzanne Vermeer. De bestemming. A.W. Bruna Fictie

De gebroeders Leeuwenhart

Het paaltje van Oosterlittens Er stond weer een pot met bonen! Elke avond kreeg de schoenmaker van Oosterlittens bonen te eten. Maar de schoenmaker

De slappe lach die je gelukkig maakt

Een sterke vrouw (bewerking uit het boek Spreuken)

Ankie. het meisje uit de bossen van Karoetsja. Antoon Kersten ooit geschreven voor zijn kleindochter Karin. blad 1

Spreekbeurt Dag. Oglaya Doua

Edward van de Vendel Toen kwam Sam. Met tekeningen van Philip Hopman

Paul van Loon. Weerwolfnachtbaan. Tekeningen Hugo van Look. Leopold / Amsterdam

Er was eens een gezin met zeven dochters. De zeven meisjes woonden met hun ouders een heel eind buiten de stad.

Tommie, Dik en Esmeralda

Boekverslag Engels The skeleton man door Joseph Bruchac

6,4. Boekverslag door N woorden 23 februari keer beoordeeld. Eerste uitgave 2008 Nederlands

Hoofdstuk 14 Botsingen

Dit verhaal gaat over een schat, die je overal kunt vinden : zowel hier als daar, zowel vroeger als nu. Een schat zo rijk als het leven zelf, die

Boek 1 De jongen in de gestreepte pyjama

Ria Massy. De taart van Tamid

eerste communieproject H. Theobaldusparochie, Overloon Hoofdstuk 6 Het leven kan een feest zijn

Het geheim van de olympische vlam

Pijlen van vriendschap Sabbat

Burny Bos. Knofje. Alle verhalen. Met illustraties van Harmen van Straaten. Leopold / Amsterdam

Voorwoord van de schrijfster

Op een gure februaridag worden wij, de stagiare M. Eshuis en ik, warm onthaald door de heer en mevrouw Havik.

23 Spurgeons eerste gemeente Volmaakte mensen Hebben engelen zakken? Bidden en werken Een zacht antwoord Mevrouw

Op welke wijze kreeg Mozes een les in geloof dat hij door God is aangewezen Gods volk te leiden?

H E T V E R L O R E N G E L D

WILLEM VAN HANEGEM Een voetballer die veel verdriet had door Auke Kok

Tuin van Heden.nu 1 Mag ik zijn wie ik ben? Van In 5

Extra Materiaal groep 1-2

openend woord kruisteken Dag kinderen, samen zijn we al bijna 2 maanden op stap. Om op stap te trekken doen we best de juiste schoenen aan.

Er was eens een meisje dat zich heel alleen voelde. Haar naam was Sterre. Ze hield van lezen, maar ze had maar één boek:

Oasemoment 'De goede herder' Emmaüsparochie - donderdag 27 april 2017

Samen met Jezus op weg

Op weg met Jezus. eerste communieproject. Hoofdstuk 3 Op weg met Jezus. H. Theobaldusparochie, Overloon

De goede herder - Lc 15, 3-7 en Jo 10,1-5.10b-15. vertaling (Lc 15, 3-7)

dat zij gemeden of uitgestoten werd door haar dorpsgenoten. Het levende water We lezen in Joh. 4:4/6 het volgende:

Best tof. Asma haalt haar schouders op. Ik weet niet eens of ik niet mag, zegt ze.

Zondag 6 maart 2016, uur Jeugddienst. Voorganger: ds. Bert de Wit

De avonturen van Kikker Janus. Anneke de Graaff

Naar de bovenste verdieping

Liturgie voor de gezamenlijke avonddienst in de Hervormde Kerk te Den Ham, aanvang uur

Bijbellezing: Johannes 14 vers 1 tot 12. Tom, Tom is altijd goed Kom, kom nou zeg, is dat zo?

De tovenaar van Condroz.

Samenzang voor de dienst

GEK OP. Meestal ben ik goed in kiezen, Maar vanochtend is het best LASTIG vooral. CEREALS. Daar ben ik. ZEKER als het om eten gaat.

Lesbrief. Bij ons in het dorp Jan Terlouw

Vo o rwo o r d Sterk In Gods Kracht 45

Welkom in Caddum Mijn vrienden heten Henk en Gijs. De achternaam van Henk is Van Brakel. Maar iedereen noemt hem Henk van Henk en Aartje. Dus Henk zij

Topscorer. Marian Hoefnagel. Daar kun je. 2 op rekenen! BOEKEN BOEIEN

Het verloren schaap. [een afscheidsrede]

21. PAS OP MET ALCOHOL! LIEVER S NACHTS NEE, DANK U! GEEN BESTE KEUS DE BESTE KEUS VERGISSING BIJNA

Winnen zonder te vechten.

LES 8. Toen Jezus dorst kreeg. Sabbat

LES 7 DE MANIER OM TE AANBIDDEN!

Kioki op ontdekking is geschreven in Vlaamse Gebarentaal (VGT). We kozen er bewust voor om Kioki op ontdekking niet te ondertitelen, zo komt de

Er waren eens vier kleine konijntjes. Ze heetten Flopsie, Mopsie, Wipstaart

Lelijke griet. Dino is nog steeds te verbaasd om iets normaals te zeggen. Het enige dat hij kan bedenken is: Heet je echt Belle?

SPORTCOMMUNITY TOOL JEZUS SPREEKT

Simone Foekens. met illustraties van Melanie Broekhoven SpecialBooX, Zuid-Beijerland. Kinderbijbel

R O S A D E D I E F. Arco Struik. Rosa de dief Arco Struik 1

Voor jou. Verhalen van mantelzorgers. Anne-Rose Hermer

Verloren grond. Murat Isik. in makkelijke taal

Jonggezinnedienst 24 sept uur Thema : de Koninklijke trein Kind vermist/gemist opening winterwerk met ds Hoekman

Toen ze opkeek, zag ze dat ze niet meer alleen was. Bij de koeien stond een jongen met een stok. Hij had blond haar, dat rood leek in het late

Deel het leven Johannes 1: november 2014 Thema 3: Kom en zie

Een bijzondere oudejaarsavond

Een Berbers dorp. Mijn zussen en ik mochten van mijn vader naar school. Meestal mochten alleen jongens naar school.

Op hun knieën blijven ze wachten op het antwoord van Maria. Maar het beeld zegt niets terug.

Prent 1 : Klaslokaal. De kinderen zingen rond de kerstboom.

De verloren zoon. Scholendienst in de Hoflaankerk met de Nieuwe Park Rozenburgschool 17 februari 2013

Wie is Jezus, deel 2. les 5b FOLLOW

Edward van de Vendel. De grote verboden zolder

Weer naar school. De directeur stapt het toneel op. Goedemorgen allemaal, zegt hij. * In België heet een mentor klastitularis.

Extra materiaal nummer 8.1 Groep 5&6

Transcriptie:

Roberto J. PAYRO (1867-1928) werkte als Argentijnse journalist van La Nación in België, tussen 1909 en 1923. Tijdens de Eerste Wereldoorlog, was hij tegen de neutraliteit van Argentinië omdat de Duitsers de Argentijnse vertegenwoordiger neergeschoten hadden. De Duitsers hebben dan PAYRO belet als journalist verder te werken. Hij is dus begonnen Belgische legenden te verzamelen. Las ovejas del carnicero, maakte deel uit van de 4 (vier) geselectionneerde teksten van Roberto J. PAYRO, uitgegeven in de krant La Nación, van Buenos Aires, op 30 januari 1927, onder de titel El ingenio popular - Cuentos belgas, en werd NIET hernomen in El Diablo en Bélgica (1953) maar wel in Cuentos del otro barrio (1931). Die tekst bestaat al in het Frans in Le Diable en Belgique (IEA3637). HET SCHAAP VAN DE SLAGER. De dag voor het feest van de beschermheilige van Biesmerée, begreep de slager Christophe dat hij niet genoeg vlees zou hebben om aan de vele bestellingen van al zijn klanten te kunnen voldoen. Daarom besloot hij, om misverstanden te vermijden, te voet zijn kar was buiten gebruik bij Bérard te gaan, waarvan de boerderij in Stave was, niet zo ver van Biesmerée om een extra schaap te kopen.

Christophe had het buskruit niet uitgevonden, maar hij had dat ook niet nodig, want hij deed uitstekende zaken als enige leverancier van het dorp. De slagerij had hij geërfd van zijn vader die deze ook van zijn vader geërfd had en die bevond zich op het hoofdplein Christophe had het besluit van deze aankoop genomen en met zijn pet en een witte schort beroepsuniform nam hij met veel moed de weg naar de boerderij in Stave Hij vond Bérard aan de drempel van de deur in groot gesprek met zijn herder Lina (Léonard), die juist van het weiland met de schapen terugkwam. Als de zaak afgesloten was, had Lina sluwe jongen met een onschuldig gezicht, men zou hem de zegen gegeven hebben zonder biecht hem door zijn vele praten verplicht zijn baas meer te betalen dan gewoonlijk. Christophe bond de poten van het gekochte schaap samen en zette het over zijn schouders zoals men op de prenten ziet van de Goede Herder. -Hij neemt ze mee met veel voorzorgen zegt Lina ondeugend terwijl hij de moedige slager nakijkt.

- Hij neemt ze mee roept Bérard uit en er is niemand die ze hem zal afnemen! - Denkt u baas? Wel, als het van mij afhing, zou hij niet met haar in Biesmerée aankomen. - Allee, allee, met één enkele oorveeg zou hij je op de grond achterlaten. - Het gaat niet over kracht maar over list antwoordde Lina minachtend. Zodra ik mijn list uitgewerkt heb, zal je er niet over klagen. - Doe niet zo geslepen alsof ik je niet ken!... - Wat krijg ik als ik ze hem afneem? - Wat je maar wil. - Een lam meer voor mij bij de volgende worp? - Voor het loon van een week, en wie zijn belofte niet houdt krijgt een bult! Zonder een woord te zeggen, ging Lina vlug een paar nieuwe schoenen halen die hem juist geleverd waren en nam de zijweg die de hoofdweg weer vervoegde aan de rand van het kleine bos van Stave. Daar aangekomen, had hij een paar minuten voorsprong op Christophe. Hij liet er midden op de weg een mooie

schoen vallen, en ging dan terug naar de bocht voordat de weg verder recht naar Biesmerée leidde. Christophe, die Lina niet gezien had, vond een beetje later de schoen. - Hij is nieuw en goed stevig zei hij in zichzelf. Spijtig dat er maar een is. Wat kan je nu doen met maar één schoen? Juist in de bocht vond hij de andere schoen, in dezelfde omstandigheden. - Twee maken een paar! zei hij zachtjes blij hun eigenaar zal de zolen niet verslijten. Na overal rond hem gekeken te hebben, om te zien of niemand hem bespiedde, liet hij het schaap, goed vastgebonden in de gracht, onder de eerste bomen van het bos, raapte de schoen op en liet in de richting van de andere Als hij terug kwam, vond hij het schaap natuurlijk niet meer. Hij zocht ze overal : geen schaduw, geen kleur, geen reuk van een schaap. Ze was verdwenen. - Hoe kan dat nu? zei hij bitter. Ik moet me er maar bij neerleggen en een ander gaan kopen. Hij ging dus

terug naar de boerderij van Bérard, ontroostbaar ondanks zijn ontdekking die hem zo veel gekost heeft. Op hetzelfde ogenblik, kwam Lina triomfantelijk de schuur binnen en zette het heroverde schaap terug in de kudde. Maar Bérard toonde bezwaar en zei al lachend : - Je bent er niet zo goedkoop vanaf gekomen, ze heeft je je schoenen gekost. - Mijn schoenen? Helemaal niet! Je zult zien hoe ik ze terugwin, Baas. Zodra Christophe verscheen, triestig met zijn ontdekking in de hand stapte hij naar hem toe alsof hij door blijheid gedragen was. - Mijn schoenen! riep hij uit. Je hebt mijn schoenen gevonden die ik zojuist verloren ben op de weg naar Biesmerée! - Hoe is dat mogelijk? merkte Christophe op. Ik heb je op de weg naar de boerderij niet gezien en je was hier! - Heel eenvoudig legde Lina uit. Terwijl u rustig langs de weg kwam, nam ik al lopend de zijweg. Ik moest wel het eerste aankomen.

De onschuldige Christophe verloor zijn laatste hoop als Lina zijn schoenen terugnam. In een zucht zei hij : Wat een tegenslag! Terwijl ik deze schoenen vond, verloor ik mijn schaap! En ik moet nu die schoenen teruggeven maar niemand geeft me mijn schaap terug. Ik heb echt geen geluk!... Bérard en Lina toonden veel belangstelling en vroegen war er gebeurd was. Als vrome christenen probeerden ze hem te troosten. - Weet je zei Lina. Het schaap heeft zich misschien losgetrokken en is dieper het bos ingegaan. Waarschijnlijk is het zo dat het gebeurd is. Waarom denk je dat ze verloren is? Je moet goed zoeken - Ik ga ze zoeken, geloof me maar dat ik zal zoeken! antwoordde Christophe. Maar in afwachting, om zeker te spelen, zal ik een ander kopen, Meneer Bérard. Hij koos ze uit, kocht ze, betaalde ze, zette ze op zijn schouders en vertrok. - Deze keer zal hij er beter opletten! zei Bérard, die zijn lach niet meer kon onderdrukken. - Weet je! Ik ga ze hem weer afnemen, precies zoals de eerste keer. Wedden?

- We zullen zien. Lina liep al op de zijweg als een opgejaagde haas en zette nog minder tijd om bij het kleine bos van Stave aan te komen. Hij verstopte zich achter de dikste struik. Christophe kwam dichterbij, het hoofd laag, tot hij plots stopte en glimlachte. Zijn schaap blaatte zachtjes tussen de bomen, niet ver van hem. - Daar is ze! Deze keer zal ze mij niet ontsnappen! Hij liet het tweede schaap in de gracht en begon de rand van het bos te doorzoeken, altijd wat dieper. Geen schaduw, kleur of reuk van een schaap Als hij terugkwam, opgegeven van haar te vinden, was het tweede ook verdwenen Voor het feest van de beschermheilige van Biesmerée, hebben vele van zijn klanten het zonder vlees moeten stellen. Copyright : - voor de Spaanse versie, Roberto J. Payro estates ; - voor de Nederlandse vertaling, 2013, Anne MOERS