Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

Vergelijkbare documenten
12,74 Découpeur - désosseur : salaire de 12,74 aanvangsloon

Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de koelnijverheid

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire. Chapitre I-Champ d'application

Paritair comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l industrie alimentaire

tts CP 118 Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.

collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers des chocolateries et des entreprises de pâtes à tartiner.

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

e us 33 d 2. Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins 2. Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.

37 uren/week ( ) 37 h/semaine ( ) Categorie I 12,66 12,95 Catégorie I 12,66 12,95 Categorie 12,95 13,25 Catégorie 12,95 13,25

Art. 1er. La présente convention collective de travail s applique aux employeurs et aux ouvriers occupés dans les entreprises de fromage fondu.

REGISTR.-ENREGISTR Commission pari taire de l'industrie i limen taire

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de beschuitfabrieken

tartiner. ' Art. 3. Le 1er juillet 2017, les salaires minimumuurlonen voor de arbeiders die zes horaires minima suivants sont d'application

uren/week Categorie I 12,33 Euro 12,59 Euro Categorie II 12,63 Euro 12,93 Euro Categorie III

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire. Catégorie I 12,60 12,87. Catégorie II 13,01 13,33

DPar ouvriers sont visés les ouvriers

ouvriers occupés dans les entreprises de tewerkgesteld in ondernemingen van fromage fondu. gesmolten kaas.

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l'industrie. Catégorie II 12,99 13,30. Catégorie III 13,38 13,69

DPar "ouvriers" sont visés les ouvriers

2. Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. 2. Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins.

Catégorie I Catégorie II Catégorie III Catégorie IV

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

IHoofdstuk II - Uurlonen IDIChapitre II - Salaires horaires I

DPar ouvriers sont visés les ouvriers

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l industrie alimentaire. 37 urenweek euro

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire. Art. 3. Le 1er juillet 2017, les salaires

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins.

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de koelnijverheid

FONDOIRS DE GRAISSE : Conditions de travail et de rémunération

37 urenweek ( ) Catégorie I 11,59 11,86. Catégorie II 11,86 12,15. Catégorie III 12,15 12,42. Catégorie IV 12,42 12,69.

Chapitre 1 - Champ d'application. Hoofdstuk 1 - Toepassingsgebied

Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins. Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.

CHOCOLATERIE, PATES A TARTINER : Conditions de travail et de rémunération

FROMAGE FONDU : Conditions de travail et de rémunération

FROMAGE FONDU : Conditions de travail et de rémunération

AMIDONNERIE DE RIZ ET DE MAIS, GLUCOSERIE, MAISERIE ET FECULERIE : Conditions de travail et de rémunération.

REGISTR.-ENREGISTR. \ i\ Commission îission paritaire de l'indust riealimentaire

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire. Catégorie I 13,54 13,84. Catégorie II 14,21 14,57

CONSERVERIE, PRESERVERIE, SAURISSERIE ET SURGELATION DU POISSON : Conditions de travail et de rémunération

Catégorie I Catégorie II Catégorie III Catégorie IV Catégorie V Catégorie VI Catégorie VII

Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de kandijfabrieken

DPar ouvriers sont visés les ouvriers

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire. Catégorie II 14,28 14,61

CIDRES, VINS, JUS ET VINS DE FRUITS, LIQUORISTERIES, APERITIFS ET DISTILLERIES DE FRUITS : Conditions de travail et de rémunération

BRASSERIES : Conditions de travail et de rémunération

CCT valable du au et tacitement reconductible.

LAITERIE, BEURRERIE, FROMAGERIE, PRODUITS LACTES (à l'exception de la crème glacée et du fromage fondu) : Conditions de travail et de rémunération

STIJFSEL, MAISSTIJFSEL-, GLUCOSE-, MAISMEEL EN AARDAP- PELMEELFABRIEKEN : Loon- en arbeidsvoorwaarden

SUCRERIES, RAFFINERIES, SUCRE INVERTI, ACIDE CITRIQUE : Conditions de travail et de rémunération

ritaire de l'industrie

Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins. Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

Convention collective de travail du 9 février 2016 relative aux conditions de travail et de rémunération des. ouvriers des entreprises de conserves de

DE ONDERNEMINGEN VAN VLEESCONSERVEN, WORSTEN, PEKELVLEES, GEROOKT VLEES EN VLEESDERIVATEN...

CP tla. Art. 2. Les ouvriers sont classés en trois catégories : Catégorie I :

Brouwerijen en mouterijen

k Ma CP 4.18 Chapitre 1- Champ d'application Hoofdstuk 1- Toepassingsgebied Art. 1'. ler. Cette convention collective Art

Art. 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de arbeiders van de pluimveeslachterijen.

PC -tta CP 'MI. Par «ouvriers» sont visés les ouvriers masculins et féminins. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.

CONSERVES DE VIANDES, SAUCISSONS, SALAISONS, VIANDES FUMEES, DERIVES DE VIANDES : Conditions de travail et de rémunération

OPENBAAR VERVOER CARPOOLING TRANSPORT PUBLIC COVOITURAGE PER WEEK PER MAAND PER 3 MAANDEN PAR PAR 3 MOIS FLEX SEMAINE MOIS

Chocoladefabrieken, ondernemingen van broodsmeersel, industriële suikerbakkerijen

DPar ouvriers sont visés les ouvriers

69668 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Koekjesfabrieken, speculaas, Jodenpaasbrood peperkoek, beschuitfabrieken, industriële banketbakkerijen

INDUSTRIE DES LEGUMES : Conditions de travail et de rémunération

Suikerfabrieken, suikerraffinaderijen, fabrieken van invertsuiker en citroenzuur, kandijsuikerfabrieken, gistfabrieken en distilleerderijen

SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION. En exécution de 3 de l'accord national du mai 2003.

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 1999 SALAIRES

A. Hulpwerkman ,69 Ouvrier non qualifié. B. Geoefende werkman 2e categorie ,45 Ouvrier spécialisé 2e catégorie

Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017 betreffende de loonen arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de koffiebranderijen

Paritair comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire

Collectieve arbeidsovereenkomst van Convention collective de travail du 11 oktober 2017 betreffende de loon- 11 octobre 2017 relative aux

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de maalderijen en ondernemingen van roggebloem

paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327)

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

ERRATUM ERRATUM. Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. nr Commission paritaire du commerce alimentaire. n 119

Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. Commission paritaire 118 de l industrie alimentaire

Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération

BLANCHISSERIES - C.C.T. : LIAISON DES SALAIRES A - 04/ )

La présente C.C.T. s'applique aux ouvriers et des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières.

Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de. maalderij en en ondernemingen van.

Koffie- en cichoreibranderijen

COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999

MEUNERIES ET FLEURS DE SEIGLE : Conditions de travail et de rémunération

PARITAIR COMITE VOOR DE VLAAMSE WELZIJNS- EN GEZONDHEIDSSECTOR

COMMISSION PARITAIRE POLIR LE SECTEUR FLAMAND DE L'AIDE SOCIALE ET DES SOINS DE SANTE

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

CHAPITRE I : CHAMP. Article 1

LIAISON DES SALAIRES A L'INDICE DES PRIX LA CONSOMMATION C.C.T. DU 22 MAI 2003

Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre. Convention collective de travail du. Duree du travail et organisation.

MEUNERIES ET FLEURS DE SEIGLE : Conditions de travail et de rémunération

Transcriptie:

Neerlegging-Dépôt: 17/12/2015 Regist.-Enregistr.: 22/02/2016 N : 131582/CO/118 Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de slachthuizen en de werkplaatsen voor het uitsnijden van vlees Convention collective de travail du 8 décembre 2015 relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les abattoirs et les ateliers de découpage de viande Hoofdstuk I-Toepassingsgebied Chapitre I - Champ d'application Art. 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de arbeiders van de slachthuizen en de werkplaatsen voor het uitsnijden van vlees die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren. Art. 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers occupés dans les abattoirs et les ateliers de découpage de viande relevant de la commission paritaire de l'industrie alimentaire. Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins. Hoofdstuk II-Uurlonen Chapitre II-Salaires horaires Art. 2. Op 1 januari 2016 gelden volgende minimumuurlonen voor de arbeiders die geen zes maand anciënniteit in de onderneming tellen, ongeacht hun leeftijd: Art. 2. Le 1er janvier 2016, les salaires horaires minima suivants sont d'application pour les ouvriers qui n' ont pas six mois d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge: Voor de arbeid in de loop van de eerste vijf dagen van de week (van maandag tot vrijdag) : Pour les prestations au cours des cinq premiers jours de la semaine (du lundi au vendredi): Binnenplaatswerker 12,72 Hulparbeider 13,17 Geschoolde 13,62 Vakman 14,08 Homme de cour 12,72 Manœuvre 13,17 Ouvrier qualifié 13,62 Homme de métier 14,08

Uitsnijder-uitbener: 12,49 na I jaar praktijk - na 2 jaar praktijk na 3 jaar praktijk - - Découpeur - désosseur : salaire de 12,49 après 1 an de pratique après 2 ans de pratique après 3 ans de pratique - - - Voor de arbeid gedurende vijf dagen per week, waarbij de zaterdag : Pour les prestations durant cinqjours semaine, dont le samedi : par Binnenplaatswerker 13,19 Hulparbeider 13,62 Geschoolde 14,18 Vakman 14,63 Uitsnijder-uitbener: 12,93 na 1 jaar praktijk - na 2 jaar praktijk - na 3 jaar praktijk - Hamme de cour 13,19 Manœuvre 13,62 Ouvrier qualifié 14,18 Homme de métier 14,63 Découpeur - désosseur : salaire de 12,93 après I an de pratique après 2 ans de pratique après 3 ans de pratique - - - Art. 3. Op I januari 2016 gelden volgende minimumuurlonen voor de arbeiders die zes maand anciënniteit in de onderneming tellen, ongeacht hun leeftij d : Art. 3. Le 1er janvier 2016, les salaires horaires minima suivants sont d' application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge: Voor de arbeid in de loop van de eerste vijf dagen van de week (van maandag tot vrijdag) : Pour les prestations durant les cinq premiers jours de la semaine (du lundi au vendredi) : Binnenplaatswerker 13,15 Hulparbeider 13,62 Geschoolde 14,07 Vakman 14,54 Uitsnijder-uitbener: 12,89 na 1 jaar praktijk 13,27 Hamme de cour 13,15 Manœuvre 13,62 Ouvrier qualifié 14,07 Homme de métier 14,54 Découpeur - désosseur : salaire de 12,89 après 1 an de pratique 13,27

na 2 jaar praktijk na 3 j aar praktijk 13,69 14,20 après 2 ans de pratique 13,69 après 3 ans de pratique 14,20 Voor de arbeid gedurende vijf dagen per week, waarbij de zaterdag : Pour les prestations durant cinq jours pal' semaine, dont le samedi : Binnenplaatswerker 13,65 Hulparbeider 14,07 Geschoolde 14,63 Vakman 15,10 Uitsnijder-uitbener: 13,36 na 1 jaar praktijk 13,76 na 2 j aar praktijk 14,22 na 3 jaar praktijk 14,68 Hamme de cour 13,65 Manœuvre 14,07 Ouvrier qualifié 14,63 Homme de métier 15,10 Découpeur - désosseur : salaire de 13,36 après 1 an de pratique 13,76 après 2 ans de pratique 14,22 après 3 ans de pratique 14,68 Art. 4. De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee jaar minstens zes maanden bedraagt. Art. 4. La condition de six mois de service est remplie le jour où l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s' élève au moins à SIX mois. Onder tewerkstellingsperiodes dient men te verstaan de periodes gedekt door: On entend par périodes d'occupation périodes couvertes par: les alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de uitvoering ervan geschorst; en/of een interimovereenkomst. tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si son exécution est suspendue; et/ou les contrats d'intérim. Commentaar bij artikel 4 De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd kan worden Commentaire sur l'article 4 Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être additionnée par des

door al dan niet onderbroken tewerkstellingspertodes bij dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. périodes d'occupation interrompues ou non auprès du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. Art. 5. In afwijking op artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde minimumlonen: Art. 5. En dérogation à l'article 2 de la présente convention collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à l'article 2 : Leeftijd Percentage 18 jaar en ouder 90 17 jaar 80 16 jaar 70 15 jaar 60 Age Pourcentage 18 ans et plus 90 17 ans 80 16 ans 70 15 ans 60 Commentaar bij artikel 5 Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de wet van 3juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiade van toepassing op jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren op de arbeidsmarkt. Commentaire sur I 'article 5 Ces salaires minima des jeunes travailleurs mis au travail avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le chapitre VII de la loi du 3juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont été fixés en tenant compte de la période de formation d'application aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le marché de l'emploi. Hoofdstuk III - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen Chapitre III - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix à la consommation Art. 6. De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011 tot Art. 6. Les salaires horaires minima visés dans la présente convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à la consommation, conformément à la convention collective de travail du 20 juillet 2011 conclue au sein de la Commission

koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. paritaire de l'industrie alimentaire rattachant les salaires à l'indice des prix à la consommation. Hoofdstuk IV - Premie voor nachtarbeid Chapitre IV - Prime de travail de nuit Art. 7. De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur. Art. 7. La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation contraire du règlement de travail, court de 22 à 6 heures. Art. 8. De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 1 % met een minimum van 1,88 per uur. Art. 8. Le travail de nuit donne droit à un supplément horaire de 10 %, avec un minimum de 1,88 par heure. Hoofdstuk V - Premie voor ploegenarbeid Chapitre V - Prime de travail en équipes Art. 9. Een minimum uurtoeslag van: Art. 9. Un supplément horaire minimum de 0,48 wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; 0,54 wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg. 0,48 est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; 0,54 est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld: Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de travail des équipes sont fixées comme suit: voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. pour l'équipe du matin: de 6 à 14 heures; pour l'équipe de l'après midi: de 14 à 22 heures. Deze toeslagen kunnen niet met de bij artikel 8 voorziene premie voor nachtarbeid gecumuleerd worden. Ces suppléments ne se cumulent pas avec la prime prévue à l' article 8 pour le travail de nuit. Hoofdstuk VI - Premie voor arbeid in gekoelde plaatsen Chapitre VI - Prime de travail dans les locaux frigorifiques Art. 10. De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of vrachtwagens tewerkgesteld Art. 10. Les ouvriers habituellement occupés dans les locaux ou camions

worden, hebben recht op een toeslag van: frigorifiques ont droit à un supplément de: 5 % wanneer de temperatuur in deze kamers of vrachtwagens lager ligt dan 5 graden Celsius; 10 % in de koelkamers of vrachtwagens voor diepgevroren producten. 5 % quand la température dans ces locaux ou camions est inférieure à 5 C; 10 % dans les chambres froides ou véhicules pour produits surgelés. Hoofdstuk VII - Geldigheid Chapitre VII - Validité Art. 11. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 18 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de slachthuizen en de werkplaatsen voor het uitsnijden van vlees die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren, geregistreerd onder nummer 119852/CO/118 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 juli 2014 (Belgisch Staatsbladvan 7 januari 2015). Art. 11. La présente convention collective de travail remplace celle du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les abattoirs et les ateliers de découpage de viande relevant de la commission paritaire de l'industrie alimentaire, enregistrée sous le numéro 119852/C01118 et rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juillet 2014 (Moniteur belge du 7 janvier 2015). Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van éénjaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Elle produit ses effets le 1er janvier 2016 et cesse d' être en vigueur le 31 décembre 2016. Subséquemment, elle est prorogée par tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l' échéance de la convention collective de travail par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations y représentées. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l' entrée en vigueur de la présente convention collective, sont maintenus.