ERRATUM ERRATUM. n 315.02 CCTn 123582/CO/315.02 du 25/08/2014. nr.315.02 CAOnr. 123582/CO/315.02



Vergelijkbare documenten
ERRATUM ERRATUM. Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

Paritair Comité 221 Bedienden van de papiernijverheid

december B.S (met het oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van oudere werknemers);».

Transport. Vervoer. Article 1er - La présente CCT s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la

Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération

OPENBAAR VERVOER CARPOOLING TRANSPORT PUBLIC COVOITURAGE PER WEEK PER MAAND PER 3 MAANDEN PAR PAR 3 MOIS FLEX SEMAINE MOIS

en «de 29,80 EUR sur toutes autres

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 24 JUIN 1999 RELATIVE A LA FORMATION ET A L'EMPLOI DES TRAVAILLEURS

Sous Commission Paritaire pour les services des aides familiales & des aides seniors

Convention collective de travail du organisant des compétences des ainsi que du dispositif des de fin de carrière

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

DATE 12/01/ /01/2000 CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N 75 DU 20 DECEMBRE 1999 RELATIVE AUX DELAIS DE PREAVIS DES OUVRIERS

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

4, «152» doit être remplacé par

ERRATUM ERRATUM. CAOnr /CO/152. CCTn /CO/152 du 03/07/ à l'article 10, 2ème alinéa, doit être ajouté: ({ Art 11». n 152. nr.

SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION. En exécution de 3 de l'accord national du mai 2003.

«Hoofdstuk 1/1. Slotbepalingen» moet als volgt gelezen

Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre. Convention collective de travail du. Duree du travail et organisation.

NAR Nationale Arbeidsraad

Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs

Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2017 betreffende de modernisering van de arbeidsduur

La présente C.C.T. s'applique aux ouvriers et des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières.

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 04 février 2016

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

69668 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

ERRATUM ERRATUM. Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. nr Commission paritaire du commerce alimentaire. n 119

Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie.

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136

M. NR N. i Convention collective de travail du 13 juin Paritair Comité voor het vervoer. Commission paritaire du transport

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

Chapitre II - Régimes conventionnels de chômage avec complément d' entreprise (RCe)

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

«Pour les ouvriers qui font usage du droit des

PARITAIR COMITE VOOR DE GESUBSIDIEERDE INRICHTINGEN ONDERWIJS (PSC 152) COLLECTIEVEARBEIDSOVEREENKOMST VAN 28 SEPTEMBER 2016

paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327)

Paritair Comité 222 Bedienden van de papier- en kartonbewerking

Paritair Comité 129 Paritair comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton

Het minimum toepasselijk op het bediendenpersoneel, wordt vanaf 1 januari 2000 bepaald :

Hoofdstuk 1 - Toepassingsgebied. Artikel 1.

ERRATUM ERRATUM PARITAIR COMITE VOOR DE LANDBOUW COMMISSION PARITAIRE DE. CAO nr van CCT du

PARITAIR SUBCOMITE VOOR DE VLASBEREIDING

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDES ENTREPRISES DE VENTE AU DETAIL. PARITAIR COMITE VOOR DE GROTE KLEIN HAN DElSZAKEN CP 311 PC 311

Article 1-1. La présente convention. Article 2-1. Sans préjudice de l'application de

o 9-11 Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

ERRATUM ERRATUM. Paritair Comité voor de uitzendarbeid. Commission paritaire pour le travail intérimaire. nr CAO nr /CO/322 van 25/10/2002

CHAPITRE II. - Indemnité en cas d'utilisation de transport en commun

Paritair Comité vbor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs (Vlaamse gemeenschap)

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 38 DU 14 JUILLET 1999 MODIFIANT LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N 38 DU

Paritair Comité voor het wasserij-, en Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage

Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors Convention collective de travail du novembre

Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre (Communauté flamande)

- in artikel 2, 1 moet geschrapt worden. - artikel 3, l, leden 1 en 2, telkens moet als volgt gelezen worden: «1 En application de l'article 4, 1,3

Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of-diensten leveren

Sous Commission Paritaire pour les services des aides familiales & des aides seniors

ERRATUM ERRATUM. Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

Commission paritaire pour le secteur socio-culturel

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

PARITAIR SUBCOMITE VOOR HET STADS~EN STREEKVERVOER VAN HETVLAAMSE GEWEST

2. On entend par "employés", les employés masculins et féminins. 2. Onder "bedienden" wordt verstaan, de mannelijke en vrouwelijke bedienden.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

CHAPITRE II - INFORMATION IMPORTANTE POUR LES OUVRIERS ET OUVRIERES ASSURES

Paritair Comité 136 Arbeiders en arbeidsters van de papier- en kartonbewerking

Paritair Comité 136 Arbeiders en arbeidsters van de papier- en kartonbewerking

COMMISSION PARITAIRE POUR LES ENTREPRISES DE TRAVAIL ADAPTE ET LES ATELIERS SOCIAUX CONVENTION COLLECTIVE TRAVAIL DU 10/12/2002

Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique

CAO van 4 december CCT du 4 décembre Crédit-temps et emplois de fin de carrière. Tijdskrediet en landingsbanen

Pour l'application de la présente convention collective de travail, il y a lieu d'entendre par les travailleurs masculins et féminins.

Convention collective de travail du 23 juin 2014 conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux délais de

ERRATUM ERRATUM. Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten nr

e pr -à Ensuite, le principe suivant est appliqué;,zau.l~~ le salaire annuel est composé de 12

Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector. Sous-commission paritaire du secteur socio-culturel. nr. 329.

2 0,,1 q l016. Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL 1999 SALAIRES

ARBEIDSDUUR EN VERDELING ARBEIDSDUUR

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

TITEL I - TOEPASSINGSGEBIED

15/12/ /02/ /CO/300. COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST Nr. 46 VICIES BIS. Zitting van dinsdag 15 december 2015

DU 30 JUIN 1999 MODIFIANT LA CCT DU 19 AVRIL 1979 COMPORTANT LES STATUTS DU FONDS SOCIAL DE GARANTIE POUR EMPLOYES DE DE ET DE LA CONFECTION

A. Hulpwerkman ,69 Ouvrier non qualifié. B. Geoefende werkman 2e categorie ,45 Ouvrier spécialisé 2e catégorie

ERRATUM ERRATUM. Paritair Comité voor de koopvaardij nr Commission paritaire pour la marine marchande n 316. CCT n 73942/CO/316 du 02/02/2005

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL

2002 N. Chapitre 1 er. Champ d'application. Hoofdstuk Toepassingsgebied. Hoofdstuk 2. Vrijstelling van arbeidsprestaties voor oudere werknemers

PARITAIR COMITÉ VOOR DE ORTHOPEDISCHE COMMISSION PARITAIRE POUR LES TECHNOLOGIEËN - PC 340 TECHNOLOGIES ORTHOPEDIQUES - CP 340

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 30 mars 2017

Cette prépension est basée sur la Convention Collective de Travail numéro 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil National du Travail.

voor het Commission paritaire du transport Paritair Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003

' 9- SPORT

Chapitre Champ d'application

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie

TITRE II - HEURES SUPPLEMENTAIRES

0 ^t *1 D NR. Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. Commission paritaire pour les services de garde

CCT du 11 février CAO van 11 februari Wijziging van de cao van 12 juni

Transcriptie:

Service public fédéral et Concertation Emploi, Travail sociale Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg DIRECTION GÉNÉRALE RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKKINGEN Direction du Greffe Directie van de Griffie ERRATUM ERRATUM Commission paritaire de l'industrie des compagnies aériennes n 315.02 CCTn 123582/CO/315.02 du 25/08/2014 Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen nr.315.02 CAOnr. 123582/CO/315.02 van 25/08/2014 Correction du texte en francais: Verbetering van de Franstalige tekst: - l'article 2, 1 er alinéa, doit être lu comme suit: «Le travailleur, dont l'employeur a mis unilatéralement fin au contrat de travail et qui a droit au moment du préavis ou de la rupture du contrat à un délai de préavis d'au moins 30 semaines, a droit au reclassement professionnel selon les modalités du régime général de reclassement professionnel repris dans la 1 ère section de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs.». - l'article 6, 4 ème alinéa, doit être lu comme suit: «Cette intervention ne sera accordée que si il y a accord préalable du conseil d'administration du fonds social dans les cas suivants :...». - l'article 6, 6 ème alinéa, doit être lu comme suit: «- si un licenciement fait partie d'un licenciement collectif tel que défini dans la c.c. T. n" 24 du 2 octobre 1975 conclu au sein du Conseil National du travail, relative à la procédure de renseignements et avis des représentants des employés quant au licenciement collectif modifié par les conventions collectives de travail n 24 bis du 6 décembre 1983, n 24 ter du 8 octobre 1985 et n 24 quater du 21 décembre 1993.». Décision du - artikel 2, eerste lid, moet als volgt gelezen worden: «Le travailleur, dont l'employeur a mis unilatéralement fin au contrat de travail et qui a droit au moment du préavis ou de la rupture du contrat à un délai de préavis d'au moins 30 semaines, a droit au reclassement professionnel selon les modalités du régime général de reclassement professionnel repris dans la 1 ère section de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs.». - artikel 6, 4de lid, moet als volgt gelezen worden: «Cette intervention ne sera accordée que si il y a accord préalable du conseil d'administration du fonds social dans les cas suivants :...». - artikel 6, 6de lid, moet als volgt gelezen worden: «- si un licenciement fait partie d'un licenciement collectif tel que défin! dans la c.c. T. n 24 du 2 octobre 1975 conclu au sein du Conseil National du travail. relative à la procédure de renseignements et avis des représentants des employés quant au licenciement collectif modifié par les conventions collectives de travail n 24 bis du 6 décembre 1983, n 24 ter du 8 octobre 1985 et n 24 quater du 21 décembre 1993.». Beslissing van 3 0 "07'" 2015

Neerlegging-Dépôt: 26/08/2014 Regist.-Enregistr.: 25/09/2014 N : 123582/CO/315.02 PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE LUCHTVAARTMAATSCHAPPIJEN(315.02) Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2014. SOUS-COMMISSION PARITAIRE DESCOMPAGNIES AÉRIENNES(315.02) Convention collective de travail du 25 août 2014. Recht op outplacement voor werknemers Droit au reclassement pour les travailleurs professionnel Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende Vu la loi du 5 décembre 1968 relative aux conde collectieve arbeidsovereenkomst en de paritaire ventions collectives de travail et aux commissions comités; paritaires; Gelet op de wet van 5 september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers, inzonderheid op hoofdstuk V (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001); Vu la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs, notamment le chapitre V (Moniteur belge du 15 septembre 2001); Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. Vu la convention collective de travail n 82 du 10 82 van 10 juli 2002 betreffende het recht op out- juillet 2002 relative au droit au reclassement placement voor werknemers van vijfenveertig jaar professionnel pour les travailleurs de quaranteen ouder die worden ontslagen; cinq ans et plus qui sont licenciés; Gelet op de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut voor arbeiders en bedienden tot wijziging van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. Vu la loi du 26 décembre 2013 relative à l'introduction d'un statut unique pour les ouvriers et employés modifiant ainsi la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. Hebben de ondertekenende partijen de volgende collectieve arbeidsovereenkomst gesloten, die het recht op outplacement uitbreidt en zekere bepalingen inzake organisatie vastlegt. HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de bevoegdheid behoren van het Paritair subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen. Artikel 2. De werknemer, wiens werkgever de arbeidsovereenkomst eenzijdig heeft beëindigd en die op het moment van de opzegging of de verbreking van de overeenkomst minstens recht heeft op een opzegtermijn van 30 weken, heeft recht op outplacementbegeleiding volgens de modaliteiten van de algemene regeling van outplacement opgenomen in afdeling 1 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers. Les parties signataires ont conclu la convention collective de travail suivante, qui élargit le droit au reclassement professionnel et définit certaines dispositions d' organisation. CHAPITRE 1er.- Champ d'application Article 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et travailleurs des entreprises relevant de la compétence de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes. Article 2. Le travailleur, dont l'employeur a mis unilatéralement fin au contrat de travail et qui a droit au moment du préavis ou de la rupture du contrat à un délai de préavis d'au moins 30 semaines, a droit au reclassement professionnel selon les modalités du régime général de reclassement professionnel repris dans la 1&1t de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs. Dit recht op outplacementbegeleiding wordt niet Ce droit au reclassement professionnel n'est pas toegekend wanneer de werknemer ontslagen werd accordé quand Ie travailleur a été licencié pour om dringende reden. motif grave.

Art. 3. Enkel wanneer de werknemer geen recht zal hebben op outplacementbegeleiding in het kader van de algemene outplacementregeling in de zin van de wet van 5 september 2001 zal de werknemer in afwijking van de artikelen 3 en 4 van de CAO nr. 82 recht hebben op outplacement wanneer de werkgever de arbeidsovereenkomst eenzijdig heeft beëindigd en hij op het moment van de opzegging of de verbreking van de individuele arbeidsovereenkomst tenminste de leeftijd van 40 jaar heeft bereikt en dit conform de overige voorwaarden en modaliteiten van CAO nr. 82 van 10 juli 2002 betreffende het recht op outplacement voor werknemers van 45 jaar en ouder die worden ontslagen, gewijzigd door de CAO nr. 82 bis van 17 juli 2007, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad. Art. 3. Dans le cas unique où le travailleur n'a pas droit à l'accompagnement au reclassement professionnel dans le cadre de la réglementation générale du reclassement professionnel, au sens de la loi du 5 septembre 2001, le travailleur, dont l'employeur a mis fin unilatéralement au contrat de travail, et qui a atteint l'âge d'au moins 40 ans au moment du préavis ou de la rupture du contrat de travail individuel, aura droit, par dérogation aux articles 3 et 4 de la CCTna82, à une procédure de reclassement professionnel selon les modalités fixées par la CCT na 82 du 10 juillet 2002 relative au droit au reclassement pour les travailleurs de 45 ans et plus qui sont licenciés, modifiée par la CCTna 82 bis du 17 juillet 2007, conclu au sein du Conseil national du travail. De werknemer die recht heeft op de algemene Le travailleur qui a droit au reclassement profesoutplacementregeling en dit outplacement weigert sionnel général et qui refuse cette offre ne bénékan niet genieten van deze uitbreiding. ficiera pas de cet élargissement. Dit recht wordt aan de werknemer evenwel niet toegekend wanneer hij niet ten minste één jaar ononderbroken dienstanciënniteit heeft, of als het ontslag is gegeven om een dringende reden of bij brugpensioen. Het recht wordt niet langer toegekend vanaf het tijdstip waarop de werknemer het rustpensioen kan vragen. Art. 4. Outplacement is het geheel van begeleidende diensten en adviezen die in opdracht van een werkgever door een derde, hierna genoemd dienstverlener, individueel of in groep worden verleend om een werknemer in staat te stellen zelf binnen een zo kort mogelijke termijn een betrekking bij een nieuwe werkgever te vinden of een beroepsbezigheid als zelfstandige te ontplooien. Ce droit n'est cependant pas accordé au travailleur lorsqu'il ne compte pas au moins un an d'ancienneté ininterrompue ou lorsque le congé est signifié pour faute grave ou en cas de prépension. Ledroit n'est plus accordé à partir du moment où le travailleur peut bénéficier de la pension. Art. 4. L'aide au reclassement recouvre l'ensemble des services et des conseils d'orientation qui sont fournis individuellement ou en groupe par un tiers, dénommé ci-après prestataire de services, pour le compte d'un employeur, afin de permettre à un travailleur de retrouver lui-même et le plus rapidement possible un emploi auprès d'un nouvel employeur ou de développer une activité professionnelle en tant qu'indépendant. HOOFDSTUKII. - Tussenkomst van hetfonds voor bestaons- zekerheid Art. 5. De werkgever die een individuele arbeidsovereenkomst eenzijdig heeft opgezegd of verbroken van een werknemer die onder het toepassingsgebied valt van artikel 3 van voorliggende collectieve arbeidsovereenkomst, kan een forfaitaire tussenkomst in de kost van de outplacementbegeleiding genieten vanwege het "Fonds voor bestaanszekerheid van de luchtvaartmaatschappijen andere dan SABENA"van maximaal 3.500 EURper dossier. CHAPITREII. - Intervention du fonds de sécurité d'existence Art. 5. L'employeur qui a remis un préavis ou qui a rompu unilatéralement le contrat de travail individuel d'un travailleur entrant dans le champ d'application de l'article 3 de la présente convention collective de travail, peut bénéficier d'une intervention forfaitaire dans les frais de procédure de reclassement professionnel à charge du «Fonds de sécurité d'existence des compagnies aériennes autres que la SABENA» pour un montant maximal de 3.500 EURpar dossier.

Art. 6. De werkgever die wenst beroep te doen op Art. 6. L'employeur qui souhaite solliciter une een tussenkomst vanwege het "Fonds voor be- intervention du "Fonds de sécurité d'existence staanszekerheid van de luchtvaart-maatschappijen des compagnies aériennes autres que la SABEandere dan SABENA", dient hiertoe schriftelijk en NA", introduit à cette fin par écrit et au plus tard uiterlijk zes maanden na de opzegging of beëindi- six mois après Ie préavis ou la rupture du contrat ging van de arbeidsovereenkomst een aanvraag in de travail une demande auprès du fonds de sécubij voornoemd fonds voor bestaanszekerheid. rité d'existence susmentionné. De raad van bestuur van voornoemd fonds voor Le conseil d'administration du fonds de sécurité bestaanszekerheid wordt belast met het uitwerken d'existence est chargé d'élaborer une demande van een modelaanvraag volgens dewelke de werk- type d'après laquelle l'employeur introduira augever zijn aanvraag voor tussenkomst bij het fonds près du fonds sa demande d'intervention. zal indienen. Het fonds voor bestaanszekerheid zal slechts financieel tussenkomen in de kost van de outplacementbegeleiding, op voorwaarde dat deze een einde genomen heeft en op voorlegging door de werkgever van een afschrift van de nota voor erelonen vanwege de dienstverlener gericht aan de werkgever en dit t.b.v. de werkelijke kostprijs, rekening houdende met het maximum zoals weergegeven in artikels. Deze tussenkomst zal echter slechts in geval van voorafgaande goedkeuring door de raad van bestuur van het sociaal fonds verleend worden in volgende gevallen: - Indien een ontslag deel uitmaakt van een meervoudig ontslag zoals bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009 tot invoering van een regeling van meervoudig ontslag afgesloten binnen dit paritair subcomité, gekend onder registratienummer 96254/CO/315.02. Le fonds de sécurité d'existence n'interviendra financièrement dans les frais de la procédure de reclassement professionnel que si celle-ci a pris fin et sur présentation par l'employeur d'une copie de la note d'honoraires émanant du prestataire de services et adressée à l'employeur confirmant le coût réel tenant compte du montant maximal tel que repris à l'article 5. Cette intervention sera accordée que si il y a accord préalable du conseil d'administration dû fonds sociat dans les cas suivants: - si un licenciement fait partie de licenciements multiples tel que défini dans la convention collective du travail du 1er juillet 2009 quant à l'application d'une réglementation de licenciement collectif conclu au sein de la souscommission paritaire, connu sous le numéro d' enregistrement 96254/CO/315.02 - Indien een ontslag deel uitmaakt van een colleetief ontslag zoals gedefinieerd in C.A.O. nr. 24 van 2 oktober 1975 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de procedure van inlichtingen en raadpleging van de werknemersvertegenwoordigers met betrekking tot het collectief ontslag gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 24 bis van 6 december 1983, nr. 24 ter van 8 oktober 1985 en nr. 24 quater van 21 december 1993. - Indien een ontslag gegeven wordt ingevolge een faling van de werkgever. - si un licenciement fait partie d'un licenciement collectif tel que défini dans la C.C.T. na 24 du 2 octobre 1975 conclu au sein du Conseil National du travail, relative à la procédure de renseignements et avis des représentants des employés quant au licenciement collectif modifié padr.les conventions collectives de travail ~n 24 ter u 8 octobre 1985 et na 24 quater du 21 décembre 1993 - si un licenciement a été signifié suite à une faillite de l'employeur

Art. 7. Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de Art. 7. Le "Fonds de sécurité d'existence des luchtvaartmaatschappijen andere dan SABENA" zal compagnies aériennes autres que la SABENA" bij de uitvoering van deze opdracht de kwaliteitsnormen in acht nemen die bepaald worden in de mission, les normes de qualité qui sont fixes par prendra en compte lors de l'exécution de cette collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82, met name: la convention collective de travail n 82, à savoir: 1 waarborgen dat alle inlichtingen die in het raam van de outplacementopdracht over de werknemer bekomen worden, vertrouwelijk worden behandeld en niet aan derden worden doorgegeven; 2 0 zich niet inlaten met de contacten tussen de werknemer en de potentiële werkgevers; 1 garantir que toutes les informations obtenues au sujet du travailleur, dans le cadre de la mission de reclassement professionnel, seront traitées de manière confidentielle et ne seront pas transmises à des tiers; 2 0 ne pas s'immiscer dans les contacts entre le travailleur et les employeurs potentiels; 30 noch de ontslagbeslissing, noch de onderhande- 30 n'influencer ni la décision de licenciement, ni ling daaromtrent beïnvloeden. les négociations y relatives. HOOFDSTUK III. - Algemene en slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions générales et finaies Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst Art. 8. La présente convention collective de tratreedt in voege op 1 januari 2014 en is gesloten vail entre en vigueur Ie Ier janvier 2014 et est voor onbepaalde duur. conclue pour une durée indéterminée. Deze overeenkomst kan opgezegd worden middels een aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité met een opzegtermijn van 6 maanden. Cette convention peut être résiliée moyennant une lettre recommandée adressée au président de la sous-commission paritaire avec un préavis de 6 mois.