INHOUDSOPGAVE 1.1 MAXIMALE GEBRUIKSCURVE... 4

Vergelijkbare documenten
INHOUDSOPGAVE 1.1 MAXIMALE GEBRUIKSCURVE... 4

Inhoudsopgave. 1. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... p AFMETINGEN... p INSTALLATIE... p. 2

INHOUDSOPGAVE 4.1 CONTROLES VOORAF INMETSELEN VAN DE FUNDERINGSPLAAT MECHANISCHE INSTALLATIE... 4

INHOUDSOPGAVE 4.1 CONTROLES VOORAF INMETSELEN VAN DE FUNDERINGSPLAAT MECHANISCHE INSTALLATIE... 4

XP 15 W + COM _ + Fig. 1. Fig. 4. Fig. 2. Fig. 5. Fig. 6. Fig. 3. Ø16 mm. Max. Max. 37 mm. 105 mm.

INHOUDSOPGAVE 1.1 CURVE VAN HET MAXIMALE GEBRUIK... 3

ELEKTRONISCHE APPARATUUR 596/615 BPR

EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 98/37/EG) WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 98/37/EG) WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

230V~ 3X1,5mm 2. 3x0,5 mm 2. 2x1,5 mm 2 2x1,5 mm 2. 2x0,5 mm 2 2x1,5 mm 2 LP=L ,3. Sez. A-A. mm. 300 mm = = 400 mm. 5 mm

KIT T-MODE TMK 28 TMK 56

INHOUDSOPGAVE 0.. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EN WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...

Inhoud TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN PRESENTATIE VAN DE KAART AANSLUITING VOEDING... 7

INHOUDSOPGAVE 1.1 CURVE VAN HET MAXIMALE GEBRUIK... 3

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

NEDERLANDS CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 89/392/EEG, BIJLAGE II, DEEL B)

KIT T-MODE TMK 28 R TMK 56 R

Inhoud. CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES... p BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... p AFMETINGEN... p.

Inhoud. CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES... p. 2. WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... p. 2

T-MODE. TM XR1 433 MHz

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

INHOUDSOPGAVE EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING... 2 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...

Inhoud. CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES... p. 42. WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... p. 42

T-MODE. TM xx E INSTALLATION GUIDE

INHOUDSOPGAVE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Inhoudsopgave NEDERLANDS

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR...2 CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING GEREEDSCHAPPEN SAMENSTELLING VAN DE KIT...

Inhoudsopgave. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING... p. 2. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN... p BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... p.

INHOUDSOPGAVE CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Vaste verkeerspaal 275 H600-H800 TECHNISCHE INSTALLATIEHANDLEIDING

INHOUDSOPGAVE 0.. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EN WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...

INHOUDSOPGAVE CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING... 2 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...

Halfautomatische verzinkbare verkeerspaal FAAC CITY 220/275 H600 met put

INHOUDSOPGAVE 1 LAY-OUT KAST WAARSCHUWINGEN LAYOUT EN AANSLUITINGEN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...4

INHOUDSOPGAVE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

al-mo easy Installatiehandleiding Plug & Play motor Hindernisherkenning Bediening middels schakelaar of Buitenliggende radio ontvanger INHOUD

MiniBlack Black BlackOut MaxiBlack MaxiBlackOut


CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES

T-MODE. TM xx E INSTALLATION GUIDE

Inhoud. CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES... p. 42. WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... p. 42

para la naturaleza 100% papel reciclado ist umweltfreundlich 100% Altpapier papier recyclé 100% pour la nature recycled paper 100% for nature

EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 98/37/EG) WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100%

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 89/392/EEG, BIJLAGE II, DEEL B)

100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100%

INHOUDSOPGAVE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

RAP3. Leidingspanning Vac 230 Motorvoeding Vdc 24 Max. stroomafname A 6 Max. opgenomen vermogen VA 180 Nominale koppel danm 26 Openingstijd sec. 2.

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 2006/42/EG )

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

INHOUDSOPGAVE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

INHOUD. 1. CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES pag BESCHRIJVING pag TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN pag INSTALLATIE pag.

altronic AS Elektronische eindposities Doekrekcompensatie Bediening middels schakelaar INHOUD

al-mo easy Radio Installatiehandleiding

T-MODE. TM xx ER ERO INSTALLATION GUIDE

altronic RS Voor rolluiken met schakelaar bediening Elektronische eindposities Hindernisherkenning INHOUD

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

462 DF. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100%

Automatische verzinkbare verkeerspalen 275 H600 en 275 H800 met put

Instructions pour l utilisateur

RadioBlack. Mechanisch met Radio INHOUD

100% kringlooppapier. voor de natuur. 844R 3Ph. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% per la natura for nature

TECNO. Leidingspanning Vac 230

ilmo 50 WT Ref B

844R Reversibile. 100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100%

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 2006/42/CE)

EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 2006/42/EG) WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

PS-300 en PS-400 Handleiding 2004

ROGER Belgium KIT MOTOR MET KNIKARM R23 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN AFMETINGEN. Nominaal vermogen. Openingstijd voor 90 Thermische veiligheid 140 C

El símbolo llama la atención sobre las notas relativas a las características o al funcionamiento del producto.

INHOUD. 1. CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES pag BESCHRIJVING pag TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN pag INSTALLATIE pag.

FAAC Tubular Motors Schaapweg BA Vlodrop

100% kringlooppapier. voor de natuur 844T. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% per la natura for nature

AUTOMATISCH SYSTEEM D600

1.1 ALGEMENE VOORZORGSMAATREGEL

NL Installatievoorschriften p. 4. FR Instructions d installation p. 6. DE Montageanleitung p. 9. EN Operating and installation Instructions p.

Aandrijvingen voor draaihekken Type installatie

Inhoudsopgave Geleiderail... p Bevestiging achterkant... p Externe ontgrendeling (optioneel)... p INSTALLATIE... p.

AGILIK SLAGBOOM Technische handleiding slagboom AGILIK

INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS

B680H: de nieuwe hydraulische slagboom 24V. Innovatie in actie.

SML. Technische gegevens. Leidingspanning Vac 230

NL Installatievoorschriften p. 3. FR Instructions d installation p. 5. DE Montageanleitung p. 6. EN Operating and installation Instructions p.

Roll Up 28 WT. Ref A. EN Instructions NL Handleiding IT Manuale SV Bruksanvisning NO Bruksanvisning DA Brugsvejledning FI Käyttöohje

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

SLAGBOOM MODO /V - 600/L - 800

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES

Montage motor PREMIER WAARSCHUWING -Lees voor het installeren de inst ructies hieronder nauwkeurig. - Het is strikt verboden om de PREMIER motor te ge

Kenmerken. Overzichtstekening BR6

Elektro-hydraulische draaihekopener

INSTALLATIEHANDLEIDING

PACK TYXIA 541 et 546

SWING. Modellen en specificaties SWING/I SWING/R

JAZZ. Geblokkeerde (onomkeerbare) elektro-mechanische motorreductor met handmatige ontgrendeling. Éénfasevoeding 230 Vac.

Transcriptie:

620/640/642

Leggere completamente questo manuale di istruzioni prima di iniziare l installazione del prodotto. Il simbolo evidenzia le note importanti per la sicurezza delle persone e l integrità dell automazione. Il simbolo richiama l attenzione sulle note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto. Read this instruction manual to the letter before you begin to install the product. Symbol highlights notes that are important for people s safety and for the good condition of the automated system. Symbol draws your attention to the notes about the product s characteristics or operation. Lire ce manuel d instructions dans son entier avant de commencer l installation du produit. Le symbole met en évidence les remarques pour la sécurité des personnes et le parfait état de l automatisme. Le symbole attire l attention sur les remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du produit. Vor der Installation des Produkts sind die Anweisungen vollständig zu lesen. Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen für die Sicherheit der Personen und den störungsfreien Betrieb der Automation gekennzeichnet. Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder dem Betrieb des Produkts verwiesen. Lean completamente este manual de instrucciones antes de empezar la instalación del producto. El símbolo identifica notas importantes para la seguridad de las personas y para la integridad de la automación. El símbolo llama la atención sobre las notas relativas a las características o al funcionamiento del producto. Lees deze instructiehandleiding helemaal door alvorens het product te installeren. Het symbool is een aanduiding van opmerkingen die belangrijk zijn voor de veiligheid van personen en voor een goede automatische werking. Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product.

INHOUDSOPGAVE CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES... 2 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR... 2 1. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... 3 1.1 MAXIMALE GEBRUIKSCURVE... 4 2 ELEKTRISCHE AANSLUITMOGELIJKHEDEN (standaardinstallatie)... 4 3 AFMETINGEN... 4 3.1 SLAGBOOM 620... 4 3.2 SLAGBOOM 640-642... 4 4 INSTALLATIE VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM... 4 4.1 CONTROLES VOORAF... 4 4.2 INMETSELEN VAN DE FUNDERINGSPLAAT... 4 4.3 MECHANISCHE INSTALLATIE... 5 4.3.1 SLAGBOOM 620... 5 4.3.2 SLAGBOOM 640-642... 6 4.4 AFSTELLEN BALANSVEER... 6 5 INBEDRIJFSTELLING... 6 5.1 AANSLUITING ELEKTRONISCHE APPARATUUR... 6 5.2 AFSTELLEN TRANSMISSIEKOPPEL... 6 5.3 AFSTELLEN VERTRAGING EINDAANSLAG... 6 5.4 TEST VAN HET AUTOMATISCH SYSTEEM... 7 6 HANDBEDIENDE WERKING... 7 7 HERSTEL NORMALE WERKING... 7 8 ONDERHOUD... 7 8.1 OLIE BIJVULLEN... 7 8.2 ONTLUCHTEN... 7 9 REPARATIES... 8 10 OMZETTEN RECHTS (LINKS) SLUITENDE SLAGBOOM NAAR LINKS (RECHTS) SLUITENDE SLAGBOOM... 8 11 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES... 8 12 GEDETAILLEERDE TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN... 10

CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (RICHTLIJN 98/37/EG) Fabrikant: Adres: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIË Verklaart dat: Slagboom mod. 620, mod. 640, mod. 642, is vervaardigd om te worden ingebouwd in een machine of om te worden geassembleerd met andere machines, om een machine te vormen in de zin van Richtlijn 98/37/EEG, en latere wijzigingen 91/368/EEG, 93/44/EEG, 93/68/EEG; voldoet aan de fundamentele veiligheidsvereisten van de volgende andere EEG-richtlijnen: 73/23/EEG en latere wijziging 93/68/EEG. 89/336/EEG en latere wijzigingen 92/31/EEG en 93/68/EEG en verklaart daarnaast dat het niet is toegestaan het apparaat in bedrijf te stellen tot de machine waarin het wordt ingebouwd of waar het een onderdeel van zal worden, is geïdentificeerd, en conform de vereisten van Richtlijn 89/392/EEG en daaropvolgende wijzigingen, zoals overgenomen in de nationale wetgeving bij presidentieel besluit DPR n. 459 van 24 juli 1996, is verklaard. Bologna, 01 juni 2007 De Algemeen Directeur A. Bassi 1) LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het product kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. 2) Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product. 3) De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik van kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar. 4) Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst. WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR 5) Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze documentatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld, zou het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen. 6) FAAC aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit oneigenlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem is bedoeld. 7) Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid. 8) De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen van de normen EN 12604 en EN 12605. Voor niet-eeg landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen. 9) FAAC is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik. 10) De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en EN 12445. Voor niet-eeg landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen. 11) Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding worden weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld. 12) Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt geadviseerd een magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met meerpolige onderbreking. 13) Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is geplaatst met een limiet van 0,03 A. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 14) Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen delen van het sluitsysteem op aan. 15) Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklemming, bestaande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient echter te worden gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden vermeld onder punt 10. 16) De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele gevaarlijke gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging, zoals bijvoorbeeld inklemming, meesleuren of amputatie. 17) Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken (b.v. FAACLIGHT) alsook een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en sluitwerk dient te worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die genoemd zijn onder punt 16. 18) FAAC aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid en de goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik gemaakt wordt van componenten die niet door FAAC zijn geproduceerd. 19) Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele FAAC-onderdelen. 20) Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automatische systeem. 21) De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van het systeem in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product geleverde boekje met aanwijzingen overhandigen. 22) Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het product terwijl dit in werking is. 23) Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan worden aangedreven. 24) Men mag alleen passeren wanneer het automatische systeem helemaal stilstaat. 25) De gebruiker mag geen pogingen tot reparatie doen of directe ingrepen plegen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd personeel. 26) Onderhoud: de werking van de installatie dient minstens eenmaal per half jaar te worden gecontroleerd. Hierbij dient bijzondere aandacht te worden besteed aan de veiligheidsvoorzieningen (inclusief, waar voorzien, de duwkracht van de aandrijving) en de ontgrendelmechanismen. 27) Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan.

AUTOMATISCH SYSTEEM 620-640 - 642 Het automatisch systeem bestaat uit een witte aluminium boom met reflectoren en een stalen staander. Binnenin de staander zit de aandrijving, bestaande uit een hydraulische besturingseenheid en twee plunjerzuigers die door middel van een tuimelaar de boom laten draaien. Laatstgenoemde blijft in balans dankzij een op een van de plunjerzuigers gemonteerde balansveer. De elektronische bedieningsapparatuur zit eveneens in de staander, in een waterdichte houder. Het systeem is voorzien van een regelbare beknellingsbeveiliging, een voorziening die garandeert dat de boom op een willekeurige positie wordt gestopt en geblokkeerd, en een handige handbediende ontgrendeling die kan worden gebruikt in geval van een black-out of storing. De automatische systemen 620-640 - 642 zijn ontworpen en gebouwd voor de toegangscontrole van voertuigen. Vermijd ieder ander gebruik. 37 Slot 38 Klep 39 Beschermingsrooster luchtaanvoer 40 Ventilator (alleen 620 rapida, 640 en 642) Fig. 2 1. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN TAB. 1 Technische eigenschappen (*) MODEL SLAGBOOM 620 640 642 Voeding (Vac / Hz) 230 {+6%/ -10%} / 50 Opgenomen vermogen (W) 220 Opgenomen stroom (A) 1 Type olie FAAC HP OIL Hoeveelheid olie (Lt) ~ 1.8 Oververhittingsbeveiliging wikkeling ( C) 120 Beknellingsbeveiliging bypasskleppen standaarduitrusting Soort vertraging Elektronisch Omgevingstemperatuur ( C) -20 / +55 Beschermingsbehandeling kap Cataforese Roestvrij staal Coating kap Polyester RAL 2004 AISI 316L Beschermingsgraad IP44 Afmeting structuur LxHxP (mm) zie Fig. 4 en 5 1 Boom 2 Mechanische eindaanslag 3 Groep overbrenging beweging 4 Regelbare nok eindaanslag rechts 5 Regelbare nok eindaanslag links 6 Tuimelaar 7 Eindaanslag links 8 Olievuldop 9 Ontluchtingsschroef 10 Koelvinnen 11 Ontluchtingsschroef zuiger links 12 Plunjerzuiger links 13 Hydraulische besturingseenheid 14 Toevoerleiding links 15 Bypass-schroef SLUITEN 16 Bypass-schroef OPENEN 17 Staander 18 Gat voor kabels links 19 Trekstang 20 Basisplaat 21 Gat voor kabels rechts 22 Montageschroef connector aarde 23 Kabelbuis 24 Elektronische besturingskaart 25 Toevoerleiding rechts 26 Handbediende ontgrendeling 27 Positie houder lengteveren 460 mm 28 Beschermingsrooster luchtaanvoer 29 Plunjerzuiger rechts 30 Positie houder lengteveren 400 mm 31 Houder balansveer 32 Balansveer 33 Ontluchtingsschroef zuiger rechts 34 Eindaanslag rechts 35 Stelring balancering 36 Mechanische eindaanslag Fig. 1 3 (*) Voor meer gedetailleerde informatie over de gekozen slagboom, zie hoofdstuk 12 TECHNISCHE GEGEVENS ELEKTRISCHE MOTOR 1400 rpm Voeding (Vac{+6%/ -10%}/Hz) 230 / 50 Opgenomen vermogen (W) 200 Opgenomen stroom (A) 1 TECHNISCHE GEGEVENS ELEKTRISCHE MOTOR 2800 rpm Voeding (Vac{+6%/ -10%}/Hz) 230 / 50 Opgenomen vermogen (W) 200 Opgenomen stroom (A) 1

1.1 MAXIMALE GEBRUIKSCURVE Aan de hand van de curve kan de maximale werktijd (T) worden vastgesteld, afhankelijk van de gebruiksfrequentie (F) Bijv.: De aandrijvingen 620 snelle, 640, 642 R/40 en 642/70 kunnen onafgebroken werken met een gebruiksfrequentie van 100%, aangezien ze van een ventilator zijn voorzien. De aandrijvingen 620 standaard en 642 std/40 kunnen onafgebroken werken bij een gebruiksfrequentie van 70%. Voor een goede werking moet worden gehandeld in het werkveld onder de curve. Grafiek gebruiksfrequentie Opmerkingen: 1) Gebruik geschikte harde en/of flexibele buizen bij het aanleggen van de elektriciteitskabels. 2) Houd de laagspanningskabels voor de aansluiting van de accessoires altijd gescheiden van die van die voedingskabels van 230V~. Gebruik verschillende beschermingsmantels om iedere interferentie te vermijden. 3 AFMETINGEN SLAGBOOM 3.1 SLAGBOOM 620 Ø 85 144 LP=L-144 L 25 1080 105,3 90 De waarden zijn uitgedrukt in mm. Fig. 4 3.2 SLAGBOOM 640-642 Belangrijk: De curve wordt bereikt bij een temperatuur van 24 C. Blootstelling aan direct zonlicht kan een verlaging van de gebruiksfrequentie tot 20% tot gevolg hebben. Berekening van de gebruiksfrequentie Dit is het percentage van de werkelijke werktijd (openen + sluiten) ten opzichte van de totale cyclustijd (openen + sluiten + pauzetijden). De berekeningsformule is als volgt: 380 200 1080 25 165 L 50 850 100 50 Ø 85 Ta + Tc %F = X 100 Ta + Tc + Tp + Ti 230 390 waarbij: Ta = openingstijd Tc = sluitingstijd Tp = pauzetijd Ti = intervaltijd tussen de ene complete cyclus en de andere 2 ELEKTRISCHE AANSLUITMOGELIJKHEDEN (standaardinstallatie) De waarden zijn uitgedrukt in mm. 4 INSTALLATIE VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM 4.1 CONTROLES VOORAF Fig. 5 Controleer met het oog op de veiligheid en een correcte werking van het automatische systeem of aan de volgende vereisten is voldaan: Slagboom mod. 620 / 640 / 642 b Fotocellen c Sleutelschakelaar d Lichtsignaal e f Radio-ontvanger Magnetische lussen Fig. 3 De boom mag tijdens zijn beweging absoluut niet tegen obstakels of hangende spanningskabels komen. De eigenschappen van het terrein moeten garanderen dat de funderingssokkel goed stabiel ligt. In het gebied waarin de sokkel gegraven wordt mogen geen leidingen of elektriciteitkabels aanwezig zijn. Als de behuizing van de slagboom blootstaat aan passerende voertuigen, moet, indien mogelijk, voor een goede bescherming tegen botsingen worden gezorgd. Controleer of een goede aardingsinstallatie aanwezig is voor de aansluiting voor de staander. 4.2 INMETSELEN VAN DE FUNDERINGSPLAAT METSEL DE FUNDERINGSPLAAT ZODANIG DAT DE KLEP VAN DE SLAGBOOM GOED TOEGANKELIJK IS. 4

1) Assembleer de funderingsplaat zoals in fig.6 ref a 2) Maak een funderingssokkel zoals in fig.6 ref. b (deze figuur betreft kleiachtige grond) 3) Metsel de funderingsplaat vast zoals in fig. 6 ref. b, en leg daarbij een of meerdere buizen aan waar de elektriciteitskabels doorheen kunnen. Controleer met een waterpas of de plaat perfect horizontaal is. Wacht tot het cement gehard is. A WAARDE 620 640-642 A 360 390 B 290 320 C 200 230 D 94 124 Fig. 8 600 mm A = = C 400 mm Fig. 9 5 mm = = D B 500 mm 4.3.1 SLAGBOOM 620 B A B Fig. 6 4.3 MECHANISCHE INSTALLATIE RECHTS Met de slagboom open mag de veer NIET ingedrukt zijn. LINKS Fig. 7 1) Bevestig de staander met de vier bijgeleverde bouten op de funderingsplaat (fig. 8), en controleer daarbij de configuratie van de slagboom zoals in figuur 7. Houd er rekening mee dat de klep van de staander normaal gesproken aan de kant van het gebouw zit. 2) Stel de aandrijving in op handbediende werking zoals aangeduid in hoofdstuk 6. 3) Verwijder de ontluchtingsschroef zoals in Fig.9 en bewaar hem. 4) Assembleer de boom met de bijgeleverde schroeven en bouten zoals in fig. 10 of 11 (het rubberen profiel van de boom moet naar de sluitingsrichting gericht zijn). 5) Stel de mechanische aanslagen voor het openen en sluiten in zoals in fig. 12 ref. a, en controleer of de boom in balans is volgens de aanwijzingen in paragraaf 4.4. D C Fig. 10

4.3.1 SLAGBOOM 640-642 Zie voor de elektriciteitsaansluitingen de instructies betreffende de elektronische apparatuur. Leg de leidingen aan volgens de aanwijzingen van Fig. 3, en sluit de gekozen accessoires aan op de elektronische apparatuur. Houd de voedingskabels altijd gescheiden van de kabels voor de bediening en de beveiliging (drukknop ontvanger fotocellen enz.). 4.4 AFSTELLEN BALANSVEER. Fig. 11 LET OP: Bij de levering is de balansveer al uitgebalanceerd voor exact de lengte van de in de bestelling aangegeven boom. (De boom is uitgebalanceerd als de boom in een hoek van 45 stil blijft staan) Handel als volgt om de balans van de slagboom nader af te stellen: 1) Controleer of de aandrijving ontgrendeld is. zie hoofdstuk 6 2) Als de slagboom neigt dicht te gaan, draai de voorspanring van de veer (Fig.12 ref. b) dan met de wijzers van de klok mee, als hij neigt open te gaan, draai hem dan tegen de wijzers van de klok in. 5.2 AFSTELLEN TRANSMISSIEKOPPEL Draai, om het hydraulisch systeem voor het afstellen van het overgebrachte koppel te ijken, aan de twee bypass-schroeven (Fig. 13). De rode schroef regelt het koppel bij de sluitingsbeweging. De groene schroef regelt het koppel bij de openingsbeweging. Draai de schroeven met de wijzers van de klok mee om het koppel te verhogen. Draai de schroeven tegen de wijzers van de klok in om het koppel te verlagen. Fig. 13 5.3 AFSTELLEN VERTRAGING EINDAANSLAG Bij slagbomen met een lengte van meer dan 4 m is het raadzaam een niet te korte vertraging in te stellen. 1) Stel de nokken van de eindaanslag af door de inbusschroeven los te draaien zoals in fig. 14 rif. a. Zet, om de vertragingshoek te vergroten, de nok dichter naar de bijbehorende eindaanslag. Zet, om de vertragingshoek te verkleinen, de nok verder van de bijbehorende eindaanslag. 2) Stel de vertragingstijd op de elektronische apparatuur in door de betreffende parameters in te voeren. 3) Vergrendel het systeem weer (zie hst. 6), en voer een paar werkingstests uit om te controleren of de eindaanslagen voor het uitbalanceren van de veer en het regelen van de overgebrachte kracht goed zijn afgesteld. 5 INBEDRIJFSTELLING Fig. 12 5.1 AANSLUITING ELEKTRONISCHE APPARATUUR LET OP: Alvorens een willekeurige ingreep op de elektronische apparatuur uit te voeren (aansluitingen, onderhoud enz.) moet de stroomvoorziening altijd worden losgekoppeld. 6 Fig. 14

SLAGBOOM RECHTS Geef de Gebruikershandleiding, de door de geldende regelgeving vereiste documentatie aan de klant, en laat zien hoe de slagboom correct moet worden gebruikt; wijs daarbij op de potentieel gevaarlijke zones. EINDAANSLAG OPENING EINDAANSLAG SLUITING 6 HANDBEDIENDE WERKING Als de slagboom met de hand moet worden bediend omdat de elektrische voeding is uitgevallen of het automatisch systeem niet goed werkt, moet met de bijgeleverde sleutel het ontgrendelingsmechanisme worden gebruikt. De bijgeleverde ontgrendelingssleutel kan driehoekig (Fig.17 ref. a ) of gepersonaliseerd zijn (Fig.17 ref. b optioneel). - Steek de ontgrendelingssleutel in het slot en draai hem 1 hele slag tegen de wijzers van de klok in, zoals in figuur 17. - Open of sluit de boom met de hand. EINDAANSLAG OPENING SLAGBOOM LINKS 7 HERSTEL NORMALE WERKING Om te voorkomen dat de slagboom tijdens de manoeuvre per ongeluk door een impuls wordt ingeschakeld, moet alvorens het vergrendelsysteem in te schakelen, de voeding naar de installatie worden uitgeschakeld. driehoekige ontgrendelingssleutel (standard): - draai de sleutel met de wijzers van de klok mee tot hij niet verder kan, en trek hem eruit (fig. 17 ref. a). gepersonaliseerde sleutel (optioneel): - draai de sleutel met de wijzers van de klok mee tot hij eruit kan worden getrokken. (fig. 17 ref. b). EINDAANSLAG SLUITING Fig. 15 5.4 TEST VAN HET AUTOMATISCH SYSTEEM Breng, na het installeren te hebben voltooid, de gevaarsticker aan op de bovenkant van de staander. Controleer vervolgens nauwgezet of het automatisch systeem en alle daarop aangesloten accessoires goed werken. Fig. 17 Fig. 16 7 8 ONDERHOUD Controleer bij het halfjaarlijks onderhoud altijd of de bypass-schroeven correct zijn geijkt, of het systeem goed is uitgebalanceerd en of de veiligheidsvoorzieningen goed werken. 8.1 OLIE BIJVULLEN Controleer regelmatig hoeveel olie er in het reservoir zit. Bij een laag-gemiddeld gebruik is een jaarlijkse controle voldoende; bij een grotere gebruiksfrequentie is het raadzaam de controle iedere 6 maanden uit te voeren. Het peil mag niet onder het streepje op de peilstok zakken (Fig. 18 ref. a). Vul olie bij door de vuldop los te draaien (Fig. 18), en er olie in te gieten tot aan het vereiste peil. Gebruik uitsluitend FAAC HP OIL.

8.2 ONTLUCHTEN 9 REPARATIES a Fig. 18 Als de boom onregelmatig beweegt, moet het hydraulisch systeem worden ontlucht door als volgt te handelen: 1) Controleer of de ontluchtingsschroef is verwijderd (Fig. 9) 2) Schakel de boom in: - draai tijdens het openen de ontluchtingsschroef op de zuiger met de balansveer iets los en weer vast (fig. 1 ref. 33). - draai tijdens het sluiten de ontluchtingsschroef op de zuiger zonder balansveer iets los en weer vast (fig. 1 ref. 11). 3) Herhaal deze handeling, indien nodig, meerdere malen tot de boom regelmatig beweegt. Wend u voor eventuele reparaties tot door FAAC erkende servicecentra. 10 OMZETTEN RECHTS (LINKS) SLUITENDE SLAGBOOM NAAR LINKS (RECHTS) SLUITENDE SLAGBOOM Handel als volgt als een rechts (links) sluitende slagboom in een links (rechts) sluitende versie moet worden omgezet: 1. Ontgrendel de slagboom zoals aangegeven in Hst. 6. 2. Zet de boom open en verwijder hem uit de armbevestiging zoals aangegeven in Fig. 10 of Fig. 11. 3. Vergrendel de slagboom weer zoals aangegeven in Hst. 7. 4. Draai de ontluchtingsschroef op de besturingseenheid vast (Fig. 9) 5. Draai de stelring van de veer helemaal los (Fig. 19 ref. d). 6. Haal de toevoerleidingen (Fig. 19 ref. c en f) van de twee zuigers los, en maak de aansluitingen dicht. 7. Haal de twee zuigers (Fig. 19 ref. b en e ) los van de bovenste en onderste bevestigingen en wissel ze om, en zet daarbij de tuimelaar (Fig. 18 ref. a ) tegen de mechanische aanslag voor het openen. 8. Verwijder de armbevestiging van het rondsel en monteer hem weer op zodanige wijze dat de slagboom bij het openen staat zoals in figuur 19. 9. Sluit de toevoerleidingen aan zoals aangegeven in Fig. 19 afhankelijk van de configuratie van de slagboom (rechts of links). 10. Draai de connectoren van de eindaanslagen op de elektronische apparatuur om. 11. Verwijder de ontluchtingsschroef van de besturingseenheid (Fig. 9) en voer de handelingen voor het ontluchten uit zoals aangegeven in paragraaf 8.2. 12. Controleer of de veer is uitgebalanceerd zoals aangegeven in paragraaf 4.4 RECHTS LINKS 4 4 1 1 WANNEER DE SLAGBOOM OPEN IS, MAG DE VEER NIET INGEDRUKT ZIJN 2 5 5 2 3 6 Fig. 19 6 3 8

11 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES ANTIVANDALISME-VENTIEL (Fig. 20a) Beschermt het hydraulisch systeem in het geval dat de boom wordt geforceerda. AUTOMATISCHE NOODONTGRENDELING (Fig. 20b) Met de automatische noodontgrendeling kan, als de stroom uitvalt, de boom met de hand worden opgelicht, zonder dat de ontgrendelingshendel van de hydraulische besturingseenheid hoeft te worden gebruikt. Een hydraulisch systeem garandeert dat de boom in de open stand wordt geblokkeerd. Fig. 23 VANGARM De vangarm heeft twee functies: - hij voorkomt dat de gesloten boom buigt of breekt als er van buitenaf kracht op het uiteinde wordt uitgeoefend. - de gesloten boom kan op de voet rusten, zodat wordt voorkomen dat het profiel naar beneden buigt Fig. 20a Fig. 20b HEK-KIT De hek-kit maakt de boom beter zichtbaar. Hij is beschikbaar met een engte van 2m en 3m. LET OP: Als de hek-kit wordt geïnstalleerd, moet, indien mogelijk, de balansveer worden aangepast. Fig. 24 Voor de plaatsing van de funderingsplaat van de vangarm, zie Fig. 23 waar: P1 = funderingsplaat slagboom P2 = funderingsplaat vangarm L = lengte boom (in mm) A = Afstand tussen de funderingsplaten Opmerking: De waarden zijn uitgedrukt in mm. 620 360 A = L-240 90 Fig. 21 KNIKARM-KIT (alleen mod. 620) Met de knikarm-kit kan een rechte boom worden geknikt, voor max. 3,2m hoge plafonds. LET OP: Als de scharnierkit wordt geïnstalleerd, moet, indien mogelijk, de balansveer worden aangepast. 71.5 L 640-642 A = L-450 90 Fig. 22 STEUNPAAL In gesloten stand kan de boom op de steunpaal aan het uiteinde rusten, zodat wordt voorkomen dat het profiel naar beneden buigt. LET OP: Als de steunpaal wordt geïnstalleerd, moet, indien mogelijk, de balansveer worden aangepast. 9 84 390 L Fig. 25

12 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Model slagboom 620 STD 620 STD KNIKARM 620 R 620 R KNIKARM Profiel boom 620 RECHTHOEKIG STANDAARD 620 RECHTH. + HEK 620 ROND 620 ROND ZWENK. 620 RECHTH. KNIKARM A(*)=815/1314 mm. 620 RECHTH. KNIKARM A(*)=1315/1814 mm. 620 RECHTH. KNIKARM A(*)=1815/2075 mm. 620 RECHTHOEKIG STANDAARD 620 ROND 620 ROND ZWENK. 620 RECHTH. KNIKARM A(*)=815/1314 mm. 620 RECHTH. KNIKARM A(*)=1315/1814 mm. 620 RECHTH. KNIKARM A(*)=1815/2075 mm. Lengte boom (mm) Debiet pomp (l/min) T.p.m. Gebruiksfrequentie (%) Indicatieve openingstijd (sec) Max. koppel (Nm) 1315 / 2555 1 1400 70 3,5 150 2565 / 4815 0,75 1400 70 4,5 200 1815 / 2805 1 1400 70 3,5 150 2815 / 4815 0,75 1400 70 4,5 200 1500 / 3240 1 1400 70 3,5 150 3250 / 5000 0,75 1400 70 4,5 200 1500 / 2740 1 1400 70 3,5 150 2750 / 3000 0,75 1400 70 4,5 200 1315 / 1815 1 1400 70 3,5 150 1825 / 3815 0,75 1400 70 4,5 200 1825 / 3815 0,75 1400 70 4,5 200 1825 / 2815 0,75 1400 70 4,5 200 1315 / 2555 2 2800 100 2 80 2565 / 3815 1,5 1400 100 3 100 1500 / 3240 2 2800 100 2 80 3250 / 4000 1,5 1400 100 3 100 1500 / 2740 2 2800 100 2 80 2750 / 3000 1,5 1400 100 3 100 1315 / 2815 2 2800 100 2 80 1825 / 2815 2 2800 100 2 80 1825 / 2815 2 2800 100 2 80 10

Profiel boom Lengte boom (mm) Debiet pomp (l/min) T.p.m. Model slagboom 640 RECHTHOEKIG 640 RECHTH. + HEK Gebruiksfrequentie (%) Indicatieve openingstijd (sec) Max. koppel (Nm) 3750 / 4240 2 2800 100 4 210 4250 / 5240 1,5 1400 100 5.5 250 5250 / 6740 1 1400 100 8 340 6750 / 7000 1 1400 100 8 340 3750 / 4740 1 1400 100 8 340 640 620 RECHTHOEKIG 620 RECHTH. + HEK 620 ROND 620 ROND ZWENK. 620 RECHTHOEKIG 4750 / 5240 1 1400 100 8 340 5250 / 5740 1 1400 100 8 340 5750 / 7000 0,75 1400 100 8 470 1315 / 2555 1 1400 70 3.5 150 2565 / 3815 0,75 1400 70 4.5 200 1815 / 2805 1 1400 70 3.5 150 2815 / 3815 0,75 1400 70 4,5 200 1500 / 3240 1 1400 70 3.5 150 642 STD/40 620 ROND 620 ROND ZWENK. 640 RECHTH. 640 RECHTH. + HEK 3250 / 4000 0,75 1400 70 4,5 200 1500 / 2740 1 1400 70 3.5 150 2750 / 3000 0,75 1400 70 4.5 200 1315 / 2555 2 2800 100 2 90 2565 / 3815 1,5 1400 100 3 110 1500 / 3240 2 2800 100 2 90 3250 / 4000 1,5 1400 100 3 110 1500 / 2240 1,5 1400 100 3 110 2250 / 3000 2 2800 100 2 90 3750 / 4240 2 2800 100 4 210 4250 / 5240 1,5 1400 100 5.5 250 5250 / 7000 1 1400 100 8 340 3750 / 5740 1 1400 100 8 340 5750 / 7000 0,75 1400 100 8 470 11 642 R/40 642/70

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication. Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d apporter à tout moment les modifications qu elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication. Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen. Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial. De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. FAAC behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken. FAAC S.p.A. Via Benini, 1 40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA Tel. 0039.051.61724 - Fax. 0039.051.758518 www.faac.it www.faacgroup.com 732035 - Rev. B