KM 85/50 W Comfort KM 85/50 W Classic KM 85/50 W P Comfort KM 85/50 W P Classic

Vergelijkbare documenten
GB Electric Scarifier Original Instruction Manual

Nebulizator cu compresor Model NE-C801. Manual de instrucţiuni IM-NE-C801S-E-03-11/2011

RS 120, RS 125, RS 180, RS 185

Cod eveniment: Protecţia muncii. Cod eveniment: Testare examen. Numele candidatului: Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni!

Cod eveniment: Noţiuni fundamentale privind protecţia muncii VCA

O întrebare cu variante multiple se consideră greşită în următoarele cazuri:

Ghid de referin hardware PC de birou HP Compaq dc7600 Convertible Minitower

GGM1002 GLUE GUN 16W EN Original instructions 02. PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 41. LT Originalios instrukcijos vertimas 44

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Roemeens Nederlands Ik ben de weg kwijt. Kunt me op de kaart aanwijzen waar het is? Waar kan ik vinden?

Reizen De weg vinden. De weg vinden - Locatie. Niet weten waar je bent. Vragen naar een bepaalde plek op de kaart

CAIET DE SARCINI. I. Introducere

ISTRUZIONI E GARANZIA MISURATORE DI PRESSIONE DA POLSO. Instructions et garantie TENSIOMETRE-BRASSARD DE POULS

flowiq 3100 Contor ultrasonic pentru apa rece

NL - INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING RO - MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE. ecool ED

RO NL. Instructiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing. Downloaded from

TECHINFOT102 TECHNISCHE INFO AUDI / VW 2,5 TDI V6

PLM4120 PLM4620. LV Benz na z les p aujmaš na. Ori in l lietošanas rokasgr mata Originali naudojimo instrukcija

ALLES OVER SORTEREN VAN HUISHOUDELIJKE VERPAKKINGEN TOT CEEA CE TREBUIE SĂ ȘTIȚI DESPRE SORTAREA AMBALAJELOR MENAJERE

ULTRAFLOW 54 DN Aplicatii

MANUAL DE UTILIZARE TELEVIZOR LED

6. Evolutia de-a lungul timpului Turbocompresorulsi electronica Tehnica turbinei variabile VNTOP. 1. Introducere. 2. Istoricul turbocompresorului

KM 85/50 W B Comfort KM 85/50 W B Classic

Ghid de construire a colectoarelor solare gravitaţionale pentru apă caldă

: G400 GRANIT & MARMURA ADEZIV

Totul pentru tine şi pentru bebeluşul tău

Prospect: Informaţii pentru utilizator

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement. Type de logement. Type de logement

Wilt u meer informatie of heeft u vragen? Dan kunt u terecht bij de Werkgeverslijn land- en tuinbouw via T

Pot să-mi deschid un cont bancar pe Internet? Can I open a bank account online? Vragen of je een bankrekening kan openen via een online procedure

Wilt u meer informatie of heeft u vragen? Dan kunt u terecht bij de Werkgeverslijn land- en tuinbouw via T

CITROËN JUMPER FURGON LISTA DE PRETURI

v0115 Installatievoorschriften Manual instalare Installationsanleitung

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui

Wilt u meer informatie of heeft u vragen? Dan kunt u terecht bij de Werkgeverslijn land- en tuinbouw via T

CITROËN JUMPER FURGON LISTA DE PRETURI

EcoSmart / Unica'S Puro Set XXX / 26623XXX Raindance Select E 150 / Unica'S Puro

Zakelijk Roemeens, Zakelijk Nederlands. Thematische woordenschat voor iedereen. ĂăÂâ. Beata Bruggeman-Sękowska

Condiții generale de transport. pentru pasageri și bagaje

Diagnosticul de laborator in ITS. INCDMI Cantacuzino LABORATORUL ITS

221S6 241S6. RO Manualul de utilizare 1 Centre de asistenţă pentru clienţi şi garanţie 17 Depanare şi întrebări frecvente 20

ACTUALIZAREA HĂRŢILOR DE ZGOMOT ŞI A PLANURILOR DE ACŢIUNE LA NIVELUL ANULUI 2016 MUNICIPIUL BACĂU

Wilt u meer informatie of heeft u vragen? Dan kunt u terecht bij de Werkgeverslijn land- en tuinbouw via T

Croma 100 Vario / Porter S Set Croma 100 Multi / Porter S Set

Romanian. Noi aşa procedăm! Informaţii pentru dvs ca şi lucrători migranţi europeni. Nou in Rotterdam?

Uw gebruiksaanwijzing. SONY CYBER-SHOT DSC-TF1

HARTA DE ZGOMOT PENTRU MUNICIPIUL CRAIOVA

Geplande activiteiten voor de periode binnen de

REACTUALIZARE HARTA DE ZGOMOT PENTRU MUNICIPIUL IAŞI

Jurnalul Oficial L 312. al Uniunii Europene. Legislație. Acte fără caracter legislativ. Anul noiembrie Ediția în limba română.

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

FIȘĂ TEHNICĂ DE SECURITATE : NICOSULFURON 4%SC. SECŢIUNEA 1. Identificarea substanței/preparatului și a societății/întreprinderii

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Roemeens Deens Jeg er faret vild. Kan du vise mig hvor det er på kortet? Hvor kan jeg finde?

Cofraje blocuri termoizolatie acustice a rămâne EPS SmartBlockplus sau ICF făcut polistiren extinsă de înaltă densitate

ELABORAREA HĂRŢILOR DE ZGOMOT ŞI A PLANURILOR DE ACŢIUNE PENTRU MUNICIPIUL BACĂU

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

Manual de utilizare Nav N Go igo 8

AUTORIZAŢIE DE PUNERE PE PIAŢĂ NR. 5123/2012/01 Anexa 1 Prospect. Prospect: Informaţii pentru utilizator

Logis /

PROSPECT: INFORMAŢII PENTRU UTILIZATOR

Geschäftskorrespondenz

SPECIFICATIE TEHNICA Echipare circuite secundare aferente celulei unei LEA sau CTV 110kV CUPRINS

Zakelijke correspondentie Brief

99 VB016 Lit bébé pliant EN 716: A1:

Crometta E 240 1jet. Showerpipe Reno EcoSmart. Crometta S 240 1jet. Showerpipe Reno EcoSmart

METODE DE ÎNTOCMIRE A HĂRŢILOR DE ZGOMOT PENTRU CARTIERE URBANE STUDIU DE CAZ PENTRU ZONA G.ENESCU CRAIOVIŢA DIN MUNICIPIUL CRAIOVA

Uw gebruiksaanwijzing. SONY CYBERSHOT DSC-HX200V

LS04-n / LS04-w Laufgitter / Playpen / Parc

Prospect: Informaţii pentru utilizator


ACTUALIZARE HARTĂ STRATEGICĂ DE ZGOMOT AFERENTĂ MUNICIPIULUI PITEŞTI

272S4. RO Manualul de utilizare 1 Asistenţă pentru clienţi şi garanţie 21 Depanare şi întrebări frecvente 27

99 VB013 Parc Pliant EN : 12/

GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCŢIUNILE UTILIZATORULUI

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Quick install manual Eurom Smart App. for Mon Soleil Wall mounted heating panels

Pointeri si referinte

ShowerSelect S ShowerSelect ShowerSelect /

Uw contract met Lugera in Roemenië

Persoonlijke correspondentie Brief

Showerpipe Croma 220 Reno

Doelstelling I: Lanceren van een nieuwe dienst in het kader van de stichting Wit-Gele Kruis Buzau, genaamd Module van thuiszorg.

Nr.1. Construcţia toaletei uscate cu colectarea separată a excreţiilor (TUCSE)

Pentru prima dată la şcoală în Antwerpen. GHID pentru minorii străini noi-veniţi şi părinţii lor

GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCŢIUNILE UTILIZATORULUI

DOBÂNDIREA CONTROLULUI UNIC ASUPRA HARKSTEDE HOLDING B.V. DE CĂTRE AFFIDEA DIAGNOSTICS B.V. FORMULAR PRIVIND ANGAJAMENTELE

RAPORT DE EVALUARE CLIENT : BANCA TRANSILVANIA S.A. DESTINATAR : BANCA TRANSILVANIA S.A.

EUROPEES PARLEMENT. Commissie verzoekschriften MEDEDELING AAN DE LEDEN

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

NOUL CITROËN C-ELYSÉE

Raindance Lift

Starck Organic

Raindance E 100 Set

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung

Termeni și condiții noi

GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCŢIUNILE UTILIZATORULUI

Focus / Focus / PuraVida / / / PuraVida

GHID PENTRU IMPLEMENTAREA DIRECTIVEI 98/34/CE AMENDATA DE DIRECTIVA 98/48/CE

Transcriptie:

KM 85/50 W Comfort KM 85/50 W Classic KM 85/50 W P Comfort KM 85/50 W P Classic 1.351-102.0 1.351-101.0 1.351-112.0 1.351-111.0 www.kaercher.com 5.960-502 A2007053 03/04

KM 85/50 W Comfort / KM 85/50 W Classic / KM 85/50 W P Comfort / KM 85/50 W P Classic Betriebsanleitung 3 Ersatzteilliste 351 Operating Instructions 18 Spare Parts List 351 Notice d'utilisation 33 Liste des pièces de rechange 351 Istruzioni per l'uso 49 Elenco pezzi di ricambio 351 Gebruiksaanwijzing 65 Reserveonderdelenlijst 351 Instrucciones de servicio 80 Lista de piezas de requesto 351 Manual de instruções 95 Lista de pecas sobresselentes 351 Οδηγίες λειτουργίας 110 Áíôáëëáêôéêá 351 Driftsvejledning 127 Reservedelsliste 351 Bruksveiledning 141 Reservedels liste 351 Driftinstruktion 155 Reservdelslista 351 Käyttöohje 169 Varaosalista 351 Üzemeltetési utasítás 183 Cserealkatrészlista 351 Návod k obsluze 198 Seznam náhradních dílů 351 Navodilo za upravljanje 213 Seznam nadomestnih delov 351 Instrukcja obsługi 227 Lista części zamiennych 351 Instructiunile de folosire 244 Listã de piese de schimb 351 İşletme kılavuzu 259 Yedek parça listesi 351 Cihazın kullanım 10 yıldır. Руководство по эксплуатации 274 Запасные части 351 Návod k prevádzke 290 Zoznam náhradných dielov 351 Upute za upotrebu 305 Popis rezervnih dijelova 351 Uputstvo za rukovanje 320 Spisak rezervnih d 351 Инструкция за работа 335 Списък на резервни части 351 2

Cuprins Pentru siguranţa Dumneavoastră! 245 Indicaţii generale 245 Pericol de răsturnare la pante prea mari! 246 Pentru mediul nostru ambiant 246 Atenţie, mediul înconjurător este periclitat de bateriile uzate! 246 Utilizare reglementară 246 Descrierea funcţionării autovehiculului de curăţenie 246 Elementele aparatului 246 Înainte de prima utilizare 247 Indicaţii privind descărcarea 247 Montajul măturii laterale 247 Înaintea fiecărei porniri 247 Indicaţii generale 247 Lucrări de verificare şi întreţinere 247 Punerea în funcţiune 248 Pornirea maşinii 248 Funcţionarea maşinii 248 Mersul maşinii 248 Indicaţii de utilizare 248 Indicaţii privind siguranţa în procesul de curăţenie 248 Măturaţi suprafeţe uscate 249 Măturaţi suprafeţe alunecoase sau umede 249 Depăşirea obstacolelor 249 Oprirea maşinii 249 Se curăţă complet filtrul 249 Se va goli recipientul de colectare a gunoiului măturat 250 Curăţarea şi îngrijirea 250 Curăţare interioară 250 Curăţare exterioară 250 Oprirea,scoaterea din funcţiune 250 Transportul 250 Indicaţii de transport 250 Intervale de intervenţie pentru întreţinere 250 Contorul de ore de funcţionare 250 Întreţinere de către client 250 Întreţinere prin serviciul de asistare a clientului 251 Lucrari de întretinere 251 Pregătirea 251 Deschideţi/închideţi capacul aparatului 251 Indicaţii privind siguranţa 251 Se instalează bateria 252 Se încarcă bateria 252 Siguranţe 253 Repuneţi la zero automatul de siguranţe 253 Schimbaţi siguranţa 254 Se verifică valţul de măturare 254 Se înlocuieşte valţul de măturare 254 Verificaţi şi reglaţi suprafaţa de măturare a cilindrului de măturare 255 Se înlocuiesc periile laterale 255 Reglaţi coborârea măturii laterale 255 Reglaţi ridicarea clapei pentru gunoi grosier 255 Reglaţi şi înlocuiţi marginile de etanşare 256 Se înlocuieşte filtrul de praf 256 Dispozitive anexe 257 Indicaţii în caz de deranjament 257 Date tehnice 257 Datele aparatului 257 Motorul 258 Sistem de filtrare şi aspirare 258 Vibraţiile aparatului (ISO 5349) 258 Condiţiile de mediu 258 Clarificări de conformitate EG 258 244

Pentru siguranţa Dumneavoastră! Indicaţii generale A se citi şi a se respecta neapărat înainte de a folosi acest autovehicul! Dacă, la dezpachetare aţi identificat deteriorări produse în timpul transportului, înştiinţaţi magazinul dumneavosatră de desfacere.! Înainte de a pune în exploatare autovehiculul dumneavostră, citiţi instrucţiunile de utilizare şi respectaţi în mod deosebit indicaţiile de protecţie. Plăcuţele-etichete de avertizare şi instrucţiuni fixate pe aparat dau indicaţii importante în vederea unei funcţionări lipsite de risc. Pe lângă sfaturile din instrucţiunile de funcţionare trebuie avute în vedere toate prescripţiile generale din legislaţie privind siguranţa şi prevenirea accidentelor. KM 85/50 W P Comfort În cazul lucrului în locuri înclinate cu o pantă de peste 2 %, pentru mărirea siguranţei dumneavoastră, trebuie ca garnitura auxiliară (ABS) a frânei auxiliare 2.640-301.0 să fie instalată. KM 85/50 W Classic şi KM 85/50 W P Classic În cazul operării în locuri înclinate, panta nu trebuie să depăşească maxim 2 %. Utilizarea! Înainte de folosire, se vor verifica starea corespunzătoare şi siguranţa de funcţionare a autovehiculului, precum şi a instalaţiilor sale de lucru, aderente. În cazul în care starea sa nu este ireproşabilă, se interzice folosirea acestuia. Nu este permisă nici-o modificare a maşinii. Nu se vor aspira niciodată lichide explozibile, gaze de ardere, precum nici acizi nediluaţi sau alte substanţe solvente! În această categorie se includ: benzina, diluanţi de vopsea sau ulei de încălzire, substanţe ce prin turbionarea cu aerul aspirat pot forma vapori sau amestecuri explozive; în continuare se menţionează acetona, acizii nediluaţi şi substanţele solvente, întru-cât acestea atacă materialele folosite în construcţia autovehiculului. Nu se va mătura/aspira nici-un obiect ce arde sau care mocneşte. Acest autovehicul se va folosi pentru aspirarea prafurilor dăunătoare sănătăţii numai dacă aceasta s-a specificat în mod explicit. Respectaţi indicaţiile tehnice de protecţie cuprinse în instrucţiunile de utilizare. Este adecvat numai pentru pardoselile indicate în instrucţiunile de utilizare. Utilizarea autovehiculului este permisă numai pe suprafeţele ce sunt aprobate de către firmă sau de către reprezentanţii acesteia. Este interzisă şederea în zonă de pericol. Este interzisă folosirea în spaţii cu pericol de explozie. În general, regula este:: Ţineţi departe de aparat materialele uşor inflamabile (pericol de explozie sau de incendiu). Mânuirea Trebuie să se respecte întotdeauna aceleaşi măsuri de protecţie, regulamente şi ordine, ce sunt valabile pentru vehicule. Persoana care mânuieşte autovehiculul trebuie să-l utilizeze conform scopului său. Pesoana respectivă, prin modul său de deplasare, trebuie să ia în consideraţie condiţiile locale iar, în timpul lucrului cu autovehiculul, va fi atent la alte persoane, în mod special faţă de copii. Aparatul poate merge la fel de rapid înainte şi înapoi. Trageţi în spate, cu grijă, etrierul de deplasare pentru mersul înapoi. Autovehiculul poate fi folosit numai de către persoanele ce au fost instruite pentru mânuirea acestuia şi care au făcut dovada posibilităţilor lor de a folosi autovehiculul şi care au fost însărcinate în mod explicit pentru utilizarea acestuia. Este interzisă folosirea autovehiculului de către copii sau de către adolescenţi.! Pentru a evita folosirea fără aprobare a autovehiculului, la autovehiculele prevăzute cu cheie de contact, aceasta nu se va lăsa în maşină.! Autovehiculul nu se va lăsa niciodată nesupravegheat, atâta timp cât motorul este în stare de funcţionare. Operatorul are voie să părăsească aparatul doar atunci când motorul este oprit, aparatul este asigurat împotriva oricăror mişcări neintenţionate şi, dacă este cazul, frâna de mână este activată şi cheia de contact este scoasă afară. Pe suprafeţe înclinate, unghiul de înclinare laterală precum şi cel în direcţia de deplasare nu au voie să depăşeaască valorile indicate în instrucţiunile de utilizare. Transportul! La transportarea autovehiculului, motorul acestuia se va scoate din funcţiune.! Frâna de staţionare se va bloca.! Echipamentul trebuie protejat cu eclise de strângere, cabluri sau lanţuri.! Echipamentul trebuie să aibă roţile asigurate cu cabluri. Întreţinerea Reparaturile se vor efectua numai de către punctele de service cu licenţă sau de către personalul din acest domeniu, care cunoaşte toate regulamentele relevante de siguranţă. Autovehiculele ce se vor folosi în mod industrial, cu schimbare locală, se subordonează verificării de siguranţă conform VDE/Uniunea Germană pentru Industria Electrică/ 0701. În cazul lucrului la instalaţia electrică, fişa bateriei la aparatele acţionate cu baterie trebuie scoasă, respectiv deconectată. Înainte de aplicarea lucrărilor de curăţare şi întreţinere a aparatului, de schimbarea unor piese sau de comutarea pe altă funcţie, aparatul trebuie deconectat şi, dacă este cazul, cheia de contact trebuie scoasă. Curăţarea aparatului nu trebuie să aibă loc cu jet de apă sub presiune sau prin furtun, dacă acest lucru nu este permis în mod expres. (Pericol de scurt circuit sau alte avarii). Accesorii şi piese de schimb Este permisă utilizarea numai a accesoriilor şi a pieselor de schimb, ce sunt aprobate de către producător. Accesoriile şi piesele de schimb originale oferă garanţia unei exploatări sigure şi fără avarii a aparatului. Folosiţi doar periile livrate împreună cu aparatul sau cele specificate în instrucţiunile de exploatare. Folosirea altor perii poate diminua siguranţa. 245

Aparate acţionate cu baterie Dreptul la garanţie este valabil doar dacă utilizaţi baterii şi încărcătoare recomandate de Kärcher.! Instrucţiunile de operare ale producătorului bateriei trebuie respectate cu stricteţe. Respectaţi recomandările prevăzute prin lege privitoare la manevrarea bateriilor.! Nu lăsaţi niciodată bateriile în stare descărcată, ci reîncărcaţi-le cât de repede posibil.! Pentru evitarea curenţilor de conturnare, totdeauna menţineţi bateria în stare curată şi uscată. Înaintea poluărilor, de exemplu cu pilitură metalică, asiguraţi protecţia.! Nu puneţi pe baterie scule sau alte obiecte asemănătoare. Pericol de scurt circuit şi explozie.! În apropierea unei baterii sau într-un spaţiu de încărcare nu lucraţi în nici un caz cu flacără deschisă, nu generaţi scântei şi nu fumaţi. Pericol de explozie.! Nu atingeţi părţile fierbinţi, de exemplu motorul de acţionare (pericol de arsuri).! Fiţi precauţi la manevrarea acidului bateriei. Respectaţi prevederile de siguranţă corespunzătoare!! Bateriile consumate trebuie eliminate în mod adecvat pentru protecţia mediului, conform Liniei directoare EG 91/157 EWG. Pericol de răsturnare la pante prea mari! La deplasarea sau la întoarcarea pe pante, maşina se poate răsturna. KM 85/50 W P Comfort În direcţia de deplasare, se va circula pe pante până la 15 % Se străbat numai acele pante orientate transversal faţă de direcţia de deplasare care au până la 15 %. KM 85/50 W Classic şi KM 85/50 W P Classic În direcţia de deplasare, se va circula pe pante până la 2 % Se străbat numai acele pante orientate transversal faţă de direcţia de deplasare care au până la 2 %. Pentru mediul nostru ambiant Atenţie, mediul înconjurător este periclitat de bateriile uzate! Bateriile consumate nu aparţin gunoiului menajer. Aveţi grijă să le eliminaţi corespunzător protejării mediului înconjurător. Utilizare reglementară Această maşină de măturat este destinată măturării suprafeţelor interioare şi exterioare. Categoria de utilizare "L" este corespunzătoare pentru tipurile de praf care nu pun în pericol sănătatea. Ea nu este prevăzută pentru utilizarea pe drumurile de circulaţie publică Tipuri potrivite de suprafaţă: Asfalt Podea industrială Şapă Beton Descrierea funcţionării autovehiculului de curăţenie KM 85/50 W şi KM 85/50 W P funcţionează după principiul manşonului. Peria laterală (3) curăţă colţurile şi muchiile aparţinând suprafeţei de curăţat şi aduce murdăria în calea valţului de măturare. Valţul rotativ (4) transportă murdăria direct în recipientul de deşeuri de măturare (5). Praful adus în vârtej în recipient este supus separării cu ajutorul filtrului de praf (1) iar aerul filtrat curat este absorbit în afară prin suflanta de absorbţie (2). Elementele aparatului 1. Mâner de împingere 2. Maneta clapei pentru gunoi grosier 3. Capota aparatului 4. Închideţi capacul aparatului 5. Corpul volanului cu frână de mână 6. Periile laterale 7. Container pentru gunoi cu role transportoare 8. Vibrator de filtru pentru filtrul de praf 9. Blocarea etrierului de deplasare 246

Înainte de prima utilizare Montajul măturii laterale Înaintea fiecărei porniri 1. LED indicator de încărcare a bateriei 2. Fişă de încărcare a bateriei (Pentru KM 85/50 W P Comfort, pentru KM 85/50 W Classic şi KM 85/50 W P Classic nu este pe partea din spate a panoului cu armături) 3. Întrerupător principal cu cheie 4. Ridicaţi / coborâţi mătura laterală 5. Contor pentru orele de funcţionare (Doar 6. Ridicaţi / coborâţi cilindrul de măturare (Doar LED indicator de încărcare a bateriei 1. verde Baterie încărcată 2. galben Timp rămas pentru rezerva de exploatare Cca. 5-10 min. 3. roşu Maşina se opreşte! Bateria trebuie încărcată Indicaţii privind descărcarea Maşina a fost consolidată cu centuri bine întinse sau cabluri de o paletă suport în vederea unui transport în siguranţă. Pentru descărcarea maşinii, procedaţi în modul următor:! Se taie bandajul de împachetare din material sintetic şi se îndepărtează folia! Îndepărtaţi saboţii de siguranţă ai roţilor şi ridicaţi maşina de pe paletă Atenţie! La descărcare, nu folosiţi un motostivuitor, aparatul poate fi avariat. Atenţie!! Înainte de bascularea maşinii de măturat, containerul pentru gunoi trebuie îndepărtat (a se vedea secţiunea "Golirea containerului pentru gunoi"). Adiţional, la la KM 85/50 W P Comfort trebuie deblocat sistemul de blocare al etrierului de deplasare!! Răsturnaţi aparatul în spate! Împingeţi mătura laterală pe ax! Fixaţi cu şuruburi (piesa 3)! Basculaţi la loc aparatul în faţă Indicaţii generale! Maşina de măturat se va aşeza pe o suprafaţă plană! Se opreşte motorul! În faţă la corpul volanului se trage frâna de mână! Rotiţi dispozitivul de blocare al etrierului de deplasare în sensul acelor de ceasornic Sistemul de blocare este acţionat Lucrări de verificare şi întreţinere! Verificaţi indicatorul încărcării bateriei pentru a stabili stadiul de încărcare a bateriei.! Se verifică periile laterale.! Se verifică valţul de măturare. *! Se curăţă complet filtrul. **! Se va goli recipientul de colectare a gunoiului măturat. ** * A se vedea capitolul despre lucrările de întreţinere ** A se vedea capitolul despre deconectarea maşinii Întrerupător principal cu cheie 1. Poziţia "0" - motor OPRIT 2. Poziţia "I" motorul PORNIT 247

Punerea în funcţiune Punerea în funcţiune numai cu capota aparatului închisă! Funcţionarea maşinii Mersul maşinii KM 85/50 W P Comfort Indicaţii de utilizare Indicaţii privind siguranţa în procesul de curăţenie Pornirea maşinii! Rotiţi întrerupătorul principal în sensul acelor de ceasornic în poziţia "I" Se coboară periile laterale! Slăbiţi dispozitivul de blocare al manetei Aparatul poate merge la fel de rapid înainte şi înapoi. Trageţi în spate, cu grijă, etrierul de deplasare pentru mersul înapoi. Atenţie! Nu măturaţi nici un fel de bandaje de împachetare, conductoare sau altceva asemănător, căci acestea pot duce la deteriorarea mecanismului de măturare.! Se eliberează frâna de staţionare Valţul de măturare şi periile laterale se rotesc! Dacă rotiţi dispozitivul de blocare al etrierului de deplasare în sens invers acelor de ceasornic, dispozitivul de blocare este deblocat Dacă apăsaţi în faţă etrierul de deplasare, mergeţi înainte Dacă trageţi în spate etrierul de deplasare, mergeţi în spate. Când clapa de murdărie grosieră este deschisă valţul de măturare poate împroşca către înainte cu pietre sau aşchii. Aveţi grijă ca nici o persoană, nici un animal şi nici un obiect să nu fie puse în pericol. Pentru măturarea articolelor mai mari până la o înălţime de 50 mm, de exemplu cutii de la băuturi, trebuie ca clapa pentru gunoi grosier să fie ridicată pentru scurt timp. Blocaţi etrierul de deplasare (mers în gol)! Dacă rotiţi dispozitivul de blocare al etrierului de deplasare în sensul acelor de ceasornic, dispozitivul de blocare este blocat Aparatul poate fi deplasat fără acţionare Se coboară valţul de măturare! Slăbiţi dispozitivul de blocare al manetei KM 85/50 W Classic şi KM 85/50 W P Classic Dacă apăsaţi în faţă etrierul de deplasare, mergeţi înainte 248

! Se ridică clapeta de murdărie grosieră Măturaţi suprafeţe uscate! Pentru a obţine un rezultat optim al curăţeniei, trebuie să adaptaţi viteza de deplasare condiţiilor concrete date.! În decursul exploatării trebuie curăţat bine filtrul la intervale regulate precum şi golit recipientul de deşeuri de măturare. Măturaţi suprafeţe alunecoase sau umede Depăşirea obstacolelor Obstacole fixe înalte de până la 30 mm! Se execută deplasarea înainte lent şi cu atenţie Obstacole fixe cu înălţime de peste 30 mm! Duceţi aparatul pe o rampă. Oprirea maşinii! Ridicarea periilor laterale! Blocaţi frâna de fixare Se curăţă complet filtrul Se ridică clapa de murdărie grosieră! Se coboară clapa de murdărie grosieră Un rezultat optim al curăţeniei se obţine nummai cu clapa de murdărie grosieră în întregime coborâtă! Deschideţi obturatorul containerului de gunoi,lăsaţi obturatorul suspendat Recipientul de deşeuri de măturarare se detaşează circa 8 cm. Filtrul pentru praf se protejează împotriva umezelii.! Rotiţi întrerupătorul principal în sens invers acelor de ceasornic în poziţia "0"! Rotiţi mai departe cheia peste poziţia "0" şi scoateţi-o! Se ridică valţul de măturare Atenţie! Mătura laterală şi cilindrul de măturare trebuie întotdeauna să fie ridicate în cazul staţionării (pericol de deformare a cilindrului de măturare, respectiv a măturii laterale). Atenţie! (Doar KM 85/50 W Classic şi KM 85/50 W P Classic) Mătura laterală trebuie să fie întotdeauna ridicată în momentul decuplării (Pericol de deformare a măturii laterale).! Deplasaţi înainte şi înapoi mânerul dispozitivului de curăţare a filtrului 249

Se va goli recipientul de colectare a gunoiului măturat! Mai întâi curăţaţi bine filtrul, înainte de a deschide sau goli recipientul de deşeuri de măturare. (A se vedea capitolul despre curăţarea filtrului)! Deschideţi obturatorul! Decuplaţi obturatorul! Se trage afară recipientul de deşeuri de măturare.! Se va goli recipientul de colectare a gunoiului măturat.! Se introduce la loc recipientul de deşeuri de măturare.! Cuplaţi obturatorul la containerul de gunoi! Închideţi obturatorul Containerul de gunoi este dotat cu role transportoare Curăţarea şi îngrijirea! Maşina de măturat se va aşeza pe o suprafaţă plană! Blocaţi frâna de fixare Curăţare interioară Se poartă mască de protecţie contra prafului! Se vor purta ochelari de protecţie!! Se suflă cu aer comprimat! Se curăţă cu o cârpă Curăţare exterioară Se curăţă cu o cârpă umezită. Nu utilizaţi nici un agent de curăţare agresiv! Oprirea,scoaterea din funcţiune Dacă maşina nu este utilizată pe o perioadă mai mare de timp, vă rugăm să respectaţi următoarele puncte: 1.! Parcaţi maşina într-un loc protejat şi uscat! Maşina de măturat se va aşeza pe o suprafaţă plană! Scoateţi afară cheia întrerupătorului principal! Blocaţi frâna de fixare! Maşina se va asigura împotriva rulării libere! Blocaţi etrierul de deplasare 2.! Ridicaţi cilindrul de măturare! Ridicarea periilor laterale 3.! Maşina de măturat se va curăţa pe partea interioară şi cea exterioară 4.! Deconectaţi bateria! Bateria se reîncarcă la un interval de circa două luni Transportul Indicaţii de transport Atenţie! La transport maşina trebuie asigurată contra deplasării spontane! Blocaţi frâna de fixare! Deconectaţi bateria! Se asigură maşina cu centuri de tracţiune sau cu cabluri!! Blocaţi etrierul de deplasare Locuri de consolidare 1. peste mânerul de împingere 2. sub capota aparatului Se respectă marcajele locurilor de consolidare de pe cadrul de bază! (Simboluri de legare) Intervale de intervenţie pentru întreţinere Contorul de ore de funcţionare Contorul de ore de funcţionare vă prezintă momentul corespunzător intervalelor necesare pentru întreţinere. Întreţinere de către client Întreţinerea curentă de fiecare zi! Se verifică valţul de măturare şi periile laterale în privinţa uzurii şi a benzilor înfăşurate accidental! Se verifică funcţiile tuturor componentelor de serviciu Întreţinere după fiecare 50 ore de funcţionare! Verificaţi tensionarea, gradul de uzură şi funcţionarea curelei de transmisie şi a lanţului de transmisie 250

! Se va verifica uşurinţa de funcţionare a cablurilor Bowden şi a pieselor mobile! Verificaţi marginile de etanşare cu filtrul de praf şi funcţionarea vibratorului filtrului! Se verifică bordurile de etanşare în spaţiul de curăţenie în privinţa reglării lor şi a uzurii! Verificaţi suprafaţa de măturare şi funcţionarea cilindrului de măturare şi a măturii laterale! Curăţaţi şi verificaţi filtrul de praf, la nevoie schimbaţi-l! Se verifică valţul de măturare şi periile laterale în privinţa uzurii şi a benzilor înfăşurate accidental! Verificaţi funcţionarea tuturor elementelor de lucru şi a luminilor de control Toate lucrările de service şi de întreţinere la clienţi trebuie executate de specialişti calificaţi. La nevoie, poate fi întotdeauna consultat un specialist de la Kärcher. Întreţinere prin serviciul de asistare a clientului (Respectaţi broşura pentru întreţinere) Service de întreţinere după prima lună sau după 5 ore de funcţionare Inspecţia iniţială Întreţinere după fiecare 50 ore de funcţionare Service de întreţinere la fiecare 100 ore de funcţionare, respectiv la jumătate de an Service de întreţinere la fiecare 500 ore, respectiv anual Pentru a se păstra garanţia şi lua în consideraţie solicitările decurgând din garanţie, este necesar ca pe timpul perioadei de garanţie toate lucrările de service şi întreţinere să fie executate de către serviciul de asistenţă pentru clienţi Kärcher-Kundendienst. Lucrari de întretinere Pregătirea! Maşina de măturat se va aşeza pe o suprafaţă plană! Blocaţi frâna de fixare! Blocaţi etrierul de deplasare Deschideţi/închideţi capacul aparatului Capacul aparatului poate fi blocat şi poate fi deschis şi închis doar cu cheia întrerupătorului principal. Cheia poate fi extrasă doar atunci când carcasa aparatului este corect închisă.! Scoateţi afară cheia întrerupătorului principal! Introduceţi cheia în orificiul capacului aparatului! Rotiţi cheia cu 180! Se deschide capota aparatului! Când lucraţi la aparat, asiguraţi capacul aparatului împotriva căderii cu ajutorul suportului pentru capac După terminare:! Blocaţi capacul aparatului cu cheia întrerupătorului principal Indicaţii privind siguranţa După oprire, motorul are o prerioadă de inerţie de cca. 3...4 s. În acest interval de timp trebuie neapărat să staţi departe de aria de acţionare! Respectaţi instrucţiunile de folosire date de producătorul încărcătorului Lucrările la baterie se vor efectua numai sub conducerea unui lucrător calificat Respectaţi instrucţiunile de siguranţă date de producătorul bateriei. Numai dacă utilizaţi bateriile şi aparatele de încărcare prescrise de Kärcher, este valabilă solicitarea garanţiei. Pericol de ardere!! Înaintea oricăror lucrări de întreţinere şi reparaţii, lăsaţi aparatul să se răcească suficient! Nu atingeţi părţile fierbinţi, cum ar fi motorul de acţionare.! Se vor purta ochelari şi îmbrăcăminte de protecţie! Se vor respecta regulamentele de prevenire a accidentelor, precum şi regulamentele DIN/Institutul German de Normare/ VDE/Uniunea Germană pentru Industria Electrică/ 0510, VDE 0105 T.1 Pericol de incendiu şi de explozie! Fumatul este interzis Sunt interzise flăcări deschise, materiale incandescente sau scântei în apropierea bateriei Nu sa va aşeza absolut nici-un obiect sau vreo ustensilă de lucru pe baterie, întru-cât bornele bateriei se găsesc permanent sub tensiune Spaţiile în care se încarcă bateriile trebuie aerisite foarte bine, întru-cât la încărcare se creează un gaz deosebit de explozibil Pericol de supragravare în cazul bateriilor ude!! Spălaţi, respectiv clătiţi cu multă apă curată picăturile de acid stropite în ochi sau pe piele! Apoi se va consulta de urgenţă un doctor! Hainele murdărite se vor spăla cu apă Bateriile vechi prevăzute cu acest semn sunt materiale industriale reciclabile şi trebuie introduse în procesul de reciclare! Bateriile vechi, care nu au fost supuse procesului de reciclare, trebuie eliminate ca deşeuri periculoase, respectându-se toate regulamentele corespunzătoare 251

Instructiunile de folosire KM 85/50 W Comfort / KM 85/50 W Classic / KM 85/50 W P Comfort / KM 85/50 W P Classic Româneşte Se instalează bateria Se încarcă bateria KM 85/50 W Classic KM 85/50 W Comfort! Opriţi maşina Bateria şi încărcătorul recomandate, a se vedea accesoriile. Atenţie! Pentru a preîntâmpina deteriorările cablului Bowden, îndepărtaţi cablul Bowden de pe tabla opritoare.! Asiguraţi bateria (1) cu banda de blocare a bateriei! Plasaţi bateria (2) în cutia bateriei! Conectaţi conductorul pentru polul negativ al bateriei (2)la polul pozitiv al bateriei (1) La utilizarea bateriilor cu electrolit fluid, ungeţi bornele bateriei cu suficientă unsoare pentru borne, pentru protecţia contra coroziunii!! Extrageţi ştifturile din capul furcii (7) şi pârghie (8)! Scoateţi ştiftul de pe capul furcii (7)! Deşurubaţi contrapiuliţa (6)! Decroşaţi piuliţa de reglare (1) de pe tabla opritoare (4)! Plasaţi bateria (1) pe şasiul motorului Cuplaţi din nou cablul Bowden la tabla opritoare şi dacă este cazul reglaţi-l! Potriviţi piuliţa de reglare (1) în tabla de susţinere (4)! Strângeţi contrapiuliţa (6) cu şaibele (3 şi 5) pe contrapiuliţă (2)! Poziţionaţi capul furcii (7) pe manetă (8)! Împingeţi şi asiguraţi ştiftul prin capul furcii (7) şi manetă (8)! Conectaţi conductorul pentru polul negativ la baterie (1)! Respectaţi întocmai regulamentele de protecţie în timpul lucrului la baterie!! Respectaţi întocmai îndrumarul de operare al producătorului încărcătorului! Scoateţi calota de acoperire de pe bucşa de încărcare a bateriei! Conectaţi fişa de încărcare a încărcătorului! Introduceţi fişa de reţea şi, dacă este nevoie, porniţi încărcătorul! Conectaţi conductorul polului pozitiv la baterie (2) 252

KM 85/50 W P Comfort KM 85/50 W Classic şi KM 85/50 W P Classic! Opriţi maşina! Scoateţi afară cheia întrerupătorului principal! Introduceţi cheia în broasca din carcasa aparatului! Cuplaţi fişa de reţea a încărcătorului integrat la priza de contact Indicare a stadiului de încărcare a bateriei! Respectaţi întocmai regulamentele de protecţie în timpul lucrului la baterie!! Respectaţi întocmai îndrumarul de operare al producătorului încărcătorului! Rotiţi cheia cu 180! Se deschide capota aparatului! Conectaţi fişa de încărcare a încărcătorului! Introduceţi fişa de reţea şi, dacă este nevoie, porniţi încărcătorul După terminare:! Blocaţi capacul aparatului cu cheia întrerupătorului principal Siguranţe KM 85/50 W P Comfort! Rotiţi cheia cu 180! Se deschide capota aparatului Galben Bateria se încarcă Verde Bateria este încărcată! Scoateţi afară cheia întrerupătorului principal! Introduceţi cheia în broasca din carcasa aparatului! Când lucraţi la aparat, asiguraţi capacul aparatului împotriva căderii cu ajutorul suportului pentru capac Repuneţi la zero automatul de siguranţe Lumină intermitentă galbenă Deranjament! Informaţi serviciul pentru clienţi Kärcher! Când lucraţi la aparat, asiguraţi capacul aparatului împotriva căderii cu ajutorul suportului pentru capac După terminare:! Blocaţi capacul aparatului cu cheia întrerupătorului principal! Apăsaţi butonul de comandă 253

Instructiunile de folosire KM 85/50 W Comfort / KM 85/50 W Classic / KM 85/50 W P Comfort / KM 85/50 W P Classic Schimbaţi siguranţa Româneşte Se înlocuieşte valţul de măturare Atunci când cilindrul de măturare nu mai poate fi reglat şi rezultatul măturării se diminuează vizibil datorită uzurii perilor, se recomandă înlocuirea acestuia. F1 siguranţa circuitului de sarcină Automatul de siguranţe (50 A) F2 siguranţa circuitului de comandă Siguranţă fuzibilă (3 A)! Îndepărtaţi capacul cu ajutorul unei şurubelniţe! Schimbaţi siguranţa! Puneţi la loc capacul Automatul de siguranţe trebuie să fie apăsat. Se verifică valţul de măturare KM 85/50 W Classic şi KM 85/50 W P Classic F1 siguranţa circuitului de sarcină Siguranţă fuzibilă (60 A) F2 siguranţa circuitului de comandă Siguranţă fuzibilă (3 A)! Blocaţi frâna de fixare! Se îndepărtează recipientul de deşeuri de măturare! Se îndepărtează benzile sau şnururile de pe valţul de măturare! Se aşează pe poziţie recipientul de deşeuri de măturare! Deblocaţi sistemul de blocare al etrierului de deplasare prin rotire în sens invers acelor de ceasornic (Doar! Înainte de bascularea maşinii de măturat, containerul pentru gunoi trebuie îndepărtat (a se vedea secţiunea "Golirea containerului pentru gunoi"). Adiţional, la la KM 85/50 W P Comfort trebuie deblocat sistemul de blocare al etrierului de deplasare!! Scoateţi înspre în jos cilindrul de măturare! Se montează un nou valţ de măturare şi se fixează bine! La montarea noului valţ de măturare se acordă atenţie poziţiei ansamblului de perii aspre! Aveţi grijă la poziţia corectă a plăcii rectangulare de strângere! Trebuie să suprapuneţi cilindrul de măturare sus şi jos Setul de peri înfăţişează structura unei săgeţi care trebuie să fie îndreptată în direcţia roţilor din spate.! Se aşează pe poziţie recipientul de deşeuri de măturare! Răsturnaţi aparatul în spate! Deşurubaţi şuruburile de fixare din stânga şi din dreapta 254

Verificaţi şi reglaţi suprafaţa de măturare a cilindrului de măturare! Împrăştiaţi uniform praf pe o suprafaţă plană! Ridicaţi maşina de curăţenie în faţă şi aşezaţi-o pe suprafafaţa pregătită dinainte! Blocaţi frâna de fixare! Lăsaţi cilindrul de măturare să meargă cca. 15-30 s! Se ridică maşina de curăţenie în faţă se deplasează către lateral Reglaţi lăţimea suprafeţei de măturare pentru KM 85/50 W P Comfort Dacă suprafaţa de măturare a măturii este prea mică şi cablul Bowden este tensionat la coborârea cilindrului de măturare, cablul Bowden trebuie reglat. Reglaţi lăţimea suprafeţei de măturare pentru KM 85/50 W Classic şi KM 85/50 W P Classic! Acţionaţi butonul de rotire (1) Dacă rotiţi în sens invers acelor de ceasornic, suprafaţa de măturare se măreşte Dacă rotiţi în sensul acelor de ceasornic, suprafaţa de măturare se micşorează Se înlocuiesc periile laterale Schimbarea este necesară dacă, datorită uzării perilor, rezultatul măturării se deteriorează vizibil.! Deblocaţi dispozitivul de blocare al etrierului de deplasare prin învârtire în sens invers acelor de ceasornic! Înainte de bascularea maşinii de măturat, containerul pentru gunoi trebuie îndepărtat (a se vedea secţiunea "Golirea containerului pentru gunoi"). Adiţional, la la KM 85/50 W P Comfort trebuie deblocat sistemul de blocare al etrierului de deplasare!! Răsturnaţi aparatul în spate Reglaţi coborârea măturii laterale Este necesară o corecţie dacă efectul de măturare al măturii laterale este diminuat datorită uzării perilor.! Se slăbeşte contrapiulita! Se adaptează şurubul de reglaj! Se extrage contrapiuliţa Reglaţi ridicarea clapei pentru gunoi grosier Forma suprafeţei curăţate formează un patrulater uniform, care are o lăţime între 30-40 mm. Dacă suprafaţa de măturare este inegală, poate fi ajustată prin reglarea lăţimii suprafeţei de măturare!! Reglaţi suprafaţa de măturare de la cablul Bowden! Reverificaţi noua suprafaţă curăţată! Reverificaţi noua suprafaţă curăţată! Slăbiţi şuruburile (piesa 3) de pe partea inferioară a măturii laterale! Se îndepărtează periile laterale! Împingeţi mătura laterală nouă pe ax! Fixaţi cu şuruburi (piesa 3)! Basculaţi la loc aparatul în faţă Este necesară o corecţie dacă clapa pentru gunoi grosier nu mai poate fi suficient coborâtă sau ridicată.! Slăbiţi contrapiuliţele! Se adaptează şurubul de reglaj! Strângeţi contrapiuliţele 255

Reglaţi şi înlocuiţi marginile de etanşare Dacă rezultatul curăţeniei se înrăutăţeşte datorită uzurii bordurilor de etanşare, acestea trebuie reglate din nou sau înlocuite! Deblocaţi dispozitivul de blocare al etrierului de deplasare prin învârtire în sens invers acelor de ceasornic! Înainte de bascularea maşinii de măturat, containerul pentru gunoi trebuie îndepărtat (a se vedea secţiunea "Golirea containerului pentru gunoi"). Adiţional, la la KM 85/50 W P Comfort trebuie deblocat sistemul de blocare al etrierului de deplasare!! Se reglează din nou bordul de etanşare prin deplasarea în găurile ovalizate înspre în jos! Se extrag şuruburile de consolidare ale bordului de etanşare! Se montează maşina de curăţenie prin absorbţie şi se împinge puţin înainte Dacă, datorită gradului ridicat de uzură, marginile de etanşare din partea anterioară nu mai pot fi reglate la distanţa prestabilită faţă de podea, acestea trebuie schimbate! Cu acest scop, se scot afară şuruburile de consolidare şi se înlocuieşte complet bordul de etanşare Borduri de etanşare laterale! Se slăbeşte consolidarea bordului de etanşare! Se înlocuieşte bordul de etanşare! Împingeţi în jos postamentul cu 1-2 mm pentru a regla distanţa faţă de podea! Se montează bordul de etanşare! Se extrage consolidarea bordului de etanşare! Se îndepărtează şplintul de siguranţă al tijei vibratorului! Se scoate afară tija.! Răsturnaţi aparatul în spate Borduri de etanşare din faţă! Se desprind şuruburile de consolidare a bordului de etanşare Distanţa faţă de podea a marginilor de etanşare din partea anterioară trebuie reglată astfel încât acestea să treacă, în spate, cu un unghi de fugă de 10-15 mm, peste lăţimea totală! Dacă este necesar se repetă reglajul Bordul de etanşare din spate! Se îndepărtează recipientul de deşeuri de măturare! Deşurubaţi şuruburile marginii de etanşare de pe containerul cu gunoi! Se înlocuieşte bordul de etanşare! Strângeţi şuruburile marginii de etanşare Se înlocuieşte filtrul de praf! Înainte de a începe schimbarea filtrului de praf, goliţi şi îndepărtaţi containerul de gunoi! Cu ocazia lucrului la instalaţia de filtrare, se poartă o mască de protecţie contra prafului! Se respectă prescripţiile de siguranţă privitoare la pătrunderea prafului fin! Blocaţi frâna de fixare! Se slăbesc şuruburile de consolidare.! Îndepărtaţi cadrul! Se înlocuieşte filtrul de praf La instalarea noului filtru, aveţi grijă ca lamelele să rămână intacte 256

Dispozitive anexe Indicaţii în caz de deranjament Date tehnice Perii laterale 6.905-626 Cu asprime standard a periilor pentru suprafeţele de interior şi pentru spaţiu exterior. Perii laterale fine 6.906-132 Pentru praful fin de pe suprafeţe de interior, rezistent la umezeală. Perii laterale dure 6.905-625 Pentru îndepărtarea murdăriilor persistente din spaţii exterioare, rezistenţă la umezeală. Cilindru profesional de măturare 6.906-508 KM 85/50 W P Comfort Pentru uz profesional, cu rezistenţă specială la uzură. Valţ de măturare standard 6.906-509 KM 85/50 W Classic şi KM 85/50 W P Classic Rezistent la uzură şi umezeală. Asprime universală a periilor, pentru curăţări de interioare şi în spaţii exterioare. Filtru de praf 5.731-585 Rezistent la umiditate, lavabil. Randamentul filtrului > 99,9 %, corespunzător categoriei C a ZH 1/487 a BIA. Baterie (recomandată) KM 85/50 W P Comfort 6.654-141 100 Ah, nu necesită întreţinere KM 85/50 W Comfort 6.654-093 75 Ah, nu necesită întreţinere KM 85/50 W Classic şi KM 85/50 W P Classic 6.654-048 80Ah, nu necesită lucrări de întreţinere Încărcător KM 85/50 W P Comfort 6.654-140 24 V KM 85/50 W Comfort 6.654-102 24 V KM 85/50 W P Classic 6.654-067 24 V Maşina nu porneşte! Se încarcă bateria! Verificaţi siguranţele, dacă este cazul apăsaţi automatul de siguranţe, respectiv schimbaţi siguranţa! Informaţi serviciul pentru clienţi Kärcher Motorul merge, dar maşina nu se deplasează! Controlaţi cureaua şi lanţul! Eliberaţi sistemul de blocare al etrierului de deplasare (Doar! Informaţi serviciul pentru clienţi Kärcher Maşina rămâne pe loc la încercarea de urcare a unei pante! Deplasare pe o pantă mai lină! Informaţi serviciul pentru clienţi Kärcher Maşina nu curăţă bine! Se verifică valţul de măturare şi periile laterale! Verificaţi tensionarea şi funcţionarea curelei, dacă e nevoie, schimbaţi-o! Se reglează valţul de măturare! Se înlocuieşte valţul de măturare! Informaţi serviciul pentru clienţi Kärcher Maşina face praf! Se curăţă complet/se înlocuieşte filtrul de praf! Se goleşte recipientul de deşeuri de măturare! Se reglează/se înlocuiesc bordurile de etanşare! Schimbaţi etanşarea containerului de gunoi şi a casetei cilindrului de măturare Curăţare nesatisfăcătoare a marginilor suprafeţelor! Se reglează coborârea periilor laterale! Se înlocuiesc periile laterale! Informaţi serviciul pentru clienţi Kärcher Ridicarea periilor laterale nu funcţionează! Se reverifică cablul de tracţiune al mecanismului de ridicare! Informaţi serviciul pentru clienţi Kärcher Încărcătorul bateriei semnalizează cu un LED galben cu lumină intermitentă (Doar KM 85/50 W P Comfort şi KM 85/50 W P Classic)! A se vedea îndrumarul de operare pentru încărcător! Informaţi serviciul pentru clienţi Kärcher Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime 1355 x 910 x 1155 mm Greutate 1.351-101 /-102 115 kg 1.351-111 175 kg 1.351-112 195 kg Viteza de măturare 4,5 km/h KM 85/50 W P Comfort Capacitate de urcare în pantă max. 15 % cu frână auxiliară 2.640-301.0 Permis fără frână auxiliară până la max. 2 % KM 85/50 W Classic şi KM 85/50 W P Classic Capacitate de urcare în pantă permisă până la max. 2 % Diametrul cilindrului de măturare 250 mm Diametrul măturii laterale 410 mm Prelucrarea suprafeţelor 3825 m²/h 257

Durata maximă de operare pentru fiecare încărcare a bateriei 2,7 h Lăţimea de lucru fără mătura laterală 610 mm Lăţimea de lucru cu mătura laterală 850 mm Volumul containerului de gunoi 50 litri Tipul de protecţie Protejat la picăturile de apă IPX 3 Motorul Tip Motor cu curent continuu cu magnet permanent Tensiune 24 V Turaţie nominală 2600 1/min Putere nominală 750 W Capacitatea bateriei 1.351-111 2 x 12 V, 80 Ah, nu necesită lucrări de întreţinere 1.351-112 2 x 12 V, 100 Ah, nu necesită lucrări de întreţinere Sistem de filtrare şi aspirare Suprafaţa de filtrare a filtrului de praf 2,3 m² Categoria de utilizare a filtrului pentru tipuri de praf inofensive pentru sănătate L Vid nominal al sistemului de aspirare 4 mbar Curent nominal de volum al sistemului de aspirare 45 l/s Vibraţiile aparatului (ISO 5349) Membrele superioare 0,4 m/s² Condiţiile de mediu Temperatura -5 - +40 C Umiditatea aerului trebuie menţinută în limite normale 0-90 % Emisia sonoră Nivelul presiunii acustice (EN 60704-1) 66 db(a) Nivel garantat al puterii acustice (2000/14/EU) 83 db(a) Clarificări de conformitate EG Prin cele de faţă, declarăm că maşina descrisă în cele ce urmează pe baza concepţiei şi a tipului său constructiv precum şi tipul de execuţie pus de noi în circulaţie şi cerinţele relevante de bază privind siguranţa şi sănătatea corespund liniilor directoare EG prezentate mai jos. La o modificare a maşinii care nu este aprobată de către noi, îşi pierd valabilitatea aceste îndrumări. Produs: maşină de măturat Tip: 1.351-xxx Ghidurile EG relevante Ghidul EG a maşinii(98/37/eg) Ghidul EG referitor la compatibilitatea electromagnetică(89/336/ewg) modificat prin 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Directiva EG privind emisiile de zgomot (2000/14/EU) Normele armonizate utilizate DIN EN 60 335 1 DIN EN 60 335 2-29 DIN EN 60 335 2-72 DIN EN 55 014 1: 2000 + A1: 2001 DIN EN 55 014 2: 1997 DIN EN 61 000 3 2: 2000 DIN EN 61 000 3 3: 1995 + A1: 2001 Normele naţionale utilizate -- Proceduri aplicate de evaluarea conformităţii Anexă V Nivelul puterii acustice măsurat: 82 db(a) Nivel garantat al puterii acustice: 83 db(a) Ea este asigurată prin măsuri interne, aşa încât aparatele de serie corespund întotdeauna cerinţelor actualelor Linii Directoare EG şi Normelor utilizate. Cei subsemnaţi acţionează sub mandatul şi în deplina împuternicire a Direcţiei Comerciale. 5.957-709 (08/02) Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sediul din Winnenden. Tribunalul de înregistrare: Waiblingen, HRA 169. Societate cu răspundere personală. Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Sediul din Winnenden, 2404 înregistrat juridic la Waiblingen, HRB Director Comercial: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Cleaning Systems Alfred-Kärcher-Straße 28-40 P.O.Box 160 D-71349 Winnenden Tel.:++49 7195 14-0 Fax :++49 7195 14-2212 258

KM 85/50 W Comfort / KM 85/50 W Classic / KM 85/50 W P Comfort / KM 85/50 W P Classic 351