MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : N Gratis tel. nummer : SOMMAIRE INHOUD. 210 pages/bladzijden

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 N. 345. Gratis tel. nummer : 0800-98 809 SOMMAIRE INHOUD. 210 pages/bladzijden"

Transcriptie

1 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20 juillet Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen van 20 juli Le Moniteur belge peut être consulté à l adresse : Direction du Moniteur belge, rue de Louvain 40-42, 1000 Bruxelles - Conseiller : A. Van Damme Numéro tél. gratuit : e ANNEE JEUDI 15 OCTOBRE 2009 N. 345 Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op : Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Leuvenseweg 40-42, 1000 Brussel - Adviseur : A. Van Damme Gratis tel. nummer : e JAARGANG DONDERDAG 15 OKTOBER 2009 SOMMAIRE INHOUD Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Remise de lettres de créance, p Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking Overhandiging van geloofsbrieven, bl Lois, décrets, ordonnances et règlements Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen Service public fédéral Personnel et Organisation 1 er OCTOBRE Arrêté royal portant modification de l arrêté royal du 16 mai 2003 portant la désignation d adjoints bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des services publics fédéraux, p Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie 1 OKTOBER Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de aanwijzing van tweetalig adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten, bl Service public fédéral Intérieur 8 OCTOBRE Arrêté ministériel modifiant l arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police, p Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken 8 OKTOBER Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten, bl Service public fédéral Finances 27 SEPTEMBRE Arrêté royal portant exécution de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, p OCTOBRE Décision du Comité de direction du 9 octobre 2009 modifiant la décision du Comité de direction du 29 mai 2009 portant création des comités de personnel au Service public fédéral Finances, fixant leur composition et leur confiant certains pouvoirs en matière de carrière des agents de l Etat, p Federale Overheidsdienst Financiën 27 SEPTEMBER Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, bl OKTOBER Beslissing van het Directiecomité van 9 oktober 2009 tot wijziging van de beslissing van het Directiecomité van 29 mei 2009 houdende oprichting en samenstelling van personeelscomités bij de Federale Overheidsdienst Financiën en waarbij aan deze personeelscomités sommige bevoegdheden inzake de loopbaan van het Rijkspersoneel worden toevertrouwd, bl Service public fédéral Sécurité sociale 28 SEPTEMBRE Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l article 22, 11, de la loi relative à l assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, p Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid 28 SEPTEMBER Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bl pages/bladzijden

2 67808 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 20 SEPTEMBRE Arrêté royal portant approbation de la modification des statuts de «Encare Allocations familiales ASBL». Erratum, p Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l Environnement 14 JANVIER Arrêté royal relatif à la qualité des eaux destinées à la consommation humaine qui sont conditionnées ou qui sont utilisées dans les établissements alimentaires pour la fabrication et/ou la mise dans le commerce de denrées alimentaires. Erratum, p SEPTEMBER Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van «Encare Kinderbijslag VZW». Erratum, bl Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu 14 JANUARI Koninklijk besluit betreffende de kwaliteit van voor menselijke consumptie bestemd water dat in voedingsmiddeleninrichtingen verpakt wordt of dat voor de fabricage en/of het in de handel brengen van voedingsmiddelen wordt gebruikt. Erratum, bl Gouvernements de Communauté et de Région Communauté flamande Autorité flamande 24 JUILLET Arrêté du Gouvernement flamand portant la composition et le fonctionnement du groupe de pilotage GDI- Vlaanderen et du conseil GDI, p JUILLET Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la structure modulaire de l enseignement secondaire des adultes pour la discipline textiel (textile), p SEPTEMBRE Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux critères de sélection et au règlement des indemnités, des jetons de présence et des frais de déplacement des membres du «Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid» (Conseil supérieur de la Politique de Maintien), p Gemeenschaps- en Gewestregeringen Vlaamse Gemeenschap Vlaamse overheid 24 JULI Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de samenstelling en de werking van de stuurgroep GDI-Vlaanderen en van de GDI-raad, bl JULI Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de modulaire structuur van het secundair volwassenenonderwijs voor het studiegebied textiel, bl SEPTEMBER Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de selectiecriteria en de vergoedings-, presentie- en reiskostenregeling van de leden van de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid, bl Communauté française Ministère de la Communauté française 30 AVRIL Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement des milieux d accueil organisés par l Office et des services d accueil spécialisé de la petite enfance, p Franse Gemeenschap Ministerie van de Franse Gemeenschap 30 APRIL Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende algemene regeling en tot vaststelling van de nadere regels voor de subsidiëring van de opvangmilieus georganiseerd door de «Dienst» en van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind, bl Autres arrêtés Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre et Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Ordres nationaux, p Andere besluiten Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister en Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Nationale Orden, bl Service public fédéral Intérieur Conseil d Etat. Démission, p Conseil d Etat. Incompatibilités. Autorisation, p Conseil d Etat. Incompatibilités. Autorisation, p Conseil d Etat. Incompatibilités. Dérogation, p Conseil d Etat. Incompatibilités. Dérogation, p Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Raad van State. Ontslag, bl Raad van State. Onverenigbaarheden. Machtiging, bl Raad van State. Onverenigbaarheden. Machtiging, bl Raad van State. Onverenigbaarheden. Afwijking, bl Raad van State. Onverenigbaarheden. Afwijking, bl Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale 20 SEPTEMBRE Arrêté royal modifiant l article 12, alinéas 1 er et 2, de l arrêté royal du 30 mars 2000 d exécution des articles 32, 2, alinéa1 er, 33, 2, alinéa 3, 34, 39, 4, alinéa2,et 5, alinéa2,42, 2, 46, alinéa 1 er, 47, 4, alinéas 1 er et 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l emploi, p Conseil national du Travail, p Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg 20 SEPTEMBER Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 12, eerste en tweede lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 32, 2, eerste lid, 33, 2, derde lid, 34, 39, 4, tweede lid, en 5, tweede lid, 42, 2, 46, eerste lid, 47, 4, eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, bl Nationale Arbeidsraad, bl Service public fédéral Sécurité sociale Institut national d assurance maladie-invalidité. Commission technique comptable et statistique. Démission et nomination de membres, p Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Technische boekhoudkundige en statistische commissie. Ontslagverlening en benoeming van leden, bl

3 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement 18 SEPTEMBRE Arrêté ministériel modifiant l arrêté ministériel du 3 mai 2007 portant nomination des membres du Conseil national des secours médicaux d urgence, p Licenciement pour inaptitude professionnelle, p Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu 18 SEPTEMBER Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 mei 2007 tot benoeming van de leden van de Nationale Raad voor dringende geneeskundige hulpverlening, bl Ontslag wegens beroepsongeschiktheid, bl Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie 2 OCTOBRE Arrêté royal portant démission et nomination d un membre du Comité scientifique pour l observation et l analyse des prix, constitué auprès de l Institut des comptes nationaux, p SEPTEMBRE Arrêté ministériel portant démission et nomination d un greffier de la Chambre néerlandophone du Conseil fédéral d appel des géomètres-experts, p SEPTEMBRE Arrêté ministériel portant démission et nomination d un assesseur effectif et d un assesseur suppléant de la Chambre néerlandophone du Conseil fédéral d appel des géomètres-experts, p SEPTEMBRE Arrêté ministériel modifiant la liste des unités d établissement d un Guichet d Entreprises agréé, p SEPTEMBRE Arrêté ministériel modifiant la liste des unités d établissement d un Guichet d Entreprises agréé, p OCTOBRE Arrêté ministériel modifiant l arrêté ministériel du 7 octobre 2005 portant nomination des membres et du président du Comité général de gestion pour le statut social des travailleurs indépendants, p Personnel et Organisation. Mise à la retraite, p Installation de production d électricité. Autorisation individuelle. EB A, p Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie 2 OKTOBER Koninklijk besluit houdende ontslag en benoeming van een lid van het Wetenschappelijk Comité voor de prijsobservatie en -analyse, opgericht bij het Instituut voor de nationale rekeningen, bl SEPTEMBER Ministerieel besluit houdende ontslag en benoeming van een griffier bij de Nederlandstalige Kamer van de Federale Raad van Beroep van landmeters-experten, bl SEPTEMBER Ministerieel besluit houdende ontslag en benoeming van een werkend assessor en een plaatsvervangend assessor van de Nederlandstalige Kamer van de Federale Raad van Beroep van landmeters-experten, bl SEPTEMBER Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst van vestigingseenheden van een erkend Ondernemingsloket, bl SEPTEMBER Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst van vestigingseenheden van een erkend Ondernemingsloket, bl OKTOBER Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 oktober 2005 houdende benoeming van de leden en de voorzitter van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut van de zelfstandigen, bl Personeel en Organisatie. Pensionering, bl Installatie voor elektriciteitsproductie. Individuele vergunning. EB A, bl Régie des Bâtiments Personnel. Pensions de retraite, p Regie der Gebouwen Personeel. Opruststellingen, bl Gouvernements de Communauté et de Région Gemeenschaps- en Gewestregeringen Vlaamse Gemeenschap Vlaamse overheid Kabinet van de minister-president van de Vlaamse Regering : benoeming van een raadgever met de functie van adjunct-kabinetschef, bl Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie 19 AUGUSTUS Besluit (nr. 386) betreffende de accreditatie van de Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de Hogeschool West-Vlaanderen, bl AUGUSTUS Besluit (nr. 387) betreffende de accreditatie van de Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de XIOS Hogeschool Limburg, bl AUGUSTUS Besluit (nr. 388) betreffende de accreditatie van de Bachelor in het vastgoed (professioneel gerichte bachelor) van de Artesis Hogeschool Antwerpen, bl AUGUSTUS Besluit (nr. 389) betreffende de accreditatie van de Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de Katholieke Hogeschool Brugge-Oostende, bl SEPTEMBER Besluit (nr. 390) betreffende de accreditatie van de Master in de verpleegkunde en de vroedkunde (master) van de Universiteit Gent (penvoerende instelling) in samenwerking met Arteveldehogeschool, Hogeschool Gent en Hogeschool West-Vlaanderen, bl

4 67810 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 5 OKTOBER Besluit (nr. 391) betreffende de accreditatie van de Bachelor in het toerisme en het recreatiemanagement (professioneel gerichte bachelor) van de Erasmushogeschool Brussel, bl NOVEMBER Besluit (nr. 139) van de NVAO betreffende de accreditatie van de Master in de rechten (master) van de Katholieke Universiteit Leuven. Uittreksel. Erratum, bl JANUARI Besluit (nr. 164) van de NVAO betreffende de accreditatie van de Master in de intellectuele rechten (master na master) van de Katholieke Universiteit Brussel en de Katholieke Universiteit Leuven. Uittreksel. Erratum, bl JANUARI Besluit (nr. 174) van de NVAO betreffende de accreditatie van de Master in het vennootschapsrecht (master na master) van de Katholieke Universiteit Brussel en de Katholieke Universiteit Leuven. Uittreksel. Erratum, bl Bestuurszaken Intercommunale Leiedal. Onteigening. Machtiging, bl Cultuur, Jeugd, Sport en Media 18 SEPTEMBER Besluit van de gedelegeerd bestuurder van de Vlaamse Regulator voor de Media tot regeling van de delegatie van bepaalde bevoegdheden aan het hoofd van de Managementondersteunende Diensten van het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media, bl Leefmilieu, Natuur en Energie 28 SEPTEMBER Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 juni 2009 betreffende de aanwijzing van gewestelijke toezichthouders, gewestelijke milieuopsporingsambtenaren en gemachtigde ambtenaren bij het Agentschap voor Natuur en Bos van het Vlaams ministerie van Leefmilieu, Natuur en Energie overeenkomstig het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, bl Toelating tot uitoefening van een aanvullend academisch mandaat door de ondervoorzitter van het Milieuhandhavingscollege, bl Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed Bijzonder plan van aanleg : zonevreemde economische activiteiten II van de gemeente Hooglede. Arrest van de Raad van State, bl Région wallonne Service public de Wallonie Pouvoirs locaux, p Direction générale opérationnelle de l Agriculture, des Ressources naturelles et de l Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets BE , p Direction générale opérationnelle de l Agriculture, des Ressources naturelles et de l Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets BE , p Direction générale opérationnelle de l Agriculture, des Ressources naturelles et de l Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets DE , p Direction générale opérationnelle de l Agriculture, des Ressources naturelles et de l Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets FR , p Direction générale opérationnelle de l Agriculture, des Ressources naturelles et de l Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets FR , p Direction générale opérationnelle de l Agriculture, des Ressources naturelles et de l Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets GB , p Direction générale opérationnelle de l Agriculture, des Ressources naturelles et de l Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers

5 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD de déchets LU , p Direction générale opérationnelle de l Agriculture, des Ressources naturelles et de l Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU , p Direction générale opérationnelle de l Agriculture, des Ressources naturelles et de l Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU , p Direction générale opérationnelle de l Agriculture, des Ressources naturelles et de l Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU , p Direction générale opérationnelle de l Agriculture, des Ressources naturelles et de l Environnement. Office wallon des déchets. Direction de la Politique des déchets. Autorisation de transferts transfrontaliers de déchets LU , p Région de Bruxelles-Capitale Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Personnel. Pensions, p Brussels Hoofdstedelijk Gewest Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Personeel. Pensioenen, bl Avis officiels Conseil supérieur de la Justice Prix du Conseil supérieur de la Justice 2010, p Officiële berichten Hoge Raad voor de Justitie Prijs van de Hoge Raad voor de Justitie 2010, bl Institut de Formation judiciaire Recrutement d un attaché francophone auprès du service formation (m/f niveau A), p Recrutement d un attaché affaires internationales (m/f niveau A), p Recrutement de deux assistants au management (m/f niveau B), p Instituut voor Gerechtelijke Opleiding Aanwerving van een Franstalige attaché voor de dienst opleiding (m/v niveau A), bl Aanwerving van een attaché internationale aangelegenheden (m/v niveau A), bl Aanwerving van twee management assistants (m/v niveau B), bl Conseil d Etat Avis prescrit par l article 3quater de l arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d Etat, p Avis prescrit par l article 3quater de l arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d Etat, p Avis prescrit par l article 3quater de l arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d Etat, p Avis prescrit par l article 3quater de l arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d Etat, p Raad van State Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, bl Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, bl Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, bl Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, bl Staatsrat Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Regentenerlasses vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates, S Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Regentenerlasses vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates, S Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Regentenerlasses vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates, S Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Regentenerlasses vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates, S

6 67812 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale Juridictions du travail. Avis aux organisations représentatives. Place vacante d un juge social effectif au titre d employeur au tribunal du travail de Liège, p Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Arbeidsgerechten. Bericht aan de representatieve organisaties. Openstaande plaats van een werkend rechter in sociale zaken als werkgever bij de arbeidsrechtbank van Luik, bl Service public fédéral Justice Loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms. Publications, p Federale Overheidsdienst Justitie Wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen Bekendmakingen, bl Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement Avis officiel, p Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu Officieel bericht, bl Gouvernements de Communauté et de Région Communauté française Ministère de la Communauté française Appel aux candidatures pour l octroi d un mandat de directeur adjoint à pourvoir dans deux écoles supérieures des Arts de la Communauté française : le Conservatoire royal de Liège et le Consevatoire royal de Mons. Année académique , p Les Publications légales et Avis divers ne sont pas repris dans ce sommaire mais figurent aux pages à De Wettelijke Bekendmakingen en Verschillende Berichten worden niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden zich van bl tot bl

7 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT [2009/15132] Remise de lettres de créance Le 30 septembre 2009, LL. EE. M. Avet Adonts, M. Stephen Fletcher, Mme Fatma Elzahraa Ibrahim Etman, M. Gérard Ntwari et Mme Ismat Jahan ont eu l honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de sa Majesté, en qualité d ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire respectivement de la République d Arménie, de Grenade, de la République arabe d Egypte, de la République du Rwanda et de République populaire du Bangladesh à Bruxelles. LL. EE. ont été conduites au Palais dans les automobiles de la Cour et ramenées à leur résidence à l issue de l audience. FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING [2009/15132] Overhandiging van geloofsbrieven Op 30 september 2009 hebben H.E. de heer Avet Adonts, de heer Stephen Fletcher, Mevr. Fatma Elzahraa Ibrahim Etman, de heer Gérard Ntwari en Mevr. Ismat Jahan de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur respectievelijk van de Republiek Armenië, van Grenada, van de Arabische Republiek Egypte, van de Republiek Rwanda en van de Volksrepubliek Bangladesh te Brussel. H.E. werden in de automobielen van het Hof naar het Paleis gevoerd en, na afloop van de audiëntie, naar hun residentie teruggebracht. LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION F [C 2009/02070] 1 er OCTOBRE Arrêté royal portant modification de l arrêté royal du 16 mai 2003 portant la désignation d adjoints bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des services publics fédéraux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l article 108 de la Constitution; Vu les lois sur l emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l article 43ter, 8, inséré par la loi du 12 juin 2002 et modifié par les lois des 27 décembre 2004 et 20 juillet 2005; Vu l arrêté royal du 16 mai 2003 portant la désignation d adjoints bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des services publics fédéraux, notamment l article 10, modifié par les arrêtés royaux des 1 er février 2005, 15 décembre 2005, 7 juin 2007, 10 novembre 2007, 4 mars 2008, 28 septembre 2008 et 31 janvier 2009; Vu l avis de l Inspecteur des Finances, donné le 8 mai 2009; Vu l accord de Notre Secrétaire d Etat au Budget, donné le 27 mai 2009; Considérant qu il a été satisfait aux prescriptions de l article 54, alinéa 2, des lois coordonnées précitées; Vu les avis des organisations syndicales, donnés le 4 août 2009, en ce qui concerne la Centrale générale des Services publics et le Syndicat libre de la Fonction publique; Vu l avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique, n , donné le 11 septembre 2009; Vu les lois sur le Conseil d Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l article 3, 1 er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l urgence; Considérant que l arrêté royal du 16 mai 2003 précité cesse de produire ses effets le 30 juin 2009 et qu aucune désignation d adjoints bilingues ne peut plus avoir lieu à partir de cette date, ce qui compromet la sécurité juridique de la gestion du personnel; FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE N [C 2009/02070] 1 OKTOBER Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de aanwijzing van tweetalig adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter, 8, ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002 en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 20 juli 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de aanwijzing van tweetalig adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 10, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 1 februari 2005, 15 december 2005, 7 juni 2007, 10 november 2007, 4 maart 2008, 28 september 2008 en 31 januari 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 mei 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 27 mei 2009; Overwegende dat er voldaan werd aan het voorschrift van artikel 54, tweede lid, van voornoemde gecoördineerde wetten; Gelet op de adviezen van de vakorganisaties, gegeven op 4 augustus 2009, voor wat betreft de Algemene Centrale der Openbare Diensten en het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt; Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, nr , gegeven op 11 september 2009; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat voornoemd koninklijk besluit van 16 mei 2003 buiten werking treedt op 30 juni 2009 en dat vanaf deze datum geen enkele aanwijzing van taaladjuncten meer mag plaatsvinden, wat de rechtszekerheid inzake het personeelsbeheer in het gedrang brengt;

8 67814 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Considérant qu il est dès lors urgent de prolonger les effets dudit arrêté royal; Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de l avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Dans l article 10 de l arrêté royal du 16 mai 2003 portant la désignation d adjoints bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des services publics fédéraux, modifié par les arrêtés royaux des 1 er février 2005, 15 décembre 2005, 7 juin 2007, 10 novembre 2007, 4 mars 2008, 28 septembre 2008 et 31 janvier 2009, les mots «30 juin 2009» sont remplacés par les mots «30 juin 2010». Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 1 er juillet Art. 3. Nos Ministres et Nos Secrétaires d Etat sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l exécution du présent arrêté. Donné àbruxelles, le 1 er octobre ALBERT Overwegende dat het derhalve dringend is de uitwerking van voornoemd koninklijk besluit te verlengen; Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. In artikel 10 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de aanwijzing van tweetalig adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 1 februari 2005, 15 december 2005, 7 juni 2007, 10 november 2007, 4 maart 2008, 28 september 2008 en 31 januari 2009, worden de woorden «30 juni 2009» vervangen door de woorden «30 juni 2010». Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli Art. 3. Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 oktober ALBERT Par le Roi : Le Ministre de la Fonction publique, S. VANACKERE * Van Koningswege : De Minister van Ambtenarenzaken, S. VANACKERE SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR F [C 2009/00669] 8 OCTOBRE Arrêté ministériel modifiant l arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N [C 2009/00669] 8 OKTOBER Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten La Ministre de l Intérieur, Vu l arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (PJPol), l article X.I.7, alinéa 1 er ; Vu l arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (AEPol); Vu les protocoles de négociation n 186/4 et 246/4 du comité de négociation pour les services de police, conclus respectivement le 24 août 2006 et le 10 juin 2009; Vu l avis de l Inspecteur des Finances, donné le 26 mars 2009; Vu l accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 11 juin 2009; Vu l accord du Secrétaire d Etat au Budget, donné le 30 juillet 2009; Considérant que l avis du Conseil consultatif des bourgmestres n a pas été régulièrement donné dans le délai fixé et qu aucune demande de prolongation n a été formulée; qu en conséquence il a été passé outre; Vu l avis /2 du Conseil d Etat, donné le 28 septembre 2009, en application de l article 84, 1 er, alinéa 1 er,1, des lois sur le Conseil d Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Arrête : CHAPITRE 1 er. Disposition modificative Article 1 er. L article X.8 AEPol est remplacé par ce qui suit : «Art. X.8. Le membre du personnel qui bénéficie du droit aux soins de santé gratuits, a droit au remboursement visé àl alinéa 2 pour l achat de verres de correction ou de lentilles de contact, prescrits par un ophtalmologue auquel il a été renvoyé par un médecin du service médical ou par un médecin externe agréé. Du prix de chaque verre ou de chaque lentille de contact, le cas échéant diminué de l intervention de l assurance maladie, 75 % est remboursé avec un maximum de 150 euros par verre ou par lentille de contact. De Minister van Binnenlandse Zaken, Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol), artikel X.I.7, eerste lid; Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (UBPol); Gelet op de protocollen van onderhandelingen nr. 186/4 en 246/4 van het onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op respectievelijk 24 augustus 2006 en 10 juni 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 11 juni 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 30 juli 2009; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan is voorbijgegaan; Gelet op het advies /2 van de Raad van State, gegeven op 28 september 2009, met toepassing van artikel 84, 1, eerste lid, 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, Besluit : HOOFDSTUK 1. Wijzigingsbepaling Artikel 1. Artikel X.8 UBPol wordt vervangen als volgt : «Art. X.8. Het personeelslid dat het recht op kosteloze gezondheidszorgen geniet, heeft recht op de terugbetaling bedoeld in het tweede lid van de aankoop van correctieglazen of contactlenzen, voorgeschreven door een oftalmoloog waarnaar het is doorverwezen door een arts van de medische dienst of door een externe erkende arts. Van de kostprijs van elk glas of elke contactlens, in voorkomend geval verminderd met de tussenkomst van de ziekteverzekering, wordt 75 % terugbetaald met een maximum van 150 euro per glas of per contactlens.

9 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Pour le renouvellement des verres de correction ou des lentilles de contact, l intervention financière visée à l alinéa2n est admise qu après l expiration d une période de deux ans à partir de la date de l intervention précédente et pour autant que la dioptrie ait changé.». CHAPITRE 2. Disposition transitoire Art. 2. Le membre du personnel qui bénéficie du droit aux soins de santé gratuits, a droit au remboursement visé, respectivement, à l alinéa 2 ou 4, pour l achat de lunettes de correction ou pour le renouvellement de verres de correction, prescrits par un ophtalmologue auquel il a été renvoyé par un médecin du service médical ou par un médecin externe agréé. Le prix de la monture et des verres, le cas échéant diminué de l intervention de l assurance maladie, est remboursé avec un maximum de 125 S. Pour le renouvellement de lunettes de correction, l intervention financière visée à l alinéa 2n est admise qu après l expiration d une période de cinq ans à partir de la date de l intervention précédente. Pour le renouvellement des verres de correction, le prix de chaque verre, le cas échéant diminué de l intervention de l assurance maladie, est remboursé avec un maximum de 37 S par verre. Cette intervention financière n est admise qu aprèsl expiration d une période de deux ans à partir de la date de l intervention précédente et pour autant que la dioptrie ait changé. CHAPITRE 3. Disposition finale Bij de hernieuwing van correctieglazen of contactlenzen, wordt de financiële tussenkomst bedoeld in het tweede lid slechts toegekend mits wijziging in de dioptrie en na het verstrijken van een periode van twee jaar sinds de vorige tussenkomst.». HOOFDSTUK 2. Overgangsbepaling Art. 2. Het personeelslid dat het recht op kosteloze gezondheidszorgen geniet, heeft recht op de terugbetaling bedoeld in respectievelijk het tweede of vierde lid, voor de aankoop van een correctiebril of voor de hernieuwing van correctieglazen, voorgeschreven door een oftalmoloog waarnaar het is doorverwezen door een arts van de medische dienst of door een externe erkende arts. De kostprijs van het montuur en de glazen, in voorkomend geval verminderd met de tussenkomst van de ziekteverzekering, wordt met een maximum van 125 S terugbetaald. Voor de hernieuwing van de correctiebril wordt de financiële tussenkomst, bedoeld in het tweede lid, slechts toegekend na het verstrijken van een periode van vijf jaar sinds de vorige tussenkomst. Voor de hernieuwing van correctieglazen, wordt de prijs van elk glas, in voorkomend geval verminderd met de tussenkomst van de ziekteverzekering, met een maximum van 37 S per glas terugbetaald. Deze financiële tussenkomst wordt slechts toegekend mits wijziging in de dioptrie en na het verstrijken van een periode van twee jaar sinds de vorige tussenkomst. HOOFDSTUK 3. Slotbepaling Art. 3. Le présent arrêté produit ses effets le 1 er janvier 2007, à l exception de l article 2 qui produit ses effets le 1 er avril 2001 et cesse d être en vigueur le 1 er janvier Bruxelles, le 8 octobre Mme A. TURTELBOOM * Art. 3. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007, met uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 2001 en buiten werking treedt op 1 januari Brussel, 8 oktober Mevr. A. TURTELBOOM SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES F [C 2009/03379] 27 SEPTEMBRE Arrêté royal portant exécution de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d assurances, l article 2, 4, alinéa 1 er,3, et alinéa 2,l article 15, 1 er, alinéa 3, remplacé par l arrêté royal du 12 août 1994, l article 16, 2, alinéa 3, modifié par l arrêté royal du 12 août 1994, l article 40bis, alinéa 2,inséré par la loi du 19 juillet 1991 et modifié par l arrêté royal du 25 mars 2003, l article 91ter, 4, inséré par l arrêté royal du 14 mars 2001 et modifié par la loi du 19 novembre 2004, les articles 91nonies, 2, et 91ter decies, 1 er, alinéa 1 er, insérés par l arrêté royal du 14 mars 2001, et l article 91octies decies, 2, alinéas4et5,et 3, alinéa 3,inséré par la loi du 20 juin 2005; Vu la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, les articles 15, 1 er, alinéa 2,l article 20, alinéas2et3,l article 21, 1 er, alinéas2et3, et 3et4,l article 22, 2, alinéas2et3,l article 23, 2, l article 63, l article 69, l article 83, 4, l article 89, 2, l article 93, 1 er, alinéa 1 er, et l article 98, 2, alinéas4et5,et 3, alinéa 3; Vu l arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d assurances; Vu l arrêté royal du 22 novembre 1994 portant exécution de l article 40bis de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d assurance, en ce qui concerne la fixation des conditions auxquelles doivent satisfaire les actuaires; Vu l arrêté royal du 21 novembre 2005 organisant la surveillance complémentaire des établissements de crédit, des entreprises d assurances, des entreprises d investissement et des sociétés de gestion d organises de placement collectif, faisant partie d un groupe de services financiers, et modifiant l arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d assurances et l arrêté royal du 12 août 1994 relatif au contrôle sur base consolidée des établissements de crédit; Vu l avis de la Commission bancaire, financière et de assurances, donné le 15 mai 2009; FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN N [C 2009/03379] 27 SEPTEMBER Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, artikel 2, 4, eerste lid, 3, en tweede lid, artikel 15, 1, derde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 augustus 1994, artikel 16, 2, derde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 1994, artikel 40bis, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1991 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2003, artikel 91ter, 4, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 mars 2001 en gewijzigd bij de wet van 19 november 2004, de artikelen 91nonies, 2, en 91ter decies, 1, eerste lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 maart 2001, en artikel 91octies decies, 2, vierde en vijfde lid, en 3, derde lid, ingevoegd bij de wet van 20 juni 2005; Gelet op de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, de artikelen 15, 1, tweede lid, artikel 20, tweede en derde lid, artikel 21, 1, tweede en derde lid, en 3 en 4, artikel 22, 2, tweede en derde lid, artikel 23, 2, artikel 63, artikel 69, artikel 83, 4, artikel 89, 2, artikel 93, 1, eerste lid, en artikel 98, 2, vierde en vijfde lid, en 3, derde lid; Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen; Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 1994 houdende uitvoering van artikel 40bis van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, met betrekking tot het bepalen van de voorwaarden waaraan actuarissen moeten voldoen; Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 2005 over het aanvullend groepstoezicht op kredietinstellingen, verzekeringsondernemingen, beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging in een financiële dienstengroep, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende het algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht op geconsolideerde basis op kredietinstellingen; Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, gegeven op 15 mai 2009;

10 67816 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Vu l avis /2/V du Conseil d Etat, donné le 27 juillet 2009, en application de l article 84, 1 er, alinéa 1 er, 1, des lois sur le Conseil d Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Sur la proposition du Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : TITRE I er. Dispositions générales CHAPITRE I er. Objet et champ d application Article 1 er. Le présent arrêté assure notamment la transposition de la Directive 2005/68/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 novembre 2005 relative à la réassurance et modifiant les Directives 73/239/CEE et 92/49/CEE du Conseil ainsi que les Directives 98/78/CE et 2002/83/CE. Art. 2. Les dispositions du présent arrêté s appliquent aux entreprises de réassurance visées à l article 3, 1 er, de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance. CHAPITRE II. Définitions Art. 3. Pour l application du présent arrêté et des règlements pris pour son exécution, on entend par : 1 «la loi» : la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance; 2 «l arrêté royal du 22 février 1991» :l arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d assurances; 3 «branche» : une classe de risques d assurance telle que visée à l annexe I re de l arrêté royal du 22 février 1991; 4 «dettes techniques» : les sommes qui sont dues aux entreprises cédantes ou rétrocédantes en exécution de contrats de réassurance ou de rétrocession; 5 «la Directive 73/239/CEE» :lapremière Directive 73/239/CEE du Conseil du 24 juillet 1973 portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant l accès à l activité de l assurance directe autre que l assurance sur la vie, et son exercice; 6 «la Directive 2002/83/CE» : la Directive 2002/83/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 novembre 2002 concernant l assurance directe sur la vie; 7 «EEE» :l Espace économique européen. TITRE II. Des entreprises de réassurance de droit belge CHAPITRE I er. Provisions techniques Art er. Les provisions techniques doivent comprendre : 1 une provision pour primes non acquises et risques en cours : a) la provision pour primes non acquises correspond à la fraction des primes brutes de rétrocession qui doit être allouée à l exercice suivant ou aux exercices ultérieurs, afin de couvrir la charge des sinistres, les frais d administration et les frais de gestion des placements; b) la provision pour risques en cours consiste en un montant complémentaire à la provision pour primes non acquises. Elle est constituée lorsqu il s avère que l ensemble estimé de la charge des sinistres et des frais d administration, lié aux contrats en cours et restant à assumer par l entreprise, sera supérieur à l ensemble des primes non acquises et des primes dues relatives audits contrats; 2 une provision pour sinistres. Cette provision correspond au coût total estimé que représentera finalement pour l entreprise le règlement de tous les sinistres survenus, déclarés ou non, déduction faite des sommes déjà payées pour ces sinistres. Elle comprend les indemnités et les frais externes et internes de gestion des sinistres. Aucune déduction ne peut être effectuée pour tenir compte des produits financiers des placements, sauf dans les cas et aux conditions admis par la CBFA. Les récupérations non réalisées, y compris les franchises à récupérer, ne peuvent être déduites de la provision pour sinistres; 3 une provision pour égalisation et catastrophes. Cette provision est constituée dans le but, soit de compenser la perte technique non récurrente, soit d égaliser les fluctuations du taux de sinistres, soit de couvrir les risques spéciaux, dans les années à venir. Gelet op advies /2/V van de Raad van State, gegeven op 27 juli 2009, met toepassing van artikel 84, 1, eerste lid, 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op de voordracht van de Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : TITEL I. Algemene bepalingen HOOFDSTUK I. Doel en toepassingsgebied Artikel 1. Dit besluit zorgt inzonderheid voor de omzetting van Richtlijn 2005/68/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 november 2005 betreffende herverzekering en houdende wijziging van de Richtlijnen 73/239/EEG en 92/49/EEG van de Raad en van de Richtlijnen 98/78/EG en 2002/83/EG. Art. 2. De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de herverzekeringsondernemingen als bedoeld in artikel 3, 1, van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf. HOOFDSTUK II. Definities Art. 3. Voor de toepassing van dit besluit en de ter uitvoering ervan genomen reglementen wordt bedoeld met : 1 «de wet» : de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf; 2 «het koninklijk besluit van 22 februari 1991» : het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen; 3 «tak» : categorie van verzekeringsrisico s als bedoeld in bijlage I van het koninklijk besluit van 22 februari 1991; 4 «technische schulden» : sommen die verschuldigd zijn aan de cederende of retrocederende ondernemingen ter uitvoering van herverzekerings- of retrocessieovereenkomsten; 5 «Richtlijn 73/239/EEG» : Eerste Richtlijn 73/239/EEG van de Raad van 24 juli 1973 tot coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de toegang tot het directe verzekeringsbedrijf, met uitzondering van de levensverzekeringsbranche, en de uitoefening daarvan; 6 «Richtlijn 2002/83/EG» : Richtlijn 2002/83/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 november 2002 betreffende levensverzekering; 7 «EER» : de Europese Economische Ruimte. TITEL II. De herverzekeringsondernemingen naar Belgisch recht HOOFDSTUK I. Technische voorzieningen Art De technische voorzieningen moeten omvatten : 1 een voorziening voor niet-verdiende premies en lopende risico s : a) de voorziening voor niet-verdiende premies komt overeen met het deel van de premies bruto van retrocessie dat moet worden toegerekend aan een volgend boekjaar of aan volgende boekjaren om de schadelast, de administratiekosten en de beheerskosten van beleggingen te dekken; b) de voorziening voor lopende risico s bestaat uit een bedrag ter aanvulling van de voorziening voor niet-verdiende premies. Ze wordt samengesteld wanneer blijkt dat het geschatte geheel van de schadelast en de administratiekosten, betreffende de lopende overeenkomsten en door de onderneming nog te dragen, hoger zal zijn dan het geheel van de niet-verdiende premies en de verschuldigde premies met betrekking tot deze overeenkomsten; 2 een voorziening voor te betalen schaden : Deze voorziening beantwoordt aan het totaal van de geschatte uiteindelijke kosten van de afwikkeling van alle al dan niet aangemelde schaden, verminderd met de bedragen die reeds met betrekking tot zulke schaden zijn betaald. Ze bevat de schadevergoeding en de externe en de interne beheerskosten van de schadegevallen. Er mag geen vermindering voor opbrengsten uit beleggingen toegepast worden, behoudens in de gevallen en onder de voorwaarden toegestaan door de CBFA. In de voorziening voor te betalen schaden mogen de nietverwezenlijkte terugvorderingen, met inbegrip van de terug te vorderen vrijstellingen, niet in mindering gebracht worden; 3 een voorziening voor egalisatie en catastrofen. Deze voorziening wordt samengesteld met de bedoeling om in de komende jaren, hetzij het niet-terugkerend technisch verlies te compenseren, hetzij de schommelingen van de schadequote te nivelleren, hetzij bijzondere risico s te dekken.

11 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Elle doit être constituée pour le risque crédit et calculée conformément aux règles fixées par la CBFA; 4 une provision pour vieillissement. Cette provision doit être constituée en cas de loi de survenance à taux croissant avec l âge et correspond à la valeur actuelle estimée des engagements futurs de l entreprise de réassurance, déduction faite de la valeur actuelle estimée des primes futures; 5 une provision pour participations bénéficiaires, y compris les ristournes de primes, réparties mais non encore attribuées; 6 une provision d assurance vie. Cette provision est calculée conformément à la réglementation relative au groupe d activités vie ; 7 toute autre provision qui peut être imposée par la CBFA. Le montant des provisions techniques à constituer et des dettes techniques à comptabiliser par les entreprises de réassurance doit leur permettre à tout moment d honorer tous leurs engagements résultant de contrats de réassurance acceptée. Pour ce qui concerne la souscription de contrats de réassurance relatifs à des risques situés dans un Etat qui n est pas membre de l EEE, le montant des provisions techniques est déterminé selon les règles du pays du risque si celui-ci impose ses propres règles, sans toutefois que le montant de ces provisions puisse être inférieur au montant obtenu par application des règles belges. 2. Lorsque, en raison de la branche ou du type d activité qui fait l objet de la réassurance, les informations relatives aux primes à encaisser ou aux sinistres à payer pour l exercice de souscription sont insuffisantes pour permettre une estimation précise au moment de la constitution des provisions, la CBFA peut, pour le calcul des provisions pour primes non acquises et pour sinistres, autoriser ou imposer l application d une des méthodes prévues par les règles d évaluation fixées pour l établissement des comptes annuels. 3. Sans préjudice de ce qui précède, les règles suivantes sont d application : 1 les provisions techniques de l entreprise de réassurance doivent être au moins égales à la part de l entreprise de réassurance dans les provisions techniques de la cédante ou de la rétrocédante, calculée sur base des clauses du contrat de réassurance et des informations qui doivent être fournies par la cédante ou la rétrocédante; 2 l entreprise de réassurance est tenue de revoir à la hausse les évaluations des provisions techniques qui lui sont communiquées, si cela s avère nécessaire sur base de l expérience statistique ou si elle constate des manquements aux règles d évaluation des provisions techniques de la cédante ou de la rétrocédante. Si les données requises pour l évaluation des provisions techniques relatives à la période concernée ne lui sont pas fournies à temps, elle doit procéder à une estimation sur base statistique. 4. Les provisions techniques sont calculées sur la base des règles d évaluation fixées pour l établissement des comptes annuels et selon des méthodes imposées ou acceptées par la CBFA. CHAPITRE II. Actifs représentatifs des provisions techniques ou valeurs représentatives Section I re. Politique d investissement Art. 5. Les entreprises de réassurance communiquent chaque année à la CBFA, en même temps que leurs comptes annuels, un document approuvé par le conseil d administration et décrivant la politique d investissement de l entreprise. Les investissements de l entreprise pour les actifs représentatifs des provisions techniques doivent être conformes aux principes énoncés dans ce document. Ce document contient, au minimum, une description des méthodes d évaluation des risques d investissement, les techniques de gestion des risques mises en œuvreetlarépartition stratégique des actifs eu égard à la nature et à la durée des obligations de réassurance. Les entreprises de réassurance notifient à la CBFA, dans un délai d un mois, toute modification apportée à leur politique d investissement. Zij moet worden aangelegd voor het kredietrisico en moet worden berekend volgens de voorschriften die zijn vastgesteld door de CBFA; 4 een vergrijzingsvoorziening. Deze voorziening moet worden gevormd in geval van met de leeftijd stijgende voorvalswet en komt overeen met de geschatte actuele waarde van de toekomstige verplichtingen van de herverzekeringsonderneming na aftrek van de geschatte actuele waarde van de toekomstige premies; 5 een voorziening voor de verdeelde maar nog niet toegekende winstdelingen met inbegrip van de verdeelde maar nog niet toegekende restorno s; 6 een voorziening voor verzekering leven. Deze voorziening wordt berekend overeenkomstig de reglementering betreffende de activiteitengroep leven ; 7 enige andere voorziening die door de CBFA kan worden opgelegd. Het bedrag van de door de herverzekeringsondernemingen samen te stellen technische voorzieningen en te boeken technische schulden dient op elk ogenblik voldoende te zijn om te waarborgen dat alle uit hun aangenomen herverzekeringsovereenkomsten voort-vloeiende verplichtingen kunnen worden nagekomen. Voor de onderschrijving van de herverzekeringsovereenkomsten betreffende risico s gelegen in een Staat die geen lid is van de EER, wordt het bedrag van de technische voorzieningen vastgesteld volgens de regels van het land van het risico indien dat land zijn eigen regels oplegt, zonder dat evenwel het bedrag van die voorzieningen lager mag liggen dan het bedrag bekomen bij toepassing van de Belgische regels. 2. Als ingevolge de tak of het type van activiteit die/dat herverzekerd wordt, de gegevens betreffende de te ontvangen premies of te verrichten uitkeringen, voor het onderschrijvingsjaar, onvoldoende zijn om nauwkeurige ramingen te kunnen maken op het ogenblik van het samenstellen van de voorzieningen, kan de CBFA, voor de berekening van de voorziening voor niet-verdiende premies en de voorziening voor te betalen schaden, de toepassing toelaten of opleggen van één van de methodes voorgeschreven door de waarderingsregels die zijn vastgelegd voor het opmaken van de jaarrekening. 3. Zonder afbreuk te doen aan wat voorafgaat, zijn de volgende regels van toepassing : 1 de technische voorzieningen van de herverzekeringsonderneming moeten ten minste gelijk zijn aan het aandeel van de herverzekeringsonderneming in de technische voorzieningen van de cedent of van de retrocedent, berekend op grond van de in de herverzekeringsovereenkomst voorziene clausules en van de door de cedent of de retrocedent te verstrekken informatie; 2 de herverzekeringsonderneming dient de haar meegedeelde ramingen van de technische voorzieningen te verhogen als dat nodig blijkt op basis van de statistische ervaring, of als zij tekortkomingen vaststelt ten aanzien van de waarderingsregels met betrekking tot de technische voorzieningen van de cedent of de retrocedent. Als de gegevens vereist voor de samenstelling van de technische voorzieningen van de betrokken periode haar niet op tijd bereiken, dient zij tot een raming op statistische grondslag over te gaan. 4. De berekening van de technische voorzieningen gebeurt op basis van de waarderingsregels bepaald voor het opmaken van de jaarrekening en volgens methodes die zijn opgelegd of aanvaard door de CBFA. HOOFDSTUK II. Tegenover de technische voorzieningen staande activa of dekkingswaarden Afdeling I. Beleggingsbeleid Art. 5. De herverzekeringsondernemingen maken elk jaar, samen met hun jaarrekening, een door hun raad van bestuur goedgekeurd document over aan de CBFA waarin zij hun beleggingsbeleid uiteenzetten. De beleggingen van de onderneming voor de activa ter dekking van de technische voorzieningen, moeten in overeenstemming zijn met de in dit document geponeerde beginselen. Dit document bevat ten minste een beschrijving van de toegepaste wegingsmethoden voor beleggingsrisico s, de ingevoerde risicobeheersprocedures en de strategische spreiding van de activa in het licht van de aard en de duur van de herverzekeringsverplichtingen. De herverzekeringsonderneming stelt de CBFA binnen de maand in kennis van elke wijziging aan haar beleggingsbeleid.

12 67818 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Section II. Règles d évaluation Art er. La valeur d affectation des valeurs représentatives correspond à leur valeur de marché. Pour les valeurs représentatives qui ne peuvent faire l objet d une évaluation à la valeur de marché et pour les placements en obligations visés à l article 9, la valeur d affectation est la valeur pour laquelle ces actifs sont mentionnés à l actif du bilan. 2. En outre, la valeur d affectation des valeurs représentatives est déterminée en tenant compte des dispositions suivantes : 1 les valeurs représentatives sont évaluées déduction faite des dettes contractées pour leur acquisition; 2 les valeurs représentatives doivent être évaluées avec la prudence nécessaire en tenant compte du risque de non-réalisation; 3 les valeurs représentatives pour lesquelles l intention existe, à la date d évaluation, de les vendre à court terme, sont évaluées déduction faite des frais de réalisation estimés; 4 les créances sur un tiers, affectées comme valeurs représentatives, sont évaluées déduction faite des dettes envers ce tiers. 3. Sur base des règles d évaluation fixées au présent article, la CBFA peut rejeter la valeur proposée pour une valeur représentative. Section III. Localisation Art er. Les valeurs représentatives doivent être localisées dans un Etat membre. Par dérogation à l alinéa 1 er, les valeurs représentatives mobilières non localisées dans un Etat membre sont également admises à condition que la Banque Nationale de Belgique ou une société de bourse, un établissement de crédit ou une entreprise d investissement étrangère agréés par la CBFA ou par l autorité compétente d un Etat membre atteste qu il détient par le biais d un établissement dans un Etat membre, pour compte de l entreprise de réassurance, ces valeurs représentatives auprès d un établissement de crédit ou d une entreprise d investissement, non établis dans un Etat membre, agréés par un organisme de droit public dont le rôle est analogue à celui de la CBFA. Par dérogation à l alinéa 1 er, la localisation dans un Etat membre des créances sur réassureurs n est pas requise. 2. Au sens du présent article, on entend par localisation des actifs la présence d actifs mobiliers ou immobiliers à l intérieur des frontières. Les actifs sous forme de créances qui ne sont pas représentées par des titres sont considérés comme localisés dans le pays où ils sont réalisables. Section IV. Dispositions diverses Art er. Un nantissement ou une garantie équivalente peut être requis aux conditions précisées dans un règlement de la CBFA pour la prise en considération, comme valeurs représentatives, des créances sur des entreprises de réassurance non agréées au titre de la directive 2005/68/CE ou sur des entreprises d assurances non agréées au titre des directives 73/239/CEE ou 2002/83/CE. Un nantissement, une garantie équivalente ou des exigences d organisation et de solvabilité peuvent être requis par un règlement de la CBFA pour la prise en considération, comme valeurs représentatives, des parts de réassurance dans les provisions techniques détenues par des entreprises de réassurance non agréées au titre de la Directive 2005/68/CE ou par des entreprises d assurances non agréées au titre des Directives 73/239/CEE ou 2002/83/CE. 2. Les montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation peuvent être pris en considération comme valeurs représentatives, sur demande et justification de l entreprise et avec l accord de la CBFA, aux conditions suivantes : 1 l entreprise de réassurance ne peut, sous quelque forme que ce soit, participer au financement du véhicule de titrisation; 2 l entreprise de réassurance doit conserver une part des risques transférés auvéhicule de titrisation de sorte qu elle conserve un intérêt économique à la sinistralité des risques transférés; 3 l entreprise de réassurance ne peut, directement ou indirectement, transférer plus de 50 % de ses risques totaux à un seul véhicule de titrisation; Afdeling II. Waarderingsregels Art De affectatiewaarde van de dekkingswaarden stemt overeen met hun marktwaarde. Voor de dekkingswaarden die niet volgens marktwaarde kunnen worden gewaardeerd en voor de beleggingen in obligaties bedoeld in artikel 9, is de affectatiewaarde de waarde waarvoor deze activa op de actiefzijde van de balans zijn vermeld. 2. Daarenboven wordt er voor de vaststelling van de affectatiewaarde van de dekkingswaarden rekening gehouden met het volgende : 1 de dekkingswaarden worden gewaardeerd met aftrek van de voor de verwerving ervan aangegane schulden. 2 de dekkingswaarden moeten met de nodige voorzichtigheid worden gewaardeerd, rekening houdend met het risico van nietrealisatie; 3 de dekkingswaarden waarvoor op datum van de waardering het voornemen bestaat ze op korte termijn te verkopen, worden gewaardeerd met aftrek van de geraamde realisatiekosten; 4 de vorderingen op een derde, aangewend als dekkingswaarden, worden gewaardeerd met aftrek van schulden jegens die derde. 3. Op grond van de in dit artikel vastgestelde waarderingsregels mag de CBFA de voorgestelde waardebepaling van een dekkingswaarde verwerpen. Afdeling III. Lokalisatie Art De dekkingswaarden moeten in een lidstaat gelokaliseerd zijn. In afwijking van het eerste lid, worden de roerende dekkingswaarden die niet in een lidstaat gelokaliseerd zijn ook aanvaard indien de Nationale Bank van België of een beursvennootschap, een kredietinstelling of een buitenlandse beleggingsonderneming, die een vergunning verkregen heeft van de CBFA of van de daartoe bevoegde overheid van een lidstaat, attesteert dat zij via een vestiging in een lidstaat deze dekkingswaarden voor rekening van de herverzekeringsonderneming aanhoudt bij een kredietinstelling of beleggingsonderneming die niet in een lidstaat gevestigd is en die een vergunning gekregen heeft van een organisme van publiek recht waarvan de rol gelijklopend is met deze van de CBFA. In afwijking van het eerste lid is voor vorderingen op herverzekeraars, de lokalisatie van deze vorderingen in een lidstaat niet vereist. 2. In de zin van dit artikel wordt onder lokalisatie van activa verstaan de aanwezigheid van roerende of onroerende activa binnen de grenzen. De activa bestaande uit schuldvorderingen, die niet door effecten zijn vertegenwoordigd, worden geacht zich te bevinden in het land waar ze realiseerbaar zijn. Afdeling IV. Diverse bepalingen Art Er kan worden vereist dat zekerheden of een gelijkwaardige waarborg worden verstrekt, onder de in een reglement van de CBFA bepaalde voorwaarden, voor het gebruik, als dekkingswaarden, van de vorderingen op herverzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens Richtlijn 2005/68/EG of verzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens de Richtlijnen 73/239/EEG of 2002/83/EG. Bij reglement van de CBFA kan worden vereist dat zekerheden of een gelijkwaardige waarborg worden verstrekt dan wel dat organisatie- en solvabiliteitsnormen worden opgelegd voor het gebruik, als dekkingswaarden, van herverzekeringsaandelen in de technische voorzieningen gehouden door herverzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens Richtlijn 2005/68/EG of verzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens de Richtlijnen 73/239/EEG of 2002/83/EG. 2. De bedragen die kunnen worden verhaald uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels kunnen als dekkingswaarden in aanmerking komen, op met redenen omkleed verzoek van de onderneming en met goedkeuring van de CBFA, op volgende voorwaarden : 1 de herverzekeringsonderneming neemt op geen enkele wijze deel aan de financiering van het effectiseringsvehikel; 2 de herverzekeringsonderneming behoudt een deel van de risico s die aan het effectiseringsvehikel zijn overgedragen, zodat zij een economisch belang behoudt bij het schadeverloop van de overgedragen risico s; 3 de herverzekeringsonderneming draagt, rechtstreeks of onrechtstreeks, niet meer dan 50 % van haar risicototaal over aan een enkel effectiseringsvehikel;

13 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD les engagements du véhicule de titrisation à l égarddel entreprise de réassurance ne peuvent être illimités; 5 le véhicule de titrisation doit détenir des actifs d un montant au moins équivalent à celui du maximum de ses engagements envers l entreprise de réassurance; lorsque cette condition n est plus remplie suite à une diminution de la valeur de ces actifs, seule la valeur diminuée peut être prise en considération par l entreprise de réassurance pour la couverture de ses provisions techniques; 6 les personnes qui prennent part à l administration ou à la gestion du véhicule de titrisation doivent posséder l honorabilité professionnelle et l expertise nécessaires, ainsi que l expérience adéquate pour exercer leurs fonctions; tout conflit d intérêt potentiel entre ces personnes et les responsables des autres parties à l opération doit être porté àla connaissance de la CBFA; 7 le véhicule de titrisation doit disposer d une structure de gestion, d une organisation administrative et comptable et d un contrôle interne appropriés aux activités qu il exerce. En outre, l entreprise de réassurance doit à tout moment être en mesure de démontrer, sur demande de la CBFA, l effectivité du transfert de risque au véhicule de titrisation. La CBFA peut prendre un règlement complétant la présente disposition sur des points d ordre technique. Art. 9. Les dispositions de l article 21, 1 er, alinéa 1 er, e), delaloine sont pas applicables aux placements en obligations émises ou garanties par : 1 les administrations centrales et les banques centrales des Etats membres; 2 les administrations centrales et les banques centrales dont l échelon de qualité du crédit, tel que défini au tableau 1 de l annexe VI de la Directive 2006/48/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant l accès à l activité des établissements de crédit et son exercice, est égal à 1; 3 les administrations centrales et les banques centrales dont l évaluation est associée à la prime minimale d assurance à l exportation, telle que définie au tableau 2 de l annexe VI de la Directive 2006/48/CE précitée, qui est égale ou inférieure à 1; 4 les autorités régionales et locales qui, pour l application de la Directive 2006/48/CE précitée, sont considérées par les autorités compétentes à cette fin comme des administrations centrales; 5 la Banque centrale européenne, les banques multilatérales de développement, la Communauté européenne, le Fonds monétaire international et la Banque des règlements internationaux. Art. 10. Pour ce qui concerne la souscription de contrats de réassurance relatifs à des risques situés dans un Etat qui n est pas membre de l EEE, la représentation des provisions techniques afférentes à ces risques et la localisation des valeurs représentatives sont déterminées selon les règles du pays du risque, si celui-ci impose ses propres règles. CHAPITRE III. Marge de solvabilité et fonds de garantie minimal Section I re. Marge de solvabilité constituée Art er. Les éléments suivants sont pris en considération pour la constitution de la marge de solvabilité disponible : 1 le capital social versé, majoré des primes d émission, ou, s il s agit d associations d assurances mutuelles, le fonds initial effectif versé additionné des comptes de sociétaires. Dans le cas d associations d assurances mutuelles, les comptes de sociétaires doivent remplir l ensemble des conditions suivantes : a) les statuts disposent qu il n est possible d effectuer des paiements en faveur des membres à partir de ces comptes que si cela n a pas pour effet de faire descendre la marge de solvabilité disponible au-dessous du niveau requis ou, après dissolution de l entreprise, que si toutes ses autres dettes ont été réglées; b) les statuts disposent que la CBFA est avertie au moins un mois à l avance de tout paiement effectué àd autres fins que la résiliation individuelle de l affiliation, et qu elle peut, pendant ce délai, interdire le paiement; c) les dispositions pertinentes des statuts ne peuvent être modifiées qu après que la CBFA ait déclaré ne pas s opposer à cette modification, sans préjudice des critères énoncés aux points a) et b); 2 les réserves légales ou libres ne correspondant pas aux engagements ou qui ne sont pas classées comme provisions pour égalisation et catastrophes; 4 de verbintenissen die het effectiseringsvehikel aangaat ten aanzien van de herverzekeringsonderneming, mogen niet onbegrensd zijn; 5 het effectiseringsvehikel bevat activa ten belope van een bedrag dat tenminste gelijk is aan het maximumbedrag van zijn verplichtingen ten aanzien van de herverzekeringsonderneming; indien niet langer wordt voldaan aan deze voorwaarde ingevolge een daling van de waarde van de betrokken activa, neemt de herverzekeringsonderneming enkel de verminderde waarde in aanmerking voor de dekking van haar technische voorzieningen; 6 de personen die deelnemen aan het bestuur of het beleid van het effectiseringsvehikel bezitten de vereiste professionele betrouwbaarheid, deskundigheid en passende ervaring voor de uitoefening van hun functie; elk mogelijk belangenconflict tussen deze personen en de verantwoordelijken voor andere onderdelen van de verrichting, wordt ter kennis gebracht van de CBFA; 7 het effectiseringsvehikel beschikt over een aan zijn werkzaamheden aangepaste beleidsstructuur, administratieve en boekhoudkundige organisatie en interne controle. Daarenboven moet de herverzekeringsonderneming op elk ogenblik in staat zijn om op verzoek van de CBFA aan te tonen dat het risico daadwerkelijk is overgedragen aan het effectiseringsvehikel. De CBFA kan een reglement vaststellen ter aanvulling van deze bepaling betreffende technische punten. Art. 9. De bepalingen van artikel 21, 1, lid 1, e), van de wet zijn niet van toepassing op de beleggingen in obligaties uitgegeven of gewaarborgd door : 1 de centrale overheden en de centrale banken van de lidstaten; 2 de centrale overheden en de centrale banken waarvan de kredietkwaliteitscategorie, zoals bedoeld in tabel 1 van bijlage VI van Richtlijn 2006/48/EG van het Europees parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de toegang tot en de uitoefening van de werkzaamheden van kredietinstellingen, gelijk is aan 1; 3 de centrale overheden en de centrale banken waarvan de kredietbeoordeling gekoppeld is aan de minimumexport verzekeringspremie, zoals bedoeld in tabel 2 van de bijlage VI van de voornoemde Richtlijn 2006/48/EG, die gelijk is aan of lager dan 1; 4 de regionale of lokale overheden die, voor de toepassing van de voormelde Richtlijn 2006/48/EG, daartoe door de bevoegde autoriteiten beschouwd worden als centrale overheden; 5 de Europese Centrale Bank, de multilaterale ontwikkelingsbanken, de Europese Gemeenschap, het Internationaal Monetair Fonds en de Bank voor Internationale Betalingen. Art. 10. Voor de onderschrijving van herverzekeringsovereenkomsten betreffende risico s gelegen in een Staat die geen lid is van de EER, wordt de dekking van de technische voorzieningen met betrekking tot deze risico s en de lokalisatie van de dekkingswaarden vastgesteld volgens de regels van het land van het risico, indien dat land zijn eigen regels oplegt. HOOFDSTUK III. Solvabiliteitsmarge en minimumwaarborgfonds Afdeling I. Samengestelde solvabiliteitsmarge Art De volgende elementen worden in aanmerking genomen om de beschikbare solvabiliteitsmarge samen te stellen : 1 het gestort maatschappelijk kapitaal, verhoogd met uitgiftepremies, of voor de onderlinge verzekeringsverenigingen het gestorte deel van het maatschappelijk fonds plus de ledenrekeningen. Voor de onderlinge verzekeringsverenigingen moeten de ledenrekeningen aan alle volgende voorwaarden voldoen : a) de statuten bepalen dat er vanaf deze rekeningen alleen betalingen aan leden mogen worden verricht als zulks geen daling van de beschikbare solvabiliteitsmarge tot onder het vereiste niveau veroorzaakt, of, na ontbinding van de onderneming, als alle andere schulden zijn voldaan; b) de statuten bepalen dat de CBFA ten minste een maand van tevoren in kennis moet worden gesteld van elke betaling voor andere doeleinden dan de individuele opzegging van het lidmaatschap en dat ze gedurende deze termijn de voorgenomen betaling kan verbieden; c) de relevante bepalingen van de statuten kunnen pas worden gewijzigd wanneer de CBFA verklaard heeft geen bezwaar tegen deze wijziging te hebben, onverminderd de in de punten a) en b) vastgestelde criteria; 2 de wettelijke en vrije reserves die niet tegenover verplichtingen staan of die niet vermeld zijn als voorzieningen voor egalisatie en catastrofen;

14 67820 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 3 les résultats reportés; 4 les emprunts subordonnés, à concurrence des montants effectivement versés, et ajoutés aux éléments visés aux points 5 et 6 du présent paragraphe, à concurrence de 50 % du montant le plus faible de l exigence de marge de solvabilité ou de la marge de solvabilité disponible, dont 25 % au maximum sont constitués d emprunts subordonnés àéchéance fixe. Les emprunts doivent en outre remplir les conditions suivantes : a) la convention d emprunt stipule expressément qu en cas de faillite ou de liquidation de l entreprise de réassurance, les emprunts ont un rang inférieur par rapport aux créances de tous les autres créanciers et ne seront remboursés qu après règlement de toutes les autres dettes exigibles à ce moment; b) pour les emprunts àéchéance fixe, l échéance initiale est fixée à au moins cinq ans. Au plus tard un an avant l échéance, l entreprise de réassurance soumet à la CBFA, pour approbation, un plan indiquant comment la marge de solvabilité disponible sera maintenue ou amenée au niveau voulu à l échéance, à moins que le montant d emprunt entrant dans la composition de la marge de solvabilité disponible n ait été progressivement abaissé, et ce, au moins durant les cinq années précédant l échéance. La CBFA peut autoriser le remboursement anticipé àcondition que l entreprise de réassurance en ait fait la demande et que sa marge de solvabilité disponible ne risque à aucun moment de descendre au-dessous du niveau requis; c) les emprunts sans échéance fixe ne sont remboursables que moyennant un préavis de cinq ans, à moins qu ils ne soient plus considérés comme une composante de la marge de solvabilité disponible ou que l accord préalable de la CBFA soit formellement requis pour leur remboursement anticipé. Dans ce dernier cas, l entreprise de réassurance informe la CBFA au moins six mois avant la date de remboursement prévue, en lui indiquant le montant de la marge de solvabilité disponible et de l exigence de marge de solvabilité avant et après ce remboursement. La CBFA n autorise le remboursement que si la marge de solvabilité disponible de l entreprise de réassurance ne risque pas de descendre au-dessous du niveau requis; d) la convention d emprunt ne comporte aucune clause prévoyant que, dans des circonstances déterminées autres que la liquidation de l entreprise de réassurance, la dette soit remboursable avant l échéance convenue; e) la convention d emprunt ne peut être modifiée qu après que la CBFA a déclaré ne pas s opposer à la modification proposée. 5 les actions préférentielles cumulatives, ajoutées aux éléments visés aux points 4 et 6 du présent paragraphe, à concurrence de 50 % du montant le plus faible de l exigence de marge de solvabilité ou de la marge de solvabilité disponible, dont 25 % au maximum sont constitués d actions préférentielles cumulatives à durée déterminée. Les conditions d émission doivent stipuler expressément qu en cas de faillite ou de liquidation de l entreprise de réassurance, les actions préférentielles ont un rang inférieur par rapport aux créances de tous les autres créanciers et ne seront remboursées qu après règlement de toutes les autres dettes exigibles à ce moment; 6 les titres à durée indéterminée et autres instruments, à concurrence des montants effectivement versés, et, pour le total de ces titres et des éléments visés aux points 4 et 5 du présent paragraphe, à concurrence de 50 % du montant le plus faible de l exigence de marge de solvabilité ou de la marge de solvabilité disponible. Les conditions d émission doivent stipuler expressément qu en cas de faillite ou de liquidation de l entreprise de réassurance, les titres à durée indéterminée et autres instruments ont un rang inférieur par rapport aux créances de tous les autres créanciers et ne seront remboursésqu aprèsrèglement de toutes les autres dettes exigibles à ce moment. En outre, les conditions suivantes doivent être remplies : a) ils ne peuvent être remboursés à l initiative du porteur ou sans l accord préalable de la CBFA; b) le contrat d émission donne à l entreprise de réassurance la possibilité de différer le paiement des intérêts de l emprunt; c) les créances du prêteur sur l entreprise de réassurance sont entièrement subordonnées à celles de tous les créanciers non subordonnés; 3 de overgebrachte resultaten; 4 de achtergestelde leningen tot beloop van de daadwerkelijk gestorte bedragen, samen met de elementen opgenomen in punten 5 en 6 van deze paragraaf, tot een maximum van 50 % van de beschikbare of de vereiste solvabiliteitsmarge, naargelang welk bedrag het laagst is, waarvan niet meer dan 25 % in de vorm van achtergestelde leningen met vaste looptijd. De leningen moeten daarenboven aan volgende voorwaarden voldoen : a) de leningsovereenkomst bepaalt uitdrukkelijk dat in geval van faillissement of vereffening van de herverzekeringsonderneming, de leningen achtergesteld worden bij de vorderingen van alle andere schuldeisers en pas worden terugbetaald nadat alle andere op dat tijdstip opeisbare schulden zijn voldaan; b) voor leningen met een vaste looptijd bedraagt de oorspronkelijke looptijd ten minste vijf jaar. Uiterlijk één jaar vóór de vervaldag legt de herverzekeringsonderneming de CBFA een plan ter goedkeuring voor waarin wordt uiteengezet op welke wijze de beschikbare solvabiliteitsmarge zal worden gehandhaafd of op de vervaldag op het vereiste niveau zal worden gebracht, tenzij de mate waarin de lening als bestanddeel van de beschikbare solvabiliteitsmarge in aanmerking mag worden genomen gedurende minimaal de laatste vijf jaar vóór de vervaldag geleidelijk wordt verlaagd. De CBFA kan toestemming verlenen voor de vervroegde terugbetaling, mits het initiatief uitgaat van de herverzekeringsonderneming en haar beschikbare solvabiliteitsmarge hierdoor op geen enkel ogenblik onder het vereiste niveau daalt; c) leningen zonder vaste looptijd kunnen slechts worden terugbetaald met een opzeggingstermijn van vijf jaar, tenzij de leningen niet langer als elementen van de beschikbare solvabiliteitsmarge worden aangemerkt of uitdrukkelijk de voorafgaande toestemming van de CBFA vereist is voor vervroegde terugbetaling. In dit laatste geval dient de herverzekeringsonderneming de CBFA ten minste zes maanden van tevoren in kennis te stellen van de voorgenomen terugbetaling, onder vermelding van de beschikbare en de vereiste solvabiliteitsmarge zowel vóór als na deze terugbetaling. De CBFA verleent alleen toestemming voor de terugbetaling indien de beschikbare solvabiliteitsmarge van de herverzekeringsonderneming niet onder het vereiste niveau dreigt te dalen; d) de leningsovereenkomst bevat geen bepalingen op grond waarvan de lening in andere omstandigheden dan bij vereffening van de herverzekeringsonderneming vóór de overeengekomen datum moet worden terugbetaald; e) de leningsovereenkomst kan alleen worden gewijzigd nadat de CBFA verklaard heeft geen bezwaren te hebben tegen de voorgestelde wijziging. 5 het gecumuleerd preferent aandelenkapitaal samen met de elementen opgenomen onder punten 4 en 6 van deze paragraaf tot een maximum van 50 % van de beschikbare of de vereiste solvabiliteitsmarge, naargelang welk bedrag het laagst is en waarvan niet meer dan 25 % in de vorm van het gecumuleerd preferent aandelenkapitaal met vaste termijn. De uitgiftevoorwaarden moeten uitdrukkelijk voorzien dat in geval van faillissement of vereffening van de herverzekeringsonderneming, de gecumuleerde aandelen achtergesteld worden bij de vorderingen van alle andere schuldeisers en pas worden terugbetaald nadat alle andere op dat tijdstip opeisbare schulden zijn voldaan; 6 effecten met onbepaalde looptijd en andere instrumenten tot beloop van de daadwerkelijk gestorte bedragen en samen met de elementen opgenomen in punten 4 en 5 van deze paragraaf, tot een maximum van 50 % van de beschikbare of de vereiste solvabiliteitsmarge, naargelang welk bedrag het laagst is. De uitgiftevoorwaarden moeten uitdrukkelijk voorzien dat in geval van faillissement of vereffening van de herverzekeringsonderneming, de effecten met onbepaalde looptijd en andere instrumenten achtergesteld worden bij de vorderingen van alle andere schuldeisers en pas worden terugbetaald nadat alle andere op dat tijdstip opeisbare schulden zijn voldaan. Bovendien moet aan volgende voorwaarden worden voldaan : a) zij kunnen niet worden terugbetaald op initiatief van de houder of zonder voorafgaande toestemming van de CBFA; b) de emissieovereenkomst biedt de herverzekeringsonderneming de mogelijkheid de betaling van de rente over de lening uit te stellen; c) de vorderingen van de kredietgever op de herverzekeringsonderneming zijn volledig achtergesteld bij de vorderingen van alle nietachtergestelde schuldeisers;

15 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD d) les documents régissant l émission des titres prévoient la capacité de la dette et des intérêts non versés à absorber les pertes, tout en permettant à l entreprise de réassurance de poursuivre ses activités; 7 la moitié de la fraction non versée du capital social ou du fonds initial, dès que la partie versée atteint 25 % de ce capital ou de ce fonds, à concurrence de 50 % du montant le plus faible de la marge de solvabilité disponible ou de l exigence de marge de solvabilité. 8 les rappels de cotisations que peuvent exiger les associations mutuelles d assurances qui n opèrent qu avec des cotisations variables, au titre de l exercice, à concurrence de la moitié de la différence entre les cotisations maximales et les cotisations effectivement appelées. Les rappels de cotisations ne peuvent représenter plus de 50 % du montant le plus faible de l exigence de marge de solvabilité ou de la marge de solvabilité constituée. La possibilité et les conditions auxquelles des rappels de cotisations peuvent être exigés doivent être reprises expressément dans le contrat de réassurance; 9 les plus-values latentes nettes provenant de l évaluation d éléments d actif, dans la mesure où ces plus-values latentes nettes n ont pas un caractère exceptionnel; 10 les frais d acquisition non amortis contenus dans les provisions techniques. Ce montant est égal à la somme, pour tous les contrats, des valeurs de zillmerisation limitées, par contrat, à celles obtenues à l aide d un taux de zillmerisation égal à 0,08, diminuée de la somme des deux montants suivants : a) les commissions et frais d acquisition à amortir correspondants qui figurent à l actif du bilan; b) la somme, pour tous les contrats, des quotités remboursables en cas de diminution de la valeur actuelle des primes de réduction restant à échoir du chargement d acquisition; 11 jusqu au 31 décembre 2009, un montant égal à 50 % des bénéfices futurs de l entreprise de réassurance, mais n excédant pas 25 % du montant le plus faible de la marge de solvabilité disponible ou de l exigence de marge de solvabilité. Le montant des bénéfices futurs est obtenu en multipliant le bénéfice annuel estimé par un facteur correspondant à la durée résiduelle moyenne des contrats. Ce facteur ne peut être supérieur à 6. Le bénéfice annuel estimé n excède pas non plus la moyenne arithmétique des bénéfices qui ont été réalisés au cours des cinq derniers exercices dans les activités énumérées à l article 2, point 1), de la Directive 2002/83/CE. Les bénéfices futurs ne peuvent être pris en considération que si : un rapport actuariel est remis, confirmant la probabilité de ces bénéfices futurs; la fraction des bénéfices futurs correspondant aux plus-values latentes nettes visées au point 9 du présent paragraphe n a pas encore été prise en compte. 2. Les éléments visés aux points 10 et 11 du 1 er du présent article peuvent être pris en considération uniquement par les entreprises exerçant l activité de réassurance «vie». L élément visé au point 8 du 1 er du présent article peut être pris en considération uniquement par les entreprises exerçant l activité de réassurance «non-vie». 3. Les éléments visés aux points 7 à 11 du 1 er du présent article ne sont pris en considération que sur demande et justification de l entreprise de réassurance et avec l accord de la CBFA. 4. La marge de solvabilité disponible est calculée après déduction des postes suivants : 1 les actions propres et les éléments visés au 1 er,4, 5 et 6, émis par l entreprise de réassurance et détenus directement par l entreprise de réassurance; 2 les participations dans d autres entreprises de réassurance, des entreprises d assurances et des sociétés holdings d assurances; d) de documenten met betrekking tot de effectenemissie bepalen dat de verliezen gecompenseerd kunnen worden door de schuld en de niet-gestorte rente, terwijl de herverzekeringsonderneming haar activiteiten kan voortzetten; 7 de helft van het niet-gestorte gedeelte van het maatschappelijk kapitaal of van het maatschappelijk fonds zodra het gestorte gedeelte 25 % van het kapitaal of het fonds bedraagt, tot een maximum van 50 % van de beschikbare of de vereiste solvabiliteitsmarge, naargelang welk bedrag het laagst is. 8 de suppletiebijdragen die onderlinge verzekeringsverenigingen die enkel contracten met variabele bijdragen aanbieden, van hun leden uit hoofde van het boekjaar kunnen eisen, dit tot een bedrag gelijk aan de helft van het verschil van de maximum bijdrage en de werkelijk geïnde bijdrage. De suppletiebijdragen mogen niet meer dan 50 % van de beschikbare of vereiste solvabiliteitsmarge bedragen naargelang het bedrag dat het laagst is. De mogelijkheid om suppletiebijdragen te eisen en de voorwaarden ervan dienen uitdrukkelijk in het herverzekeringscontract te zijn opgenomen; 9 de latente nettomeerwaarden die voortvloeien uit de waardering van activa, voor zover deze nettomeerwaarden geen uitzonderlijk karakter hebben; 10 de niet-afgeschreven acquisitiekosten die in de technische voorzieningen zijn vervat. Dit bedrag is gelijk aan de som, voor alle overeenkomsten, van de zillmeringswaarden per overeenkomst beperkt tot die welke aan de hand van een zillmeringsvoet gelijk aan 0,08 worden bekomen, verminderd met de som van de volgende twee bedragen : a) de overeenstemmende af te lossen commissies en acquisitiekosten die op het actief van de balans voorkomen; b) de som, voor alle overeenkomsten, van de quotiteiten die in geval van vermindering van de actuele waarde van de nog te vervallen reductiepremies van de acquisitietoeslag terugbetaalbaar zijn; 11 tot 31 december 2009, een bedrag dat gelijk is aan 50 % van de toekomstige winsten van de herverzekeringsonderneming, maar dat niet hoger is dan 25 % van de beschikbare solvabiliteitsmarge of van de vereiste solvabiliteitsmarge naargelang welk bedrag het laagst is. Het bedrag van de toekomstige winsten wordt verkregen door de geschatte jaarwinst te vermenigvuldigen met een factor die de gemiddelde resterende looptijd van de overeenkomsten vertegenwoordigt. Deze factor mag ten hoogste 6 bedragen. De geschatte jaarwinst mag ook niet hoger zijn dan het rekenkundig gemiddelde van de winsten die de laatste vijf boekjaren zijn gehaald uit de in artikel 2, punt 1, van Richtlijn 2002/83/EG vermelde werkzaamheden. De toekomstige winsten mogen enkel in aanmerking worden genomen indien : een actuarieel verslag is voorgelegd waaruit blijkt dat deze winsten in de toekomst waarschijnlijk ook daadwerkelijk zullen worden gerealiseerd; er niet reeds voor een deel rekening is gehouden met de toekomstige winsten die voortvloeien uit het onder punt 9 van deze paragraaf bedoelde latente nettomeerwaarden. 2. De elementen vermeld onder de punten 10 en 11 van 1 van dit artikel mogen enkel in aanmerking worden genomen door de ondernemingen die de herverzekeringsactiviteit «leven» uitoefenen. Het element vermeld onder het punt 8 van 1 van dit artikel, mag enkel in aanmerking worden genomen door de ondernemingen die de herverzekeringsactiviteit «niet-leven» uitoefenen. 3. De elementen onder de punten 7 tot en met 11 van 1 van dit artikel worden slechts in aanmerking genomen op met redenen omkleed verzoek van de herverzekeringsonderneming en met goedkeuring van de CBFA. 4. De beschikbare solvabiliteitsmarge wordt berekend na aftrek van de volgende posten : 1 eigen aandelen en de in 1, 4, 5 en 6, bedoelde elementen die zijn uitgegeven door de herverzekeringsonderneming en die rechtstreeks door de herverzekeringsonderneming worden gehouden; 2 deelnemingen in andere herverzekeringsondernemingen, verzekeringsondernemingen en verzekeringsholdings;

16 67822 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 3 les participations dans un établissement de crédit ou un établissement financier au sens de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, dans une entreprise d investissement ou un établissement financier au sens de la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des entreprises d investissement, ou dans une société de gestion d organismes de placement collectif au sens de la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d investissement; 4 les emprunts subordonnés, les instruments et les créances visés au 1 er,4, 5 et 6, émis par les entreprises mentionnées au 2 dans lesquelles l entreprise de réassurance détient une participation; 5 les emprunts subordonnés, les instruments et les créances émis par les entreprises mentionnées au 3 dans lesquelles l entreprise de réassurance détient une participation, ces postes constituant, dans lesdites entreprises, des éléments de fonds propres pris en considération pour le contrôle du respect des exigences de solvabilité applicables à ces dernières; 6 les participations dans des compagnies financières mixtes et les éléments visés aux 4 et 5 émis par des compagnies financières mixtes dans lesquelles l entreprise de réassurance détient une participation. Les entreprises de réassurance soumises à une surveillance complémentaire telle que visée au titre VIII ou au titre IX de la loi sont dispensées, pour le calcul de la marge de solvabilité sur base sociale, de procéder aux déductions visées à l alinéa 1 er,2 à6, si ces déductions portent sur des éléments de fonds propres d entreprises qui sont incluses dans le calcul de la situation du groupe aux fins de l application des titres VIII et IX de la loi. La CBFA peut dispenser l entreprise de réassurance de l obligation de déduction visée à l alinéa 1 er,2 à6, lorsque la détention des éléments en question se situe dans le cadre d une opération d assainissement ou de sauvetage des entreprises visées. La CBFA peut permettre ou imposer à l entreprise de réassurance d appliquer, en lieu et place des déductions visées à l alinéa1 er,3,5 et 6, l une des méthodes de solvabilité autorisées par le Roi en exécution de l article 98 de la loi. L utilisation de la méthode basée sur la consolidation comptable est subordonnée à l existence d une gestion intégrée du groupe et d un contrôle interne intégré des établissements qui seraient compris dans le contrôle sur base consolidée. Tout changement de méthode requiert l approbation préalable de la CBFA. Aux fins de la déduction des participations visées au présent paragraphe, toute participation est une participation au sens de l article 82, 7, de la loi. 5. Pour les entreprises de réassurance qui escomptent ou réduisent les provisions techniques pour sinistres pour tenir compte du produit de leurs placements, en vertu de l article 34sexies, 1 er, alinéa 2,de l arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d assurances, la marge de solvabilité disponible est diminuéedeladifférence entre les provisions techniques avant escompte ou déduction, telles qu elles figurent dans l annexe, et les provisions techniques après escompte ou déduction. Cet ajustement est effectué pour tous les risques relevant du groupe d activités «non-vie» tel que défini à l annexe I re de l arrêté royal du 22 février 1991, à l exception des risques des branches 1 et 2. Pour les risques autres que ceux des branches 1 et 2, aucun ajustement n est nécessaire en cas d escompte des rentes incluses dans les provisions techniques. 6. La marge de solvabilité doit être constituée, à concurrence du fonds de garantie, par des éléments autres que ceux visés au 1 er, points 7, 8, 9, 10 et 11, du présent article. Section II. Exigence de marge de solvabilité Art. 12. Le montant de la marge de solvabilité àconstituer par les entreprises de réassurance est égal à la somme totale des exigences de marge applicables respectivement à leurs activités de réassurance «vie» et «non vie», calculées conformément aux dispositions de l article 13. Art er. L exigence de marge de solvabilité est déterminée aussi bien par rapport au montant annuel des primes ou cotisations, que par rapport à la charge moyenne des sinistres pour les trois derniers exercices sociaux. Lorsque les entreprises de réassurance ne pratiquent essentiellement que l un ou plusieurs des risques crédit, tempête, grêle ou gelée, la période de référence pour la charge moyenne des sinistres correspond aux sept derniers exercices sociaux. 3 deelnemingen in een kredietinstelling of een financiële instelling in de zin van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, in een beleggingsonderneming of een financiële instelling in de zin van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, of in een beheervennootschap van instellingen voor collectieve belegging in de zin van de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles; 4 de in 1, 4, 5 en 6, bedoelde achtergestelde leningen, instrumenten en vorderingen die zijn uitgegeven door de in 2 vermelde ondernemingen waarin de herverzekeringsonderneming een deelneming heeft; 5 de achtergestelde leningen, instrumenten en vorderingen die zijn uitgegeven door de in 3 vermelde ondernemingen waarin de herverzekeringsonderneming een deelneming heeft, welke een bestanddeel zijn van het eigen vermogen van deze ondernemingen dat in aanmerking wordt genomen voor het toezicht op de naleving van de solvabiliteitsvereisten van deze laatste; 6 de deelnemingen in gemengde financiële holdings en de in 4 en 5 bedoelde elementen die zijn uitgegeven door gemengde financiële holdings waarin de herverzekeringsonderneming een deelneming heeft. Herverzekeringsondernemingen die onderworpen zijn aan aanvullend toezicht als bedoeld in titel VIII of titel IX van de wet worden voor de berekening van de solvabiliteitsmarge op vennootschappelijke basis vrijgesteld van de in het eerste lid, 2 tot 6, bepaalde aftrekken, indien deze aftrekken betrekking hebben op eigen vermogensbestanddelen van ondernemingen die worden opgenomen in de berekening van de groepspositie voor de toepassing van de titels VIII en IX van de wet. De CBFA kan de herverzekeringsonderneming vrijstellen van de in het eerste lid, 2 tot 6 bedoelde verplichting tot aftrek, wanneer het bezit van bedoelde elementen kadert in een sanerings- of reddingsoperatie van bedoelde ondernemingen. De CBFA kan de herverzekeringsonderneming toestaan of opleggen om in plaats van de in het eerste lid, 3, 5 en 6, bedoelde aftrekken, een van de solvabiliteitsmethodes toe te passen die de Koning toestaat met toepassing van artikel 98 van de wet. Het gebruik van de methode op basis van de geconsolideerde rekeningen is afhankelijk van het aanwezig zijn van een geïntegreerd groepsbeheer en een geïntegreerde interne controle m.b.t. de instellingen die in het geconsolideerde toezicht zouden worden opgenomen. Elke verandering van methode dient vooraf door de CBFA te worden goedgekeurd. Voor de aftrek van deelnemingen zoals bedoeld in dit paragraaf wordt onder deelneming verstaan een deelneming in de zin van artikel 82, 7, van de wet. 5. Voor de herverzekeringsondernemingen die overeenkomstig artikel 34sexies, 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening voor verzekeringsondernemingen, tot discontering of vermindering van de technische voorzieningen voor te betalen schaden overgaan om met de opbrengst van beleggingen rekening te houden, wordt de beschikbare solvabiliteitsmarge verminderd met het verschil tussen de niet-gedisconteerde technische voorzieningen of de technische voorzieningen vóór vermindering zoals deze in de toelichting zijn vermeld, en de gedisconteerde of verminderde technische voorzieningen. Deze correctie wordt toegepast op alle risico s die behoren tot de groep van activiteiten «niet-leven» van bijlage I van het koninklijk besluit van 22 februari 1991, met uitzondering van de risico s van de takken 1 en 2. Voor andere risico s dan deze van de takken 1 en 2, behoeft geen correctie te worden toegepast met betrekking tot de discontering van in de technische voorzieningen opgenomen renten. 6. De solvabiliteitsmarge dient samengesteld te worden, tot beloop van het waarborgfonds, door andere elementen dan die bedoeld in 1, punten 7, 8, 9, 10 en 11, van onderhavig artikel. Afdeling II. Vereiste solvabiliteitsmarge Art. 12. Het bedrag van de solvabiliteitsmarge die de herverzekeringsondernemingen dienen samen te stellen is gelijk aan de totale som van de respectievelijke vereiste marges voor hun herverzekeringsactiviteiten «leven» en «niet-leven», beiden berekend volgens de bepalingen van artikel 13. Art De vereiste solvabiliteitsmarge wordt zowel bepaald ten opzichte van het jaarlijks totaal van premies of bijdragen, als ten opzichte van de gemiddelde schadelast van de laatste drie boekjaren. Wanneer de herverzekeringsondernemingen hoofdzakelijk slechts één of meer van de risico s van krediet, storm, hagel of vorst dekken, wordt voor de referentieperiode voor de gemiddelde schadelast rekening gehouden met de laatste zeven boekjaren.

17 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Sans préjudice de l article 15 de la loi, l exigence de marge de solvabilité est égale au plus élevé des deux résultats suivants, calculés pour l ensemble des branches. Premier résultat (par rapport aux primes). La base des primes ou cotisations est calculée à partir des primes ou cotisations brutes émises ou des primes ou cotisations brutes acquises comme calculées ci-dessous, le chiffre le plus élevé étant retenu. Les primes ou cotisations pour les opérations des branches 11, 12 et 13 sont majorées de 50 %. Les primes ou cotisations émises dans le cadre des activités de réassurance au cours du dernier exercice, accessoires compris, sont agrégées. Il en est déduit le montant total des primes ou cotisations annulées au cours du dernier exercice, ainsi que le montant total des impôts, taxes et autres suppléments encaissés pour compte de tiers, afférents aux primes ou cotisations composant l agrégat. Le montant ainsi obtenu est divisé en deux tranches, la première de EUR, la seconde correspondant au surplus; les fractions correspondant respectivement à 18 % et 16 % de ces tranches sont ensuite ajoutées l une à l autre. Le résultat ainsi obtenu est multiplié par le rapport, sur les trois derniers exercices, entre le montant des sinistres demeurant à charge de l entreprise de réassurance après déduction des montants recouvrables au titre de la rétrocession et le montant des sinistres bruts; ce rapport ne peut en aucun cas être inférieur à 50 %. Les montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation agréés par un Etat membre conformément à l article 46 de la Directive 2005/68/CE peuvent être déduits au même titre que la rétrocession, sur demande et justification de l entreprise de réassurance et avec l accord de la CBFA. Avec l approbation de la CBFA, des méthodes statistiques peuvent être utilisées pour répartir les primes ou cotisations. Second résultat (par rapport aux sinistres). Pour les branches 11, 12 et 13, les sinistres, provisions et recours sont majorés de50%. Ensuite, le montant des sinistres moyens payés au titre des activités de réassurance sans déduction des sinistres à charge des rétrocessionnaires au cours des périodes visées aux alinéas 1 er et2duprésent paragraphe est agrégé. A cette somme est ajouté le montant des provisions pour sinistres à payer constituées à la fin du dernier exercice. Il en est ensuite déduit le montant des recours encaissés au cours des périodes visées aux alinéas 1 er et2duprésent paragraphe. Enfin, il est déduit du montant obtenu le montant des provisions pour sinistres à payer constituées au début du deuxième exercice précédant le dernier exercice inventorié. Si la période de référence visée à l alinéa 2duprésent paragraphe est de sept ans, le montant à déduire est celui des provisions pour sinistres à payer constituées au début du sixième exercice précédant le dernier exercice inventorié. Selon la période de référence prévue aux alinéas 1 er et2duprésent paragraphe, un tiers ou un septième du montant obtenu est alors divisé en deux tranches, la première de EUR, la seconde correspondant au surplus; les fractions correspondant respectivement à 26% et 23 % de ces tranches sont ensuite ajoutées l une à l autre. Le résultat ainsi obtenu est multiplié par le rapport, sur les trois derniers exercices, entre le montant des sinistres demeurant à charge de l entreprise de réassurance après déduction des montants recouvrables au titre de la rétrocession et le montant des sinistres bruts; ce rapport ne peut en aucun cas être inférieur à 50 %. Les montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation agréés par un Etat membre conformément à l article 46 de la directive 2005/68/CE peuvent être déduits au même titre que la rétrocession, sur demande et justification de l entreprise de réassurance et avec l accord de la CBFA. Onverminderd artikel 15 van de wet moet het bedrag van de vereiste solvabiliteitsmarge gelijk zijn aan de hoogste uitkomst van de volgende twee voor het geheel der takken gemaakte berekeningen. Eerste berekening (ten opzichte van de premies). Voor de berekening ten opzichte van de premies of bijdragen wordt uitgegaan van hetzij het bedrag van de uitgegeven brutopremies of -bijdragen, zoals hieronder berekend, hetzij het bedrag van de verdiende brutopremies of -bijdragen, naargelang welke van beide bedragen het hoogst is. De premies of bijdragen die verband houden met de verrichtingen van de takken 11, 12 en 13 worden met 50 % verhoogd. De premies of bijdragen die in het kader van het herverzekeringsbedrijf gedurende het laatste boekjaar zijn uitgegeven, met inbegrip van bijkomende kosten, worden samengeteld. Daarvan wordt afgetrokken het totaalbedrag van de gedurende het laatste boekjaar vernietigde premies of bijdragen, alsook het totaalbedrag van de belastingen, taksen en andere toeslagen geïnd voor rekening van derden op de samengetelde premies of bijdragen. Nadat het aldus verkregen bedrag in twee gedeelten is gesplitst, namelijk een eerste gedeelte ten belope van EUR en een tweede gedeelte dat het overschot omvat, wordt van deze gedeelten respectievelijk 18 % en 16 % genomen en vervolgens opgeteld. De aldus verkregen uitkomst wordt vermenigvuldigd met het getal dat de voor de som van de laatste drie boekjaren bestaande verhouding aangeeft tussen het bedrag van de schaden die na aftrek van de uit hoofde van retrocessie verhaalbare bedragen ten laste van de herverzekeringsonderneming blijven, en het bedrag van de brutoschaden; dit verhoudingsgetal mag in geen geval lager zijn dan 50 %. De bedragen die kunnen worden verhaald uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels waaraan conform artikel 46 van Richtlijn 2005/68/EG een vergunning is verleend door een lidstaat, worden beschouwd als uit hoofde van retrocessie aftrekbare bedragen, op met redenen omkleed verzoek van de herverzekeringsonderneming en met goedkeuring van de CBFA. Met de instemming van de CBFA mogen statistische methoden aangewend worden om premies of bijdragen toe te wijzen. Tweede berekening (ten opzichte van de schadegevallen). Voor de takken 11, 12 en 13 worden de schaden, de voorzieningen en het uitgeoefende verhaal verhoogd met 50 %. Vervolgens worden de bedragen van de gemiddelde schaden die gedurende de in leden 1 en 2 van deze paragraaf bedoelde perioden in het kader van het herverzekeringsbedrijf zijn betaald, opgeteld zonder aftrek van de schaden ten laste van de retrocessionarissen. Daaraan wordt toegevoegd het bedrag van de voorzieningen voor te betalen schaden die aan het einde van het laatste boekjaar zijn gevormd. Daarvan worden de gedurende de in leden 1 en 2 van deze paragraaf bedoelde perioden voor het uitoefenen van verhaalsrecht ontvangen bedragen afgetrokken. Van deze uitkomst wordt eveneens afgetrokken het bedrag van de voorzieningen voor te betalen schaden die aan het begin van het tweede boekjaar voorafgaande aan het laatste afgesloten boekjaar zijn gevormd. Indien de overeenkomstig lid 2 van deze paragraaf in aanmerking genomen referentieperiode gelijk is aan zeven jaar, wordt het bedrag van de voorzieningen voor te betalen schaden die aan het begin van het zesde boekjaar voorafgaande aan het laatst afgesloten boekjaar zijn gevormd, afgetrokken. Nadat, al naar gelang de overeenkomstig leden 1 en 2 van deze paragraaf in aanmerking genomen referentieperiode, een derde, respectievelijk een zevende van het aldus verkregen bedrag in twee gedeelten is gesplitst, namelijk een eerste gedeelte ten belope van EUR, en een tweede gedeelte dat het overschot omvat, wordt van deze gedeelten respectievelijk 26 % en 23 % genomen en vervolgens opgeteld. De aldus verkregen uitkomst wordt vermenigvuldigd met het getal dat de voor de som van de laatste drie boekjaren bestaande verhouding aangeeft tussen het bedrag van de schaden die na aftrek van de uit hoofde van retrocessie verhaalbare bedragen ten laste van de herverzekeringsonderneming blijven, en het bedrag van de brutoschaden; dit verhoudingsgetal mag in geen geval lager zijn dan 50 %. De bedragen die verhaalbaar zijn uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels waaraan conform artikel 46 van Richtlijn 2005/68/EG een vergunning is verleend door een lidstaat, worden beschouwd als uit hoofde van retrocessie aftrekbare bedragen, op met redenen omkleed verzoek van de herverzekeringsonderneming en met goedkeuring van de CBFA.

18 67824 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Avec l approbation de la CBFA, des méthodes statistiques peuvent être utilisées pour répartir les sinistres, provisions et recours. 2. Les fractions applicables conformément au 1 er, alinéas9et19 du présent article, sont chacune réduites à un tiers en ce qui concerne la réassurance de l assurance maladie gérée suivant une technique apparentée à celle de l assurance sur la vie, si : a) les primes sont calculées sur la base de tables de morbidité selon des méthodes mathématiques appliquées en matière d assurance non-vie; b) une provision pour vieillissement est constituée; c) un supplément de prime est perçu afin de constituer une marge de sécurité d un montant approprié; d) l assureur peut dénoncer le contrat avant la fin de la troisième année d assurance au plus tard; e) le contrat prévoit la possibilité d augmenter les primes ou de réduire les prestations, même pour les contrats en cours. 3. Si l exigence de marge de solvabilité est inférieure à l exigence de marge de l exercice précédent, l exigence de marge de solvabilité est au moins égale à celle de l exercice précédent, multipliée par le rapport entre les provisions pour sinistres à payer à la fin du dernier exercice et le montant des provisions pour sinistres à payer au début du dernier exercice. Dans ces calculs, les provisions techniques sont calculées déduction faite de la rétrocession, le ratio ne pouvant cependant jamais être supérieur à un. Section III. Entreprises de réassurance faisant partie d un groupe d assurance ou de réassurance Art. 14. Les entreprises de réassurance belges qui se trouvent dans le cas visé à l article 83, 1 er, 1, de la loi, calculent une marge de solvabilité ajustée suivant les règles fixées à l annexe I re,i,duprésent arrêté. Les entreprises de réassurance belges qui se trouvent dans le cas visé à l article 83, 1 er, 2, de la loi, sont soumises à la méthode de surveillance complémentaire suivant les règles fixées à l annexe I re, II, du présent arrêté. Section IV. Entreprises captives de réassurance Art. 15. Les entreprises captives de réassurance doivent posséder un fonds de garantie minimal de EUR. TITRE III. Des succursales en Belgique d entreprises de réassurance relevant du droit d Etats qui ne sont pas membres de l Espace économique européen Art. 16. Les articles 4 à 6, 7, 2, et 8 à 13 sont applicables aux succursales belges visées au présent titre. Art. 17. Les valeurs représentatives pour les succursales belges visées au présent titre doivent être localisées en Belgique. Par dérogation à l alinéa 1 er, les valeurs représentatives mobilières non localisées en Belgique sont également admises à condition que la Banque Nationale de Belgique ou un établissement de crédit, une société de bourse ou une entreprise d investissement étrangère agréés par la CBFA ou par l autorité compétente d un Etat membre atteste qu il détient par le biais d un établissement en Belgique, pour compte de l entreprise de réassurance, ces valeurs représentatives auprès d un établissement de crédit ou d une entreprise d investissement, non établis en Belgique, agréés par un organisme de droit public dont le rôle est analogue à celui de la CBFA. Par dérogation à l alinéa 1 er, la localisation en Belgique des créances sur réassureurs n est pas requise. Art er. Les succursales belges visées au présent titre doivent déposer, à titre de cautionnement, le quart du montant du fonds de garantie minimal fixé par ou en vertu de l article 15 de la loi. 2. Le cautionnement requis doit être composé de valeurs appartenant aux catégories suivantes : 1 valeurs émises ou garanties par l Etat belge ou assimilées; 2 valeurs émises ou garanties par les Etats étrangers, moyennant l autorisation préalable de la CBFA. Le pourcentage admis ne peut dépasser 10 %. Ces titres sont acceptés pour leur valeur d inventaire sans pouvoir dépasser la valeur boursière. Met de instemming van de CBFA mogen statistische methoden aangewend worden om de schaden, de voorzieningen en het uitgeoefende verhaal toe te wijzen. 2. De percentages die moeten worden toegepast overeenkomstig 1, 9e lid en 19e lid van dit artikel worden tot één derde verminderd voor de herverzekering van ziekteverzekering die op een gelijkaardige wijze als de levensverzekering wordt beheerd, onder voorwaarde dat : a) de premies worden berekend volgens verzekeringswiskundige methoden aan de hand van ziektetafels; b) een ouderdomsvoorziening wordt gevormd; c) een aanvullende premie wordt geheven om een passende veiligheidsmarge te vormen; d) de verzekeringsonderneming de overeenkomst uiterlijk voor het einde van het derde verzekeringsjaar kan opzeggen; e) in de overeenkomst de mogelijkheid is vastgesteld om ook voor lopende overeenkomsten de premies te verhogen of de uitkeringen te verminderen. 3. Indien de vereiste solvabiliteitsmarge lager is dan de vereiste solvabiliteitsmarge van het voorgaande jaar, moet de vereiste solvabiliteitsmarge ten minste gelijk zijn aan de vereiste solvabiliteitsmarge van het voorgaande jaar, vermenigvuldigd met het verhoudingsgetal van het bedrag van de voorzieningen voor te betalen schaden aan het einde van het laatste boekjaar en het bedrag van de voorzieningen voor te betalen schaden aan het begin van het laatste boekjaar. Bij deze berekeningen worden de technische voorzieningen berekend verminderd met de retrocessie, maar het quotiënt mag in geen geval meer dan 1 bedragen. Afdeling III. Herverzekeringsondernemingen in een verzekerings- of herverzekeringsgroep Art. 14. De Belgische herverzekeringsondernemingen die zich in het geval bevinden bedoeld in artikel 83, 1, 1, van de wet, berekenen een aangepaste solvabiliteitsmarge volgens de regels vastgesteld in bijlage I, I, van dit besluit. De Belgische herverzekeringsondernemingen die zich in het geval bevinden bedoeld in artikel 83, 1, 2, van de wet, worden onderworpen aan de methode van aanvullend toezicht volgens de regels vastgesteld in bijlage I, II, van dit besluit. Afdeling IV. Herverzekeringscaptives Art. 15. De herverzekeringscaptives moeten een minimumwaarborgfonds van EUR bezitten. TITEL III. De in België gevestigde bijkantoren van herverzekeringsondernemingen die ressorteren onder het recht van Staten die geen lid zijn van de Europese Economische Ruimte Art. 16. De artikelen 4 tot 6, 7, 2, en 8 tot 13 zijn van toepassing op de in deze titel bedoelde Belgische bijkantoren. Art. 17. De dekkingswaarden voor de Belgische bijkantoren bedoeld in deze titel moeten in België gelokaliseerd zijn. In afwijking van het eerste lid, worden de roerende dekkingswaarden gelokaliseerd buiten België ook aanvaard indien de Nationale Bank van België of een kredietinstelling, een beursvennootschap of een buitenlandse beleggingsonderneming, die een vergunning verkregen heeft van de CBFA of van de daartoe bevoegde overheid van een lidstaat, attesteert dat zij via een vestiging in België deze dekkingswaarden voor rekening van de herverzekeringsonderneming aanhoudt bij een buiten België gevestigde kredietinstelling of beleggingsonderneming die een vergunning gekregen heeft van een organisme van publiek recht waarvan de rol gelijklopend is met deze van de CBFA. In afwijking van het eerste lid is voor vorderingen op herverzekeraars, de lokalisatie van deze vorderingen in België niet vereist. Art De Belgische bijkantoren bedoeld in deze titel moeten als borgsom het vierde deel neerleggen van het door of krachtens artikel 15 van de wet vastgestelde minimumwaarborgfonds. 2. De vereiste borgsom dient te bestaan uit waarden die tot de volgende categorieën behoren : 1 door de Belgische Staat uitgegeven of gewaarborgde of hiermee gelijkgestelde waarden; 2 door andere Staten uitgegeven of gewaarborgde waarden mits voorafgaande toestemming van de CBFA. Het toegelaten percentage mag 10 % niet overschrijden. Deze effecten worden aanvaard voor hun inventariswaarde zonder dat de beurswaarde mag overschreden worden.

19 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Le cautionnement est déposé chez un agent du caissier de l Etat, pour le compte de la Caisse des Dépôts et Consignations. Il n est restitué que sur décision de la CBFA. 3. La preuve du dépôt du cautionnement visé au présent article doit être jointe à la requête d agrément visée à l article 60, 1 er, de la loi, conformément à l article 60, 2, de la loi. TITRE IV. Dispositions modificatives et abrogatoires CHAPITRE I er. Modifications de l arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d assurances Art. 19. Al article 10, 3, de l arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d assurances, remplacé par l arrêté royal du 12 août 1994 et modifié par l arrêté royal du 25 mars 2003, l arrêté royal du 26 novembre 1999 et l arrêté royal du 21 janvier 2007, sont apportées les modifications suivantes : a) le 8 est remplacé par la disposition suivante : «8 créances sur réassureurs; un nantissement ou une garantie équivalente peut être requis aux conditions précisées dans un règlement de la CBFA pour la prise en considération, comme valeurs représentatives, des créances sur des entreprises de réassurance non agréées au titre de la Directive 2005/68/CE ou sur des entreprises d assurances non agréées au titre des Directives 73/239/CEE ou 2002/83/CE;»; b) au 9, les mots «, selon les conditions acceptées par la CBFA» sont remplacés par les mots suivants : «; un nantissement, une garantie équivalente ou des exigences d organisation et de solvabilité peuvent être requis par un règlement de la CBFA pour la prise en considération, comme valeurs représentatives, des parts de réassurance dans les provisions techniques détenues par des entreprises de réassurance non agréées au titre de la Directive 2005/68/CE ou par des entreprises d assurances non agréées au titre des Directives 73/239/CEE ou 2002/83/CE»; c) il est inséré un 9 bis, rédigé comme suit : «9 bis montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation, lesquels peuvent être pris en considération comme valeurs représentatives, sur demande et justification de l entreprise et avec l accord de la CBFA, aux conditions suivantes : 1 l entreprise d assurances ne peut, sous quelque forme que ce soit, participer au financement du véhicule de titrisation; 2 l entreprise d assurances doit conserver une part des risques transférés auvéhicule de titrisation de sorte qu elle conserve un intérêt économique à la sinistralité des risques transférés; 3 l entreprise d assurances ne peut, directement ou indirectement, transférer plus de 50 % de ses risques totaux à un seul véhicule de titrisation; 4 les engagements du véhicule de titrisation à l égarddel entreprise d assurances ne peuvent être illimités; 5 le véhicule de titrisation doit détenir des actifs d un montant au moins équivalent à celui du maximum de ses engagements envers l entreprise d assurances; lorsque cette condition n est plus remplie suite à une diminution de la valeur de ces actifs, seule la valeur diminuée peut être prise en considération par l entreprise d assurances pour la couverture de ses provisions techniques; 6 les personnes qui prennent part à l administration ou à la gestion du véhicule de titrisation doivent posséder l honorabilité professionnelle et l expertise nécessaires, ainsi que l expérience adéquate pour exercer leurs fonctions; tout conflit d intérêt potentiel entre ces personnes et les responsables des autres parties à l opération doit être porté àla connaissance de la CBFA; 7 le véhicule de titrisation doit disposer d une structure de gestion, d une organisation administrative et comptable et d un contrôle interne appropriés aux activités qu il exerce. En outre, l entreprise d assurances doit à tout moment être en mesure de démontrer, sur demande de la CBFA, l effectivité du transfert de risque au véhicule de titrisation. La CBFA peut prendre un règlement complétant la présente disposition sur des points d ordre technique.». De borgsom wordt neergelegd bij een agent van de Rijkskassier voor rekening van de Deposito- en Consignatiekas. Ze wordt slechts bij beslissing van de CBFA terugbetaald. 3. Het bewijs dat de in dit artikel bedoelde borgsom is neergelegd, dient bij de in artikel 60, 1, van de wet bedoelde vergunningsaanvraag te worden gevoegd conform artikel 60, 2, van de wet. TITEL IV. Wijzigings- en opheffingsbepalingen HOOFDSTUK I. Wijzigingen in het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen Art. 19. In artikel 10, 3, van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen, vervangen bij koninklijk besluit van 12 augustus 1994 en gewijzigd bij koninklijk besluit van 25 maart 2003, koninklijk besluit van 26 november 1999 en koninklijk besluit van 21 januari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) het 8 wordt vervangen als volgt : «8 vorderingen op herverzekeraars; er kan worden vereist dat zekerheden of een gelijkwaardige waarborg worden verstrekt, onder de in een reglement van de CBFA bepaalde voorwaarden, voor het gebruik, als dekkingswaarden, van de vorderingen op herverzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens Richtlijn 2005/68/EG of verzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens de Richtlijnen 73/239/EEG of 2002/83/EG;» b) in het 9 worden de woorden «, overeenkomstig de voorwaarden aanvaard door de CBFA» vervangen door de woorden «; bij reglement van de CBFA kan worden vereist dat zekerheden of een gelijkwaardige waarborg worden verstrekt dan wel dat organisatie- en solvabiliteitsnormen worden opgelegd voor het gebruik, als activa ter dekking van de technische voorzieningen, van herverzekeringsaandelen in de technische voorzieningen gehouden door herverzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens Richtlijn 2005/68/EG of verzekeringsondernemingen waaraan geen vergunning is verleend krachtens de Richtlijnen 73/239/EEG of 2002/83/EG»; c) er wordt een 9 bis ingevoegd, luidende : «9 bis bedragen die kunnen worden verhaald uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels, die als dekkingswaarden in aanmerking kunnen komen, op met redenen omkleed verzoek van de onderneming en met goedkeuring van de CBFA, op volgende voorwaarden : 1 de verzekeringsonderneming neemt op geen enkele wijze deel aan de financiering van het effectiseringsvehikel; 2 de verzekeringsonderneming behoudt een deel van de risico s die aan het effectiseringsvehikel zijn overgedragen, zodat zij een economisch belang behoudt bij het schadeverloop van de overgedragen risico s; 3 de verzekeringsonderneming draagt, rechtstreeks of onrechtstreeks, niet meer dan 50 % van haar risicototaal over aan een enkel effectiseringsvehikel; 4 de verbintenissen die het effectiseringsvehikel aangaat ten aanzien van de verzekeringsonderneming, mogen niet onbegrensd zijn; 5 het effectiseringsvehikel bevat activa ten belope van een bedrag dat ten minste gelijk is aan het maximumbedrag van zijn verplichtingen ten aanzien van de verzekeringsonderneming; indien niet langer wordt voldaan aan deze voorwaarde ingevolge een daling van de waarde van de betrokken activa, neemt de verzekeringsonderneming enkel de verminderde waarde in aanmerking voor de dekking van haar technische voorzieningen; 6 de personen die deelnemen aan het bestuur of het beleid van het effectiseringsvehikel bezitten de vereiste professionele betrouwbaarheid, deskundigheid en passende ervaring voor de uitoefening van hun functie; elk mogelijk belangenconflict tussen deze personen en de verantwoordelijken voor andere onderdelen van de verrichting, wordt ter kennis gebracht van de CBFA; 7 het effectiseringsvehikel beschikt over een aan zijn werkzaamheden aangepaste beleidsstructuur, administratieve en boekhoudkundige organisatie en interne controle. Daarenboven moet de verzekeringsonderneming op elk ogenblik in staat zijn om op verzoek van de CBFA aan te tonen dat het risico daadwerkelijk is overgedragen aan het effectiseringsvehikel. De CBFA kan een reglement vaststellen ter aanvulling van deze bepaling betreffende technische punten.».

20 67826 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Art. 20. Al article 18 du même arrêté, modifié par l arrêté royal du 26 novembre 1999 et l arrêté royal du 26 mai 2004, sont apportées les modifications suivantes : 1 au point A, 1 er,l alinéa 11 est complété par la phrase suivante : «Les montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation agréés par un Etat membre conformément à l article 46 de la Directive 2005/68/CE peuvent être déduits au même titre que la réassurance, sur demande et justification de l entreprise et avec l accord de la CBFA.»; 2 au point A, 1 er,l alinéa 20 est complété par la phrase suivante : «Les montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation agréés par un Etat membre conformément à l article 46 de la Directive 2005/68/CE peuvent être déduits au même titre que la réassurance, sur demande et justification de l entreprise et avec l accord de la CBFA.»; 3 au point B, a), l alinéa 2 est complété par la phrase suivante : «Les montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation agréés par un Etat membre conformément à l article 46 de la Directive 2005/68/CE peuvent être déduits au même titre que la réassurance, sur demande et justification de l entreprise et avec l accord de la CBFA.»; 4 au point B, a), l alinéa 4 est complété par la phrase suivante : «Les montants recouvrables au titre des opérations conclues avec des véhicules de titrisation agréés par un Etat membre conformément à l article 46 de la Directive 2005/68/CE peuvent être déduits au même titre que la réassurance, sur demande et justification de l entreprise et avec l accord de la CBFA.». Art. 21. L intitulé du chapitre VII du même arrêté, remplacé par l arrêté royal du 22 novembre 1994, est remplacé par l intitulé suivant : «Règles applicables aux entreprises qui font des opérations d assurance directe et des opérations de réassurance». Art. 22. L article 36 du même arrêté, remplacé par l arrêté royal du 22 novembre 1994, est remplacé par la disposition suivante : «Les entreprises de pays tiers, visées au présent chapitre, et qui prestent des services en Belgique sans y être établies sont soumises, pour leurs activités d acceptation en réassurance, aux dispositions des articles 68 à 72 de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance.». Art. 23. Al article 37 du même arrêté, remplacé par l arrêté royal du 22 novembre 1994, les mots «qui font en Belgique des opérations de réassurance et d assurance directe» sont remplacés par les mots «, visées au présent chapitre,». Art. 24. L article 38 du même arrêté, remplacé par l arrêté royal du 22 novembre 1994, est remplacé par le texte suivant : «1 er. Les entreprises belges et les entreprises de pays tiers établies en Belgique, visées au présent chapitre, sont dispensées de l obligation d agrément pour ce qui concerne leur activité de réassurance. 2. Les entreprises visées au 1 er qui pratiquent, en assurance directe, des opérations relevant du groupe d activités non-vie, doivent, par dérogation aux obligations prévues par la loi ou par le présent arrêté, constituer, pour l ensemble de leurs opérations, un fonds minimal de garantie conformément à l article 23 de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, lorsque : a) l encaissement de primes de réassurance représente plus de 10 % de leur encaissement total de primes, b) l encaissement de primes de réassurance dépasse EUR, ou que c) les provisions techniques résultant de leurs acceptations en réassurance représentent plus de 10 % du montant total de leurs provisions techniques. Les entreprises visées au 1 er qui pratiquent, en assurance directe, des opérations relevant du groupe d activités vie, doivent, par dérogation aux obligations prévues par la loi ou par le présent arrêté, se conformer, pour leurs acceptations en réassurance, aux obligations prévues par ou en vertu de l article 22 de la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, lorsque : a) l encaissement de primes de réassurance représente plus de 10 % de leur encaissement total de primes, Art. 20. In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk besluit van 26 november 1999 en koninklijk besluit van 26 mei 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1 punt A, 1, elfde lid, wordt aangevuld met de volgende zin : «De bedragen die kunnen worden verhaald uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels waaraan conform artikel 46 van Richtlijn 2005/68/EG een vergunning is verleend door een lidstaat, worden beschouwd als uit hoofde van herverzekering aftrekbare bedragen, op met redenen omkleed verzoek van de onderneming en met goedkeuring van de CBFA.»; 2 punt A, 1, twintigste lid, wordt aangevuld met de volgende zin : «De bedragen die kunnen worden verhaald uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels waaraan conform artikel 46 van Richtlijn 2005/68/EG een vergunning is verleend door een lidstaat, worden beschouwd als uit hoofde van herverzekering aftrekbare bedragen, op met redenen omkleed verzoek van de onderneming en met goedkeuring van de CBFA.»; 3 punt B, a), tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zin : «De bedragen die kunnen worden verhaald uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels waaraan conform artikel 46 van Richtlijn 2005/68/EG een vergunning is verleend door een lidstaat, worden beschouwd als uit hoofde van herverzekering aftrekbare bedragen, op met redenen omkleed verzoek van de onderneming en met goedkeuring van de CBFA.»; 4 punt B, a), vierde lid, wordt aangevuld met de volgende zin : «De bedragen die kunnen worden verhaald uit hoofde van verrichtingen met effectiseringsvehikels waaraan conform artikel 46 van Richtlijn 2005/68/EG een vergunning is verleend door een lidstaat, worden beschouwd als uit hoofde van herverzekering aftrekbare bedragen, op met redenen omkleed verzoek van de onderneming en met goedkeuring van de CBFA.». Art. 21. Het opschrift van hoofdstuk VII van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 november 1994, wordt vervangen als volgt : «Regels van toepassing op de ondernemingen die aan directe verzekering en aan herverzekering doen». Art. 22. Artikel 36 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 november 1994, wordt vervangen als volgt : «De ondernemingen van derde landen, als bedoeld in dit hoofdstuk, die in België diensten verrichten zonder er te zijn gevestigd, zijn met betrekking tot hun activiteiten op het gebied van aangenomen herverzekeringen onderworpen aan de bepalingen van de artikelen 68 tot en met 72 van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf.». Art. 23. In artikel 37 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 november 1994, worden de woorden «die in België aan herverzekering en aan directe verzekering doen» vervangen door de woorden «als bedoeld in dit hoofdstuk». Art. 24. Artikel 38 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 november 1994, wordt vervangen als volgt : «1. De Belgische ondernemingen en de in België gevestigde ondernemingen van derde landen, als bedoeld in dit hoofdstuk, zijn vrijgesteld van de toelatingsplicht voor hun werkzaamheid van herverzekering. 2. De ondernemingen bedoeld in 1 die in het kader van het directe verzekeringsbedrijf verrichtingen uitvoeren die behoren tot de groep van activiteiten niet-leven, moeten in afwijking van de in de wet of in dit besluit vastgestelde verplichtingen, met betrekking tot het geheel van hun verrichtingen een minimumwaarborgfonds vormen overeenkomstig artikel 23 van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, wanneer : a) het incasso aan herverzekeringspremies hoger is dan 10 % van hun totale premie-incasso, b) het incasso aan herverzekeringspremies hoger is dan EUR, of c) de technische voorzieningen als gevolg van aangenomen herverzekering hoger zijn dan 10 % van hun totale technische voorzieningen. De ondernemingen bedoeld in 1 die in het kader van het directe verzekeringsbedrijf verrichtingen uitvoeren die behoren tot de groep van activiteiten leven, moeten in afwijking van de in de wet of in dit besluit vastgestelde verplichtingen, met betrekking tot hun aangenomen herverzekeringen voldoen aan de verplichtingen vastgesteld bij of krachtens artikel 22 van de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, wanneer : a) het incasso aan herverzekeringspremies hoger is dan 10 % van hun totale premie-incasso,

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 Gratis tel. nummer : 0800-98 809. 104 pages/bladzijden. www.staatsblad.

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 Gratis tel. nummer : 0800-98 809. 104 pages/bladzijden. www.staatsblad. MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 101 INHOUD SOMMAIRE. 710 bladzijden/pages

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 101 INHOUD SOMMAIRE. 710 bladzijden/pages BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 351 INHOUD SOMMAIRE. 144 bladzijden/pages

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 351 INHOUD SOMMAIRE. 144 bladzijden/pages BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen

Nadere informatie

21396 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

21396 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 21396 BELGISCH STAATSBLAD 13.03.2014 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2014/22060] SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2014/22060] 21 FEBRUARI 2014. Koninklijk besluit

Nadere informatie

FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION

FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION ROYAUME DE BELGIQUE KONINKRIJK BELGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux du 16 novembre 2006 relatif

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : pages/bladzijden.

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : pages/bladzijden. MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20

Nadere informatie

PHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

PHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 16.05.2018 MONITEUR BELGE 40503 FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2018/11917] 23 APRIL 2018. Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen inzake het uniform

Nadere informatie

ALBERT ALBERT BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER

ALBERT ALBERT BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER BELGISCH STAATSBLAD 09.05.2012 MONITEUR BELGE 27295 FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2012 1310 [C 2012/14127] 22 APRIL 2012. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 14.09.2006 Ed. 2 MONITEUR BELGE. Art. 2. Entrent en vigueur le 1 er janvier 2007 :

BELGISCH STAATSBLAD 14.09.2006 Ed. 2 MONITEUR BELGE. Art. 2. Entrent en vigueur le 1 er janvier 2007 : 46851 FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2006 3572 [C 2006/09648] 1 SEPTEMBER 2006. Koninklijk besluit tot vaststelling van de vorm, de inhoud, de bijlagen en de nadere regels voor de neerlegging van

Nadere informatie

36930 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

36930 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 36930 MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2013/03159] 29 MAI 2013. Arrêté royal portant approbation du règlement du 12 février 2013 de l Autorité des services

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD 36987 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2013/03172] 29 MAI 2013. Arrêté royal portant approbation du règlement du 12 février 2013 de l Autorité des services

Nadere informatie

35968 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

35968 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 35968 MONITEUR BELGE 07.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD CHAPITRE V. Dispositions abrogatoires et finales Art. 15. Dans la deuxième colonne de l annexe 3 PJPol, les mots «Inspecteur général et Inspecteur général

Nadere informatie

76142 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

76142 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 76142 MONITEUR BELGE 18.12.2015 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. Al annexe II du même arrêté, tel qu il a été modifié à ce jour, est apportée la modification suivante : le point IV.25 est inséré, rédigé

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE 48001 N. 2010 2506 VLAAMSE OVERHEID [C 2010/35508] 11 JUNI 2010. Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 betreffende de modulaire structuur

Nadere informatie

Formeel advies van de Planningscommissie Medisch aanbod. Avis formel de la Commission de planification de l offre médicale

Formeel advies van de Planningscommissie Medisch aanbod. Avis formel de la Commission de planification de l offre médicale Avis formel de la Commission de planification de l offre médicale Conformément à l article 35novies, de l'arrêté royal n 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions de santé et à l arrêté

Nadere informatie

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN 23178 MONITEUR BELGE 16.04.2013 BELGISCH STAATSBLAD LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [C 2012/00569] 10 JUILLET 2012.

Nadere informatie

NOTA AAN HET GEMEENSCHAPPELIJK COMITE VOOR ALLE OVERHEIDSDIENSTEN

NOTA AAN HET GEMEENSCHAPPELIJK COMITE VOOR ALLE OVERHEIDSDIENSTEN 20-11-2014 NOTA AAN HET GEMEENSCHAPPELIJK COMITE VOOR ALLE OVERHEIDSDIENSTEN Betreft: Ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot uitvoering, voor de overheidsdiensten

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N Numéro tél. gratuit :

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N Numéro tél. gratuit : BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen

Nadere informatie

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS 13102 BELGISCH STAATSBLAD 28.03.2002 Ed. 2 MONITEUR BELGE WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN N. 2002 1113 [C 2002/11054]

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : Numéro tél. gratuit :

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : Numéro tél. gratuit : BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE P overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen van

Nadere informatie

20316 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

20316 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE 20316 BELGISCH STAATSBLAD 30.03.2012 Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 30.03.2012 Ed. 2 MONITEUR BELGE 20317 20318 BELGISCH STAATSBLAD 30.03.2012 Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 30.03.2012

Nadere informatie

KONINKRIJK BELGIË ROYAUME DE BELGIQUE FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL PERSONNEL ET ORGANISATION

KONINKRIJK BELGIË ROYAUME DE BELGIQUE FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL PERSONNEL ET ORGANISATION KONINKRIJK BELGIË FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL PERSONNEL ET ORGANISATION Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 39283 Bijlage bij Ons koninklijk besluit van 5 augustus 2006 houdende uitvoering van artikel 4, 3, van het koninklijk besluit van 28 december 2005 tot overname van de pensioenverplichtingen van het gemeentelijk

Nadere informatie

47990 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

47990 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 47990 BELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE N. 2010 2505 VLAAMSE OVERHEID [C 2010/35507] 11 JUNI 2010. Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de modulaire structuur van het secundair volwassenenonderwijs

Nadere informatie

46866 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

46866 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 46866 MONITEUR BELGE 22.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2015/22264] FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2015/22264] 13 JUILLET 2015. Règlement modifiant

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N. 74. Numéro tél. gratuit : INHOUD SOMMAIRE. 104 bladzijden/pages

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N. 74. Numéro tél. gratuit : INHOUD SOMMAIRE. 104 bladzijden/pages BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen

Nadere informatie

61190 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

61190 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 61190 BELGISCH STAATSBLAD 12.09.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C 2016/11363] 1 SEPTEMBER 2016. Koninklijk besluit tot goedkeuring van het zesde beheerscontract

Nadere informatie

61190 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

61190 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 61190 BELGISCH STAATSBLAD 12.09.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C 2016/11363] 1 SEPTEMBER 2016. Koninklijk besluit tot goedkeuring van het zesde beheerscontract

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD 103249 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2013/22606] 21 DECEMBRE 2013. Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 21.10.2016 Ed. 2 MONITEUR BELGE 71309 FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2016/22418] SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2016/22418] 13 OKTOBER 2016. Ministerieel

Nadere informatie

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS 53478 BELGISCH STAATSBLAD 18.08.2010 MONITEUR BELGE WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE

Nadere informatie

MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 01.12.201 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 10633 Art. 2. Conformément à l article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l Etat fédéral, la partie

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE [C - 2005/09451] N. 2005 1425 31 MEI 2005. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen

Nadere informatie

PHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

PHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 60569 FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG [C 2014/12139] 4 AUGUSTUS 2014. Koninklijk

Nadere informatie

ALBERT ALBERT BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE. Percentage betrekkingen toe te wijzen. Pourcentage d emplois à attribuer

ALBERT ALBERT BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE. Percentage betrekkingen toe te wijzen. Pourcentage d emplois à attribuer BELGISCH STAATSBLAD 23.08.2012 MONITEUR BELGE 49465 Trappen van de hiërarchie Degrés delahiérarchie aan het Nederlands Kader au Cadre néerlandais Percentage betrekkingen toe te wijzen Pourcentage d emplois

Nadere informatie

RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING. Dienst Geneeskundige Verzorging NATIONALE COMMISSIE ARTSEN ZIEKENFONDSEN

RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING. Dienst Geneeskundige Verzorging NATIONALE COMMISSIE ARTSEN ZIEKENFONDSEN RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING Openbare instelling opgericht bij de wet van 9 augustus 1963 Tervurenlaan 211-1150 Brussel Dienst Geneeskundige Verzorging NATIONALE COMMISSIE ARTSEN

Nadere informatie

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 64359 FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG N. 2004 3391 (2004 2305) [2004/202310] 12 MEI 2004. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve

Nadere informatie

62112 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

62112 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 62112 BELGISCH STAATSBLAD 19.10.2010 MONITEUR BELGE Province Pré-zone opérationnelle Pourcentage maximal Zone de secours Zuid-Oost 2,43 % Brabant flamand Zone de secours Est 4,67 % Zone de secours Ouest

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 28893 FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2008 1822 [C 2008/09406] 2 JUNI 2008. Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst met punten voor prestaties verricht door advocaten belast met gedeeltelijk

Nadere informatie

SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE

SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE N. 2008 1373 [C 2008/02049] 13 APRIL 2008. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 februari 1969 tot vaststelling van de

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 48101 FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU N. 2008 3134 [C 2008/24352] 29 AUGUSTUS 2008. Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlagen I tot en met

Nadere informatie

49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE

49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE 49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE Art. 3. Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : «Art. 15. De subsidies die ten bate van het Nationaal Geografisch Instituut zijn

Nadere informatie

PHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

PHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 35815 FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN [C 2014/03161] 25 APRIL 2014. Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van het aangifteformulier inzake vennootschapsbelasting voor het aanslagjaar 2014

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE 65341 N. 2012 3193 VLAAMSE OVERHEID [C 2012/36111] 21 SEPTEMBER 2012. Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de modulaire structuur van het secundair volwassenenonderwijs voor het studiegebied toerisme

Nadere informatie

30548 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

30548 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 30548 MONITEUR BELGE 16.04.2009 BELGISCH STAATSBLAD F. 2009 1369 SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT [C 2009/24134] 8 AVRIL 2009. Arrêté ministériel

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 04.06.2014 MONITEUR BELGE 42651 FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2014/22260] 14 MEI 2014. Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de inlichtingenformulieren

Nadere informatie

MONITEUR BELGE Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD 30611 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2015/03204] 26 MAI 2015. Arrêté royal déterminant le modèle de la formule de déclaration en matière d impôt des sociétés pour l exercice d imposition 2015 (1) PHILIPPE,

Nadere informatie

43900 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

43900 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 43900 BELGISCH STAATSBLAD 13.07.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2016/22272] SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2016/22272] 20 JUNI 2016. Verordening tot wijziging

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 1703 1704 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010 MONITEUR BELGE 1705 1706 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010 MONITEUR BELGE 1707 1708 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010 MONITEUR BELGE 1709 1710 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 23.07.2015 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 23.07.2015 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 47225 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2015/03212] 15 JUILLET 2015. Arrêté ministériel portant exécution des articles 7, 4, et 53, 1 er,3, c) et d), del arrêté royal du 28 juin 2015, concernant la taxation

Nadere informatie

ALBERT ALBERT. BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES

ALBERT ALBERT. BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES 10833 N. 2000 864 MINISTERIE VAN FINANCIEN [C 2000/03174] F. 2000 864 MINISTERE DES FINANCES [C 2000/03174] 24 MAART 2000. Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van deel 2 van het aangifteformulier

Nadere informatie

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2010 415 [C 2010/00012] 25 JANUARI 2010. Ministerieel besluit betreffende de hondengeleiderskledij van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus

Nadere informatie

62134 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

62134 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 62134 BELGISCH STAATSBLAD 21.11.2006 MONITEUR BELGE De opzeggingstermijn begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt gestuurd. De opzeggingstermijn mag evenwel ten

Nadere informatie

53438 MONITEUR BELGE 12.12.2005 BELGISCH STAATSBLAD

53438 MONITEUR BELGE 12.12.2005 BELGISCH STAATSBLAD 53438 MONITEUR BELGE 12.12.2005 BELGISCH STAATSBLAD Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 décembre 2005 modifiant l arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d accident à communiquer

Nadere informatie

40816 MONITEUR BELGE 29.10.1999 BELGISCH STAATSBLAD

40816 MONITEUR BELGE 29.10.1999 BELGISCH STAATSBLAD 40816 MONITEUR BELGE 29.10.1999 BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES F. 99 3542 [99/11342] 30 SEPTEMBRE 1999. Arrêté ministériel modifiant l arrêté royal du 30 décembre 1993 prescrivant

Nadere informatie

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 24154 MONITEUR BELGE 19.04.2013 Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE

Nadere informatie

75410 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 4 MONITEUR BELGE

75410 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 4 MONITEUR BELGE 75410 BELGISCH STAATSBLAD 28.12.2006 Ed. 4 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2006 5305 [C 2006/10029] 21 DECEMBER 2006. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 05.08.2010 MONITEUR BELGE 50359 VLAAMSE OVERHEID N. 2010 2633 [C 2010/35519] 11 JUNI 2010. Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : pages/bladzijden.

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : pages/bladzijden. MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20

Nadere informatie

39150 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

39150 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE 39150 BELGISCH STAATSBLAD 14.05.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 30599 FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2016/22190] SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2016/22190] 22 JUNI 2015. Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering

Nadere informatie

69668 BELGISCH STAATSBLAD 29.09.2004 MONITEUR BELGE

69668 BELGISCH STAATSBLAD 29.09.2004 MONITEUR BELGE 69668 BELGISCH STAATSBLAD 29.09.2004 MONITEUR BELGE 17 jaar = 85 pct.; 16 jaar = 70 pct.; 15 jaar = 55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van 18 jaar en ouder van dezelfde categorie. C.

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 02.04.2010 MONITEUR BELGE 19923 Nota (1) Zitting 2009-2010. Kamer van volksvertegenwoordigers. Stukken. Wetsontwerp, 52-2240 - Nr. 1. Amendementen, 52-2240 - Nrs. 2 tot 5. Verslag,

Nadere informatie

ALBERT ALBERT. BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE SERVICES DU PREMIER MINISTRE DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER

ALBERT ALBERT. BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE SERVICES DU PREMIER MINISTRE DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 29055 DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER N. 2000 2033 [2000/21142] 1 MAART 2000. Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van Titel I van de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 18.12.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 18.12.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE 104265 Art. 2. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 er janvier 2015. Brussel, 10 december 2014. Bruxelles, le 10 décembre 2014. Maggie DE BLOCK

Nadere informatie

7172 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

7172 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 7172 MONITEUR BELGE 24.02.2005 BELGISCH STAATSBLAD Vu les lois sur le Conseil d Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l article 3, 1 er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la

Nadere informatie

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 57936 MONITEUR BELGE 15.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD Les propositions sont introduites auprès du Ministre-Président du Gouvernement flamand et comprennent au moins les données suivantes : 1 les prénoms

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 07.09.2005 BELGISCH STAATSBLAD 39161 Si, dans les douze mois à compter de cette date, cet arrêté n est pas confirmé par une ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles- Capitale, il

Nadere informatie

SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER

SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER KONINKRIJK BELGIË FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE Koninklijk besluit houdende regeling van de overdracht

Nadere informatie

77220 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

77220 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 77220 MONITEUR BELGE 23.12.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE [C 2015/11511] 16 DECEMBER 2015. Arrêté ministériel établissant les formulaires

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 20

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 20 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen

Nadere informatie

46434 MONITEUR BELGE 17.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD

46434 MONITEUR BELGE 17.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD 46434 MONITEUR BELGE 17.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2015/22259] 9 JUILLET 2015. Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l arrêté royal du 21 décembre 2001

Nadere informatie

36152 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

36152 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 36152 BELGISCH STAATSBLAD 14.06.2016 MONITEUR BELGE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [C 2016/31426] 2 JUNI 2016. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van de prijzen voor het

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 35327 FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2006 2713 [C 2006/00412] 27 JUNI 2006. Ministerieel besluit betreffende de motorrijderskledij van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 15.07.2014 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 15.07.2014 MONITEUR BELGE 53805 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [C 2014/31492] 10 JUNI 2014. Ministerieel besluit tot vaststelling van de typeinhoud en de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de energieaudit opgelegd door het Besluit

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 18.08.2009 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 18.08.2009 BELGISCH STAATSBLAD 54569 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE F. 2009 2847 [C 2009/22382] FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID N. 2009 2847 [C 2009/22382] 31 JUILLET 2009. Règlement modifiant le règlement du 28

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 22787 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2015/22102] FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2015/22102] 16 MARS 2015. Règlement modifiant le règlement du 16 juin 2014 fixant les formulaires

Nadere informatie

64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE

64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE 64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID N. 2010 3685 [C 2010/22451] F. 2010 3685 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2010/22451] 15 OKTOBER

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 05.02.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 6075 FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2010 414 [C 2010/00003] 14 DECEMBER 2009. Ministerieel besluit tot goedkeuring van het algemeen nood-

Nadere informatie

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 52686 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C 2015/36016] 30 JULI 2015. Ministerieel besluit tot wijziging van de kaart van de focusgebieden, opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 02.09.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE. Art. 8. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 er septembre 2014.

BELGISCH STAATSBLAD 02.09.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE. Art. 8. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 er septembre 2014. 65377 FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE [C 2014/09461] 31 AUGUSTUS 2014. Koninklijk besluit tot vaststelling van de inhoud en de vorm van modellen van verslagen, van vereenvoudigde boekhouding en van verzoekschrift

Nadere informatie

33662 BELGISCH STAATSBLAD 02.07.2008 MONITEUR BELGE

33662 BELGISCH STAATSBLAD 02.07.2008 MONITEUR BELGE 33662 BELGISCH STAATSBLAD 02.07.2008 MONITEUR BELGE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2008 2191 [C 2008/31345] 19 JUNI 2008. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling

Nadere informatie

16002 MONITEUR BELGE 21.03.2007 BELGISCH STAATSBLAD

16002 MONITEUR BELGE 21.03.2007 BELGISCH STAATSBLAD 16002 MONITEUR BELGE 21.03.2007 BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. Ces 342,5 agents sont répartis de la manière suivante : Personnel de niveau A : 112,5. Personnel de niveau B : 32,5. Personnel de niveau C :

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE 43865 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie N. 2010 2250 [C 2010/35427] 7 JUNI 2010. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 april 2007 betreffende de vastlegging

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 20.12.2000 MONITEUR BELGE 42367 N. 2000 3261 [C 2000/22873] 14 DECEMBER 2000. Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980

Nadere informatie

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS 9472 BELGISCH STAATSBLAD 05.02.2014 MONITEUR BELGE WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE

Nadere informatie

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 80072 BELGISCH STAATSBLAD 15.10.2014 MONITEUR BELGE GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE 21129 2 de eerste dag van de zesde maand volgend op de datum van de test verbonden aan de eerste georganiseerde gecertificeerde opleiding, van de een of meerdere gecertificeerde opleidingen waarvoor ze

Nadere informatie

Doc. NCAZ 2016/15 Brussel, 7 maart 2016

Doc. NCAZ 2016/15 Brussel, 7 maart 2016 RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING Openbare instelling opgericht bij de wet van 9 augustus 1963 Tervurenlaan 211 - B-1150 Brussel Dienst voor Geneeskundige Verzorging NATIONALE COMMISSIE

Nadere informatie

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN MONITEUR BELGE 04.10.2013 BELGISCH STAATSBLAD 69459 GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 731 MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2010 45 [C 2010/31002] 17 DECEMBER 2009. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot

Nadere informatie

MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN

MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERIE VAN FINANCIEN N. 2002 1081 [C 2002/03145] 14 MAART 2002. Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van deel 2 van het aangifteformulier inzake personenbelasting voor het aanslagjaar 2002

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 25.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 25.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD 60077 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2015/03324] 18 SEPTEMBRE 2015. Arrêté royal déterminant les modèles des formules de déclaration en matière de cotisations spéciales visées à l article 541 du Code

Nadere informatie

22306 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

22306 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE 22306 BELGISCH STAATSBLAD 28.04.2006 Ed. 2 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2006 1678 [C 2006/14095] 24 APRIL 2006. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Art. 2. Artikel 74 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Art. 2. Artikel 74 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : 7439 SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE F. 2009 343 [C 2009/11018] 9 DECEMBRE 2008. Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 11 janvier 2007 portant statut pécuniaire

Nadere informatie

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 721 WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : Numéro tél. gratuit : N. 366 SOMMAIRE INHOUD. 10 pages/bladzijden

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : Numéro tél. gratuit : N. 366 SOMMAIRE INHOUD. 10 pages/bladzijden MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20

Nadere informatie

RIJKINSTITUUT VOOR ZIEKTE EN INVALIDITEITSVERZEKERING Openbare instelling opgericht bij de wet van 9 augustus 1963 TERVURENLAAN BRUSSEL

RIJKINSTITUUT VOOR ZIEKTE EN INVALIDITEITSVERZEKERING Openbare instelling opgericht bij de wet van 9 augustus 1963 TERVURENLAAN BRUSSEL RIJKINSTITUUT VOOR ZIEKTE EN INVALIDITEITSVERZEKERING Openbare instelling opgericht bij de wet van 9 augustus 1963 TERVURENLAAN 211 1150 BRUSSEL Dienst voor geneeskundige verzorging Nationale Commissie

Nadere informatie

Vu l avis de l Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 2014;

Vu l avis de l Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 2014; FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU [C 2014/24300] 9 JULI 2014. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 mei 2006 houdende

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 23.12.2009 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 23.12.2009 BELGISCH STAATSBLAD 80646 MONITEUR BELGE 23.12.2009 BELGISCH STAATSBLAD AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN [C 2009/18522] [C 2009/18522] 4

Nadere informatie